আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
11798 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَمْرٍو السلفيُّ الْحِمْصِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْعَلاءِ الْحِمْصِيُّ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ حُمَيْدٍ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` لَيْسَ لَنَا مَثَلُ السَّوْءِ الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"আমাদের জন্য মন্দ দৃষ্টান্ত (অনুসরণ করা) শোভনীয় নয়। যে ব্যক্তি তার দান (হিবা) ফিরিয়ে নেয়, সে ঐ ব্যক্তির মতো, যে তার বমি পুনরায় গিলে ফেলে।"
11799 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، وَعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، قالا : ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ ، أَنَا خَالِدٌ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنِ اسْتَمَعَ إِلَى حَدِيثِ قَوْمٍ وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ صُبَّ فِي أُذُنَيْهِ الآنُكُ ، وَمَنْ تَحَلَّمَ كُلِّفَ أَنْ يَعْقِدَ بَيْنَ شَعِيرَةٍ ، وَيُعَذَّبُ ، وَلَيْسَ بِعَاقِدٍ ، وَمَنْ صَوَّرَ صُورَةً عُذِّبَ حَتَّى يَنْفُخَ فِيهَا الرُّوحَ وَلَيْسَ بِنَافِخٍ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“যে ব্যক্তি এমন কোনো দলের কথা কান পেতে শুনল, যখন তারা তাকে শুনতে অপছন্দ করে, কিয়ামতের দিন তার দুই কানে গলিত সীসা ঢেলে দেওয়া হবে। আর যে ব্যক্তি মিথ্যা স্বপ্ন দেখার দাবি করল (বা স্বপ্ন না দেখেও দেখল বলে জানাল), তাকে দুটি যবের দানার মধ্যে গিঁট দিতে বাধ্য করা হবে এবং তাকে শাস্তি দেওয়া হবে, অথচ সে কখনোই তা দিতে সক্ষম হবে না। আর যে ব্যক্তি কোনো ছবি তৈরি করল (প্রাণীর প্রতিকৃতি অঙ্কন করল), তাকে ততক্ষণ পর্যন্ত শাস্তি দেওয়া হবে যতক্ষণ না সে তাতে রূহ (প্রাণ) ফুঁকে দিতে পারে, অথচ সে কখনোই রূহ ফুঁকে দিতে সক্ষম হবে না।”
11800 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ ، أَنَا خَالِدٌ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِي اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا ، قَالَ : ضَمَّنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَقَالَ : ` اللَّهُمَّ عَلِّمْهُ الْحِكْمَةَ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বুকে জড়িয়ে ধরলেন এবং বললেন: ‘হে আল্লাহ! তাকে হিকমাহ (প্রজ্ঞা/গভীর জ্ঞান) শিক্ষা দিন।’
11801 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ ، أَنَا خَالِدٌ ، عَنْ خَالِدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ زَوْجَ بَرِيرَةَ كَانَ عَبْدًا يُقَالُ لَهُ : مُغِيثٌ ، كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ يَطُوفُ خَلْفَهَا يَبْكِي وَدُمُوعُهُ تَسِيلُ عَلَى لِحْيَتِهِ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلْعَبَّاسِ : ` يَا عَبَّاسُ أَلا تَعْجَبُ مِنْ شِدَّةِ حُبِّ مُغِيثٍ بَرِيرَةَ ، وَمَنْ شِدَّةِ بُغْضِ بَرِيرَةَ مُغِيثًا ؟ ` فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَوْ رَاجَعْتِيهِ فَإِنَّهُ أَبُو وَلَدِكِ ` ، قَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَأْمُرُنِي ؟ فَقَالَ : ` إِنَّمَا أَنَا شَافِعٌ ` ، قَالَتْ : فَلا حَاجَةَ لِي فِيهِ *
ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বারীরার স্বামী একজন গোলাম ছিলেন, যার নাম মুগীস। (বর্ণনাকারী বলেন,) আমার যেন মনে হচ্ছিল আমি তাকে দেখতে পাচ্ছি—সে বারীরার পেছন পেছন ঘুরছে এবং কাঁদছে, আর তার চোখের পানি দাড়ি বেয়ে গড়িয়ে পড়ছে।
অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, ‘হে আব্বাস! তুমি কি মুগীসের বারীরার প্রতি তীব্র ভালোবাসা এবং বারীরার মুগীসের প্রতি তীব্র বিদ্বেষ দেখে অবাক হচ্ছ না?’
এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বারীরাকে বললেন, ‘যদি তুমি তার কাছে ফিরে যেতে! কারণ, সে তো তোমার সন্তানের পিতা।’
বারীরা বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি আমাকে নির্দেশ দিচ্ছেন?’ তিনি বললেন, ‘আমি কেবল সুপারিশকারী (মাত্র)।’ বারীরা বললেন, ‘তাহলে তাকে আমার প্রয়োজন নেই।’
11802 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ ، أَنَا خَالِدٌ ، عَنْ خَالِدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` جَاءَ إِلَى السِّقَايَةِ ، فَاسْتَسْقَى ، فَقَالَ الْعَبَّاسُ لِلْفَضْلِ : اذْهَبْ إِلَى أُمِّكِ ، فَأْتِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِشَرَابٍ مِنْ عِنْدِهَا فَقَالَ : اسْقِنِي ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُمْ يَجْعَلُونَ أَيْدِيَهُمْ فِيهِ ، فَقَالَ : اسْقِنِي ، فَشَرِبَ مِنْهُ ، ثُمَّ أَتَى زَمْزَمَ وَهُمْ يَسْقُونَ وَيَعمَلُونَ فِيهَا ، فَقَالَ : اعْمَلُوا فَإِنَّكُمْ عَلَى عَمَلٍ صَالِحٍ ، ثُمَّ قَالَ : لَوْلا أَنَّ تُغْلَبُوا لَنَزَلْتُ حَتَّى أَضَعَ عَلَى هَذِهِ ` ، يَعْنِي : عَاتِقَهُ ، وَأَشَارَ إِلَى عَاتِقِهِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পানীয় সরবরাহের স্থানে (সিক্বায়াতে) আসলেন এবং পানীয় চাইলেন।
তখন (তাঁর চাচা) আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল-ফযলকে বললেন: "তোমার মায়ের কাছে যাও এবং সেখান থেকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর জন্য পানীয় নিয়ে এসো।"
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমাকে পান করাও।" (আব্বাস বা ফযল) বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল, লোকেরা এর মধ্যে তাদের হাত ঢোকায় (অর্থাৎ পানি ততটা পরিচ্ছন্ন নয়)।" তিনি বললেন: "আমাকে পান করাও।" অতঃপর তিনি তা থেকে পান করলেন।
এরপর তিনি যমযমের কাছে আসলেন, যখন তারা (সেখান থেকে) পানি উত্তোলন করছিল এবং কূপের কাজ করছিল। তিনি বললেন: "কাজ করতে থাকো, কেননা তোমরা একটি নেক কাজে নিয়োজিত আছো।"
এরপর তিনি বললেন: "যদি তোমাদের উপর (ভিড় করে অন্যেরা) আধিপত্য বিস্তার হওয়ার ভয় না থাকত, তবে আমি নিচে নেমে আসতাম, যেন আমি এর বোঝা (অর্থাৎ পানির বালতি বা রশি) এর উপর রাখি,"— অর্থাৎ তাঁর কাঁধের উপর, আর তিনি তাঁর কাঁধের দিকে ইশারা করলেন।
11803 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ ، أَنَا خَالِدٌ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِي اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا ، قَالَ : ` مَا جَهَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَهَرْنَا ، وَمَا سَكَتَ سَكَتْنَا ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যা উচ্চস্বরে পাঠ করতেন, আমরাও তা উচ্চস্বরে পাঠ করতাম; আর তিনি যা নীরবে পাঠ করতেন, আমরাও তা নীরবে পাঠ করতাম।
11804 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا عَبْدُ الأَعْلَى ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : ` خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَمَضَانَ إِلَى حُنَيْنٍ ، وَالنَّاسُ مُخْتَلِفُونَ فَصَائِمٌ وَمُفْطِرٌ ، فَلَمَّا اسْتَوَى عَلَى رَاحِلَتِهِ دَعَا بِإِنَاءٍ مِنْ لَبَنٍ أَوْ مَاءٍ فَشَرِبَهُ ، قَالَ : فَوَضَعَهُ عَلَى رَاحِلَتِهِ ، ثُمَّ بَصُرَ النَّاسُ ، فَقَالَ : الْمُفْطِرُونَ لِلصُّوَّامِ : أَفْطِرُوا ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রমজান মাসে হুনাইনের দিকে যাত্রা করলেন। তখন লোকেরা বিভিন্ন (অবস্থায়) ছিল—কেউ সাওম পালনকারী ছিল এবং কেউ সাওম ভঙ্গকারী। যখন তিনি তাঁর সওয়ারীর উপর সোজা হয়ে বসলেন, তখন তিনি দুধ অথবা পানির একটি পাত্র চাইলেন এবং তা পান করলেন। (ইবনে আব্বাস রাঃ) বলেন: অতঃপর তিনি পাত্রটি তাঁর সওয়ারীর উপরে রাখলেন। এরপর লোকেরা তা দেখতে পেল। তখন সাওম ভঙ্গকারীরা সাওম পালনকারীদেরকে বলল: তোমরা সাওম ভঙ্গ করো।
11805 - حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ، ثنا الْخَلِيلُ بْنُ مُوسَى ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ لَمَّا أَرَادَ أَنْ يَدْخُلَ عَلَى فَاطِمَةَ ، قَالُوا : هَاتِ شَيْئًا ، قَالَ : مَا أَجِدُ شَيْئًا ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَيْنَ دِرْعُكَ الْحُطَمِيَّةُ ؟ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় যখন আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করতে চাইলেন (তাঁর সাথে বাসর করতে চাইলেন), তখন লোকজন তাঁকে বলল, “কিছু নিয়ে আসুন।” তিনি (আলী) বললেন, “আমি তো কিছু খুঁজে পাচ্ছি না।” অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “তোমার হুতামিয়্যাহ (আল-হুতামিয়্যাহ) বর্মটি কোথায়?”
11806 - حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ الْعَيْشِيُّ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِي اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا ، قَالَ : ` مَا سُئِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ شَيْءٍ يَوْمَ النَّحْرِ ، إِلا قَالَ : لا حَرَجَ ، لا حَرَجَ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, কুরবানীর দিন (ইয়াওমুন নাহরের দিন) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এমন কোনো বিষয় সম্পর্কে প্রশ্ন করা হয়নি, যার উত্তরে তিনি ‘কোনো সমস্যা নেই, কোনো সমস্যা নেই’ (অর্থাৎ ‘এতে কোনো দোষ নেই, কোনো অসুবিধা নেই’)— একথা বলেননি।
11807 - حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا مَعْمَرُ بْنُ سَهْلٍ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَنْبَسَةَ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعِ مَا يَحْرُمُ مِنَ النَّسَبِ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "বংশগত সম্পর্কের কারণে যারা হারাম (বিবাহের জন্য নিষিদ্ধ), দুগ্ধপানের সম্পর্কের কারণেও তারা হারাম (নিষিদ্ধ) হয়।"
11808 - حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا أَزْهَرُ بْنُ جَمِيلٍ ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : جَاءَتِ امْرَأَةُ ثَابِتٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَتْ : وَاللَّهِ مَا أَعْيَبُ عَلَيْهِ مِنْ خُلُقٍ ، وَلا دِينٍ ، وَلَكِنْ أَكْرَهُ الْكُفْرَ بَعْدَ الإِسْلامِ ، قَالَ : ` فَتَرُدِّينَ عَلَيْهِ حَدِيقَتَهُ ؟ ` قَالَتْ : نَعَمْ ، قَالَ : ` يَا ثَابِتُ اقْبَلِ الْحَدِيقَةَ ، وَطَلِّقْهَا تَطْلِيقَةً ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এলেন। তিনি বললেন: আল্লাহর শপথ! আমি তার (সাবিতের) চরিত্র বা দ্বীনদারীতার মধ্যে কোনো খুঁত দেখি না, কিন্তু আমি ইসলাম গ্রহণের পর (স্বামীর প্রতি চরম অপছন্দের কারণে আল্লাহর সীমালঙ্ঘন ও) কুফরিকে ঘৃণা করি। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি কি তাকে তার বাগানটি ফেরত দেবে? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে সাবিত, তুমি বাগানটি গ্রহণ করো এবং তাকে এক তালাক দিয়ে দাও।
11809 - حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : ` كَانَ يُكْرَهُ إِذَا بَاتَ الصَّيْدُ عَنْ صَاحِبِهِ لَيْلَةً أَنْ يَأْكُلَهُ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
যখন শিকার করা প্রাণীটি তার শিকারীর থেকে (না পেয়ে) এক রাত অতিবাহিত করতো, তখন সেটিকে খাওয়া মাকরুহ (অপছন্দনীয়) মনে করা হতো।
11810 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ الْوَكِيعِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ ، ثنا وُهَيْبٌ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` تَزَوَّجَ مَيْمُونَةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ ` . حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا عَبْدُ الأَعْلَى ، عَنْ خَالِدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইহরাম অবস্থায় থাকা সত্ত্বেও (উম্মুল মুমিনীন) মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিবাহ করেছিলেন।
11811 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ , ثنا عَبْدُ الأَعْلَى ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِي اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا ، قَالَ : ` احْتَجَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইহরাম অবস্থায় শিঙ্গা লাগিয়েছিলেন (বা রক্ত বের করিয়েছিলেন)।
11812 - حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا مَعْمَرُ بْنُ سَهْلٍ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ تَمَّامٍ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ أَفْضَلُ عَلِيَّ فِي نِعْمَةِ أَهْلٍ ، وَلا مَالٍ مِنْ أَبِي بَكْرٍ ، وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلا لاتَّخَذْتُهُ ، وَلَكِنْ أُخُوَّةُ الإِسْلامِ أَوِ الإِيمَانِ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“মানুষের মধ্যে পরিবার বা সম্পদের অনুগ্রহের দিক থেকে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চেয়ে আমার প্রতি অধিক অবদানকারী আর কেউ নেই। যদি আমি কাউকে খলীল (অন্তরঙ্গ বন্ধু) হিসেবে গ্রহণ করতাম, তবে তাকেই গ্রহণ করতাম। কিন্তু (আমাদের সম্পর্ক হলো) ইসলামের ভ্রাতৃত্ব—কিংবা তিনি বলেছেন—ঈমানের ভ্রাতৃত্ব।”
11813 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ السَّرِيِّ بْنِ مِهْرَانَ النَّاقِدُ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَرُزِّيُّ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ تَمَّامٍ ، ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِي اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ خَطَبَ بِنْتَ أَبِي جَهْلٍ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنْ كُنْتَ تَزَوَّجُهَا فَرُدَّ عَلَيْنَا ابْنَتَنَا ` *
আব্দুল্লাহ ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আলী ইবন আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবু জাহেলের কন্যাকে বিবাহের প্রস্তাব দিলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “যদি তুমি তাকে বিবাহ করো, তবে আমাদের কন্যাকে আমাদের কাছে ফিরিয়ে দাও।”
11814 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ ، ثنا أَبِي ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ يَوْمَ بَدْرٍ وَهُوَ فِي قُبَّتِهِ : ` اللَّهُمَّ أَنْشُدُكَ عَهْدَكَ وَوَعْدَكَ ، اللَّهُمَّ إِنْ شِئْتَ لَمْ تُعْبَدْ بَعْدَ الْيَوْمِ ` ، وَأَخَذَ أَبُو بَكْرٍ بِيَدِهِ ، فَقَالَ : حَسْبُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَدْ أَلْحَحْتَ عَلَى رَبِّكَ ، وَهُوَ فِي الدِّرْعِ ، فَخَرَجَ يَقُولُ : سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ { } بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَى وَأَمَرُّ { } سورة القمر آية - *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বদরের যুদ্ধের দিন তাঁর তাঁবুর মধ্যে থাকা অবস্থায় বলছিলেন:
"হে আল্লাহ! আমি তোমার অঙ্গীকার ও প্রতিশ্রুতির দোহাই দিচ্ছি। হে আল্লাহ! তুমি যদি চাও (যে আমরা পরাজিত হই), তাহলে আজকের পরে আর তোমার ইবাদত করা হবে না।"
তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর হাত ধরলেন এবং বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনার জন্য এটাই যথেষ্ট। আপনি আপনার রবের কাছে অনেক বেশি কাকুতি-মিনতি করেছেন।"
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন বর্ম পরিহিত অবস্থায় ছিলেন। এরপর তিনি বেরিয়ে এলেন এবং বলতে লাগলেন:
"শিগগিরই এই জনতা পরাজিত হবে এবং পৃষ্ঠপ্রদর্শন করে পালাবে। বরং কিয়ামতই তাদের প্রতিশ্রুত সময়, আর কিয়ামত হবে কঠিনতম ও তিক্ততম।" (সূরা আল-কামার, আয়াত ৪৫-৪৬)।
11815 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ، ثنا وُهَيْبٌ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِي اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` نَهَى عَنِ الْجَلالَةِ وَالْمُجَثَّمَةِ ، وَأَنْ يُشْرَبَ مِنْ فِي السِّقَاءِ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ‘জাল্লালা’ (অপবিত্র খাদ্যভোজী প্রাণী) এবং ‘মুজাস্সামা’ (যেসব প্রাণীকে বেঁধে লক্ষ্যবস্তু বানিয়ে হত্যা করা হয়) খেতে নিষেধ করেছেন, এবং মশকের মুখ দিয়ে সরাসরি পান করতে নিষেধ করেছেন।
11816 - حدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِي اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا ، قَالَ : ` نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الشُّرْبِ مِنْ فِي السِّقَاءِ ، وَعَنْ أَنْ يُتَنَفَّسَ فِي الإِنَاءِ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মশক বা চামড়ার পাত্রের মুখ দিয়ে সরাসরি পান করতে নিষেধ করেছেন এবং পান করার পাত্রের মধ্যে শ্বাস ফেলতে নিষেধ করেছেন।
11817 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَلافُ ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الْخَطَّابِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` لَوْلا أَنَّ الْكِلابَ أُمَّةٌ مِنَ الأُمَمِ لأَمَرْتُ بِقَتْلِ كُلِّ أَسْوَدَ بَهِيمٍ ، فَاقْتُلُوا الْمعينةَ مِنَ الْكِلابِ ، فَإِنَّهَا الْمَلْعُونَةُ مِنَ الْجِنِّ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"যদি কুকুররা অন্য জাতিগুলোর মধ্যে একটি জাতি না হতো, তবে আমি অবশ্যই সমস্ত নিরেট কালো কুকুরকে হত্যার নির্দেশ দিতাম। সুতরাং, তোমরা নির্দিষ্ট ধরনের কুকুরকে হত্যা করো, কারণ তা হলো জিনদের মধ্যে অভিশপ্ত।"
