আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
11598 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ ، ثنا أَبُو الأَحْوَصِ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِي اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تَصُومُوا قَبْلَ رَمَضَانَ ، صُومُوا لِرُؤْيَتِهِ وَأَفْطِرُوا لِرُؤْيَتِهِ ، فَإِنْ حَالَتْ دُونَهُ غَيَايَةٌ ، فَأَكْمِلُوا ثَلاثِينَ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “তোমরা রমজানের আগে রোযা রেখো না। তোমরা চাঁদ দেখে রোযা শুরু করো এবং চাঁদ দেখে রোযা ভাঙো (ঈদ করো)। যদি চাঁদ দেখতে কোনো বাধা সৃষ্টি হয় (আকাশ মেঘাচ্ছন্ন থাকে), তাহলে তোমরা ত্রিশ দিন পূর্ণ করো।”
11599 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تَسْتَقْبِلُوا الشَّهْرَ ، صُومُوا لِرُؤْيَتِهِ ، وَأَفْطِرُوا لِرُؤْيَتِهِ ، فَإِنْ حَالَتْ دُونَهُ غَيَايَةٌ ، فَأَكْمِلُوا الْعِدَّةَ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা (আগাম রোজা রেখে) মাসকে স্বাগত জানাবে না। তোমরা চাঁদ দেখে রোজা শুরু করো এবং চাঁদ দেখেই রোজা সমাপ্ত করো (ঈদ করো)। আর যদি তা (চাঁদ) মেঘ বা অন্ধকারে আচ্ছন্ন থাকে, তবে তোমরা (শাবান মাসের) গণনা পূর্ণ করো।”
11600 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ . ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، قَالا : ثنا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَجَعَلَ يَتَكَلَّمُ بِكَلامٍ بَيِّنٍ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ مِنَ الْبَيَانِ سِحْرًا ، وَإِنَّ مِنَ الشِّعْرِ حِكَمًا ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক বেদুঈন (আরব গ্রামবাসী) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলো এবং সে সুস্পষ্ট ভাষায় কথা বলতে শুরু করলো। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “নিশ্চয়ই কিছু কিছু বর্ণনাভঙ্গি (বাগ্মিতা) জাদুর মতো এবং নিশ্চয়ই কিছু কিছু কবিতার মধ্যে রয়েছে প্রজ্ঞা (হিকমত)।”
11601 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُزَيْقِ بْنِ جَامِعٍ الْمِصْرِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ، ثنا مَعْنُ بْنُ عِيسَى ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ طَهْمَانَ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِي اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ مِنَ الشِّعْرِ حِكَمًا ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই কিছু কবিতা প্রজ্ঞাপূর্ণ বা হিকমতপূর্ণ।"
11602 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ سَبَلانُ ، ثنا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ مِنَ الشِّعْرِ حِكْمَةً ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, "নিশ্চয়ই কিছু কিছু কবিতা প্রজ্ঞাময় হয়ে থাকে।"
11603 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُزَيْقِ بْنِ جَامِعٍ الْمِصْرِيُّ ، ثنا يُوسُفُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْعَطَّارُ ، ثنا شَرِيكٌ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، رَفَعَهُ قَالَ : ` إِنَّ مِنَ الشِّعْرِ حِكْمَةً ، وَمِنَ الْبَيَانِ سِحْرًا ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই কিছু কবিতা হলো প্রজ্ঞা (হিকমত), আর কিছু বাকপটুতা হলো জাদুর মতো (যা মানুষকে মন্ত্রমুগ্ধ করে ফেলে)।"
11604 - حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ، ثنا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ ، ثنا الْمُفَضَّلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكُوفِيُّ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِي اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` إِنَّ مِنَ الشِّعْرِ حِكْمَةً ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই কিছু কবিতায় প্রজ্ঞা (হিকমত) থাকে।”
11605 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ ، قَالَ : قُلْتُ لأَبِي أُسَامَةَ : أَحَدَّثَكُمْ زَائِدَةُ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` إِنَّ مِنَ الشِّعْرِ حِكَمًا ، وَإِنَّ مِنَ الْبَيَانِ سِحْرًا ` , وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَمَثَّلُ مِنَ الأَشْعَارِ : وَيَأْتِيكَ بِالأَخْبَارِ مَنْ لَمْ تُزَوِّدِ ؟ قَالَ : نَعَمْ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“নিশ্চয়ই কিছু কবিতা প্রজ্ঞাপূর্ণ (হিকমতপূর্ণ), আর নিশ্চয়ই কিছু বর্ণনা (বাগ্মিতা) জাদুকরী (সম্মোহনী)।”
আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (অন্যান্য) কবিতার মধ্যে থেকে এই পঙক্তিটি প্রায়শই আবৃত্তি করতেন:
“আর সে-ও তোমার কাছে খবর নিয়ে আসে, যাকে তুমি পথের রসদ দাওনি?”
11606 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ . ح وَحَدَّثَنَا طَالِبُ بْنُ قُرَّةَ الأَذَنِيُّ ، ثنا ابْنُ الطَّبَّاعِ ، قالا : ثنا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` لا عَدْوَى ، وَلا طِيَرَةَ ، وَلا هَامَةَ ، وَلا صَفَرَ ` ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّا لَنَأْخُذُ الشَّاةَ الْجَرْبَاءَ فَنَطْرَحُهَا فِي الْغَنَمِ فَتَجْرَبُ ، قَالَ : ` فَمَنْ أَعْدَى الأَوَّلَ ؟ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"সংক্রামক ব্যাধি (স্বতঃস্ফূর্তভাবে) বলতে কিছু নেই, কুলক্ষণ বলতে কিছু নেই, প্রেতাত্মার ধারণা বা অশুভ পেঁচার ধারণা নেই, এবং সফর মাসকে অশুভ মনে করারও কিছু নেই।"
তখন এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞেস করল, "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা চর্মরোগগ্রস্ত একটি মেষকে নিয়ে ভেড়ার পালের মধ্যে রেখে দেই, ফলে (অন্য মেষগুলোও) আক্রান্ত হয়ে যায়।"
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাহলে প্রথমটিকে কে সংক্রামিত করলো?"
11607 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : مَاتَتْ شَاةٌ لِسَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ مَاتَتْ فُلانَةُ ، يَعْنِي : الشَّاةَ ، فَقَالَ : ` أَلا أَخَذْتُمْ مَسْكَهَا ؟ ` فَقَالُوا : أنَأْخُذُ مَسْكَ شَاةٍ قَدْ مَاتَتْ ؟ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّمَا قَالَ : قُلْ لا أَجِدُ فِي مَا أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَى طَاعِمٍ يَطْعَمُهُ إِلا أَنْ يَكُونَ مَيْتَةً أَوْ دَمًا مَسْفُوحًا أَوْ لَحْمَ خِنْزِيرٍ سورة الأنعام آية إِنَّكُمْ لا تَطْعَمُونَهُ ، إِنَّمَا تَدْبُغُونَهُ فَتَنْتَفِعُونَ بِهِ ` فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهَا فَسَلَخَتْ مَسْكَهَا فَدَبَغَتْهُ فَاتَّخَذَتْ مِنْهُ قِرْبَةً حَتَّى تَخَرَّقَتْ عِنْدَهَا *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সাওদা বিনত যাম‘আ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি ছাগল মারা গেল। তিনি বললেন, হে আল্লাহর রাসূল, অমুক মারা গেছে—অর্থাৎ ছাগলটি।
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘তোমরা কি এর চামড়া নাওনি?’
তারা বললেন, আমরা কি মৃত ছাগলের চামড়া নেব?
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন, ‘আল্লাহ তো শুধু বলেছেন: (হে নবী!) বলুন, আমার প্রতি যা ওহী করা হয়েছে, তাতে আহারকারীর জন্য এমন কিছুকে হারাম পাচ্ছি না, যা সে আহার করে—যদি না তা হয় মৃত জীব, অথবা প্রবাহিত রক্ত, অথবা শূকরের মাংস। [সূরা আনআমের আয়াত অনুযায়ী]। তোমরা তো এটাকে ভক্ষণ করছ না, বরং তোমরা এটাকে প্রক্রিয়াজাত (দাবাগাত) করে উপকার লাভ করবে।’
অতঃপর তিনি (সাওদা) এর কাছে লোক পাঠালেন। তারা ছাগলটির চামড়া ছাড়ালো এবং দাবাগাত করল। তিনি তা দিয়ে একটি মশক (পানীয় জলের পাত্র) তৈরি করলেন, যা তার কাছে থাকা অবস্থায় ছিঁড়ে না যাওয়া পর্যন্ত ব্যবহৃত হয়েছিল।
11608 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ ، ثنا أَبُو الأَحْوَصِ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : مَاتَتْ شَاةٌ لأُمِّ الأَسْوَدِ فَأَخْبَرَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : قُلْ لا أَجِدُ فِي مَا أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَى طَاعِمٍ يَطْعَمُهُ إِلا أَنْ يَكُونَ مَيْتَةً أَوْ دَمًا سورة الأنعام آية إِلَى آخِرِ الآيَةِ وَقَالَ : ` إِنَّكُمْ لَسْتُمْ تَأْكُلُونَهُ فَبَعَثَتْ إِلَيْهَا فَسَلَخَتْها ` ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : فَجَعَلُوا مَسْكَهَا قِرْبَةً رَأَيْتُهَا بَعْدَ سَنَةٍ ، قَالَ أَبُو الأَحْوَصِ : أُمُّ الأَسْوَدِ ، وَإِنَّمَا الصَّوَابُ سَوْدَةُ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উম্মুল আসওয়াদ-এর একটি ছাগল মারা গেল। তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এ বিষয়ে জানালেন।
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "বলো (অর্থাৎ এই আয়াতটি): ’আমার কাছে যে ওহী (প্রত্যাদেশ) এসেছে, তাতে আমি আহারকারীর জন্য এমন কোনো জিনিসকে হারাম (নিষিদ্ধ) দেখছি না, যা সে ভক্ষণ করে—তবে মৃত জীব, অথবা প্রবাহিত রক্ত...’ [সূরা আন’আমের শেষ পর্যন্ত]।" তিনি আরও বললেন, "তোমরা তো আর তা (চামড়া) খাচ্ছ না।" অতঃপর তিনি (উম্মুল আসওয়াদ) লোক পাঠালেন এবং সেটির চামড়া ছাড়িয়ে নিলেন।
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তারা সেটির চামড়া দিয়ে একটি মশক (পানি রাখার পাত্র) তৈরি করেছিল। আমি এক বছর পর সেটিকে দেখেছিলাম। (আবুল আহওয়াস বলেন: এখানে উম্মুল আসওয়াদ বলা হয়েছে, তবে বিশুদ্ধ হলো সাওদা)।
11609 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادِ بْنِ طَلْحَةَ الْقَنَّادُ ، ثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، قَالَ : كَانَتِ امْرَأَتَانِ ضُرَّتانِ ، فَكَانَتْ بَيْنَهُمَا صَخَبٌ فَرَمَتْ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى بِحَجَرٍ فَأَسْقَطَتْ غُلامًا مَيِّتًا ، وَمَاتَتِ الْمَرْأَةُ ، فَقَضَى عَلَى الْعَاقِلَةِ الدِّيَةَ ، فَقَالَ عَمُّهَا : إِنَّهَا قَدْ أَسْقَطَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ غُلامًا قَدْ نَبَتَ شَعْرُهُ ، فَقَالَ أَبُو الْقَاتِلَةِ : إِنَّهُ كَاذِبٌ إِنَّهُ وَاللَّهِ مَا اسْتَهَلَّ ، وَلا عَقِلَ ، وَلا شَرِبَ ، وَلا أَكَلَ فَمِثْلُهُ يُطَلُّ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَسَجْعُ الْجَاهِلِيَّةِ ، وَكَهَانَتُهَا ! أَرَى فِي الصَّبِيِّ غُرَّةً ` ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : وَكَانَ اسْمُ إِحْدَاهُمَا مُلَيْكَةَ ، وَالأُخْرَى أُمَّ عطيفٍ *
ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
দু’জন সতীন ছিল। তাদের মধ্যে ঝগড়া-বিবাদ চলছিল। তখন তাদের একজন অন্যজনের দিকে পাথর ছুঁড়ে মারে। ফলে সে একটি মৃত পুত্রসন্তান প্রসব করে ফেলে এবং সেই মহিলাও (আহত মা) মারা যায়।
অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আকিলাহ-এর (অপরাধী নারীর গোত্রের) উপর দিয়ত (রক্তপণ) আবশ্যক করেন।
তখন ঐ (নিহত) মহিলার চাচা বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! সে তো এমন এক সন্তান প্রসব করেছে যার চুল গজায়েছিলো।
তখন হত্যাকারী মহিলার পিতা বললেন: সে মিথ্যা বলছে। আল্লাহর কসম! সে (শিশু) তো চিৎকার করেনি, জ্ঞান-বুদ্ধি লাভ করেনি, পানও করেনি এবং আহারও করেনি। সুতরাং এমন ক্ষেত্রে রক্তপণ (দিয়ত) বাতিল বলে গণ্য হওয়া উচিত।
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: ‘এ তো জাহিলিয়্যাতের ছন্দোবদ্ধ কাব্য ও গণকের কথা! আমি শিশুটির জন্য ’গুররাহ’ (বিশেষ ক্ষতিপূরণ) ধার্য করছি।’
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: সেই দুইজনের একজনের নাম ছিল মুলাইকা এবং অন্যজনের নাম ছিল উম্মু আতিফ।
11610 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادٍ ، ثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِي اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا ، قَالَ : ` تَزَوَّجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইহরাম অবস্থায় থাকাকালে বিবাহ করেছিলেন।
11611 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْبَرْبَهاريُّ ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عُمَرَ ، ثنا زَائِدَةُ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اجْتَنِبُوا أَنْ تَشْرَبُوا فِي الدُّبَّاءِ ، وَالْحَنْتَمِ ، وَالْمُزَفَّتِ ، وَاشْرَبُوا فِي السِّقَاءِ ، فَإِنْ رَهِبْتُمْ غَلْيَتَهُ فَأَمِدُّوهُ بِالْمَاءِ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
তোমরা দুব্বা (শুকনো লাউয়ের খোল), হানতাম (সবুজ রঙের মাটির পাত্র) এবং মুজাফফাত (আলকাতরা বা পিচ দিয়ে প্রলেপ দেওয়া পাত্র) - এগুলোতে পান করা থেকে বিরত থাকো। তোমরা পান করো সিक़া (চামড়ার মশক)-তে। যদি তোমরা পানীয়ের দ্রুত গেঁজে ওঠার (তীব্রতা বা মাদকতা আসার) আশঙ্কা করো, তবে তাতে পানি মিশিয়ে দাও।
11612 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : أُهْدِيَ لِبَعْضِ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضَبٌّ نَضِجٌ فَبَعَثَتْ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَكَلَ الْقَوْمُ ، وَلَمْ يَأْكُلِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ : يَا رَسُولَ اللَّهِ حَرَامٌ هُوَ فَنَتْرُكُهُ ؟ قَالَ : ` لا ، وَلَكِنِّي أَقْذُرُهُ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রীদের কারো নিকট একটি ভুনা দব্ব/সান্ডা হাদিয়া হিসেবে পাঠানো হলো। তিনি (সেই স্ত্রী) তা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট পাঠিয়ে দিলেন। উপস্থিত লোকেরা তা খেল, কিন্তু নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খেলেন না। তখন খালিদ ইবনু ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটা কি হারাম? তাই কি আমরা এটা বর্জন করব?” তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “না, (হারাম নয়) তবে আমি এটাকে ঘৃণা করি (বা অপছন্দ করি)।”
11613 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ الأَسَدِيُّ ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي ثَوْرٍ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : أُهْدِيَ لِبَعْضِ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضَبٌّ ، فَأَرْسَلَتْ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَكَلَ الْقَوْمُ غَيْرُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ حَرَامٌ هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَنَتْرُكُهُ ؟ قَالَ : ` لا ، وَلَكِنِّي أَقْذُرُهُ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের জনৈক স্ত্রীর কাছে দব্ব/সান্ডা উপহার হিসেবে পাঠানো হলো। তিনি সেটি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে পাঠিয়ে দিলেন। তখন লোকেরা তা খেলো, কিন্তু নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম খেলেন না। খালিদ ইবনু ওয়ালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! এটা কি হারাম, তাই কি আমরা এটা পরিহার করব?" তিনি বললেন, "না, তবে আমি এটা অপছন্দ করি (বা আমার রুচিতে ধরে না)।"
11614 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ صَالِحٍ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فِي قَوْلِهِ : حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أُمَّهَاتُكُمْ سورة النساء آية قَالَ : ` حُرِّمَ عَلَيْكُمْ سَبْعٌ مِنَ النَّسَبِ ، وَسَبْعٌ مِنَ الصِّهْرِ ` ، وَقَوْلِهِ : وَأُحِلَّ لَكُمْ مَا وَرَاءَ ذَلِكُمْ سورة النساء آية قَالَ : ` مِنَ النَّسَبِ ` ، وَقَوْلِهِ كِتَابَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ سورة النساء آية قَالَ : ` الأَرْبَعُ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তা‘আলার বাণী: "তোমাদের জন্য তোমাদের মাতাগণকে হারাম করা হয়েছে" (সূরা আন-নিসা, আয়াত [২৩]) প্রসঙ্গে তিনি বলেন: "বংশগত কারণে সাত প্রকার নারী এবং বৈবাহিক সম্পর্কজনিত কারণে সাত প্রকার নারী তোমাদের জন্য হারাম করা হয়েছে।"
আর আল্লাহ তা‘আলার বাণী: "এবং তারা ব্যতীত অন্য মহিলাদেরকে তোমাদের জন্য হালাল করা হয়েছে" (সূরা আন-নিসা, আয়াত [২৪]) প্রসঙ্গে তিনি বলেন: "(বংশগত সম্পর্কের বাইরে যারা আছে তাদের ক্ষেত্রে এই হালাল হওয়ার বিধান)"।
আর আল্লাহ তা‘আলার বাণী: "আল্লাহর এই বিধান তোমাদের জন্য অবশ্যপালনীয়" (সূরা আন-নিসা, আয়াত [২৪]) প্রসঙ্গে তিনি বলেন: "চার জন (বিবাহ করার বিধান)।"
11615 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، ثنا شَرِيكٌ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ عَلِيًّا فَوَضَعَ لَهُ غُسْلا ثُمَّ أَعْطَاهُ ثَوْبًا فَقَالَ : ` اسْتُرْنِي وَوَلِّنِي ظَهْرَكَ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দিলেন। ফলে তিনি (আলী) তাঁর জন্য গোসলের ব্যবস্থা করলেন। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে (আলীকে) একটি কাপড় দিলেন এবং বললেন, "আমাকে আবৃত করো (সতর ঢেকে দাও) এবং আমার দিকে তোমার পিঠ ফিরিয়ে দাঁড়াও।"
11616 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ . ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ ، قالا : ثنا أَبُو الأَحْوَصِ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تَسْتَقْبِلُوا السُّوقَ ، وَلا تُحَفِّلُوا ، وَلا يُنْفِقْ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা (শহরে আসার পথে) কাফেলার পথ রোধ করে তাদের সাথে বাজারে সাক্ষাৎ করো না, আর তোমরা (বিক্রির উদ্দেশ্যে পশুর স্তনে) দুধ জমা করে রেখো না, আর তোমাদের কেউ যেন অন্যের জন্য (ক্রয় করার উদ্দেশ্য ছাড়া শুধু দাম বাড়িয়ে দেওয়ার জন্য) খরচ না করে।"
11617 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ ، ثنا أَبُو الأَحْوَصِ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِي اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَيَقْرَأَنَّ الْقُرْآنَ أَقْوَامٌ مِنْ أُمَّتِي يَمْرُقُونَ مِنَ الإِسْلامِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার উম্মতের মধ্যে এমন কিছু লোক অবশ্যই কুরআন পাঠ করবে, যারা ইসলাম থেকে এমনভাবে বেরিয়ে যাবে, যেভাবে তীর শিকারকে ভেদ করে বেরিয়ে যায়।"
