আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
12138 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ رُزَيْقٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، وَإِنْ تُبْدُوا مَا فِي أَنْفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُمْ بِهِ اللَّهُ سورة البقرة آية قَالَ : ` لَمَّا نَزَلَتِ اشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ ، وَشَقَّ عَلَيْهِمْ فَنَسَخَها اللَّهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : لا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلا وُسْعَهَا سورة البقرة آية *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্র বাণী: “তোমরা তোমাদের মনে যা আছে, তা প্রকাশ করো অথবা গোপন রাখো, আল্লাহ তার জন্য তোমাদের হিসাব নেবেন।” (সূরা বাকারা: ২৮৪)
তিনি বলেন, যখন এই আয়াতটি নাযিল হয়েছিল, তখন তা মুসলমানদের জন্য অত্যন্ত কঠিন ও কষ্টকর হয়ে দাঁড়িয়েছিল। অতঃপর আল্লাহ তা রহিত (নাসখ) করে দিলেন এবং মহান আল্লাহ তা‘আলা নাযিল করলেন: “আল্লাহ কোনো ব্যক্তিকে তার সাধ্যের অতিরিক্ত দায়িত্ব দেন না।” (সূরা বাকারা: ২৮৬)
12139 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ، ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` إِذَا نَزَلَ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ تَلَقَّاهُ بِلِسَانِهِ ، وَشَفَتَيْهِ كَانَ يُعَالِجُ مِنْ ذَلِكَ شِدَّةً ` فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : لا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ سورة القيامة آية يَقُولُ : لِتَعْجَلَ بِأَخْذِهِ يَقُولُ : إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْءَانَهُ سورة القيامة آية يَقُولُ : جَمْعَهُ أَنْ نَجْمَعَهُ فِي صَدْرِكَ وَأَنْ تَقْرَأَهُ فَإِذَا قَرَأْنَاهُ سورة القيامة آية فَإِذَا أَنْزَلْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْءَانَهُ سورة القيامة آية يَقُولُ : فَاسْتَمِعْ وَأَنْصِتْ ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ سورة القيامة آية أَنْ نُبَيِّنَهُ بِلِسَانِكَ ، فاسْتَراحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের উপর যখন কুরআন নাযিল হত, তখন তিনি দ্রুত তা মুখস্থ করার জন্য তাঁর জিহ্বা ও ঠোঁট দ্বারা তা গ্রহণ করতেন। এর ফলে তিনি খুব কষ্ট অনুভব করতেন (বা কঠিন প্রচেষ্টা চালাতেন)।
অতঃপর আল্লাহ তাআলা এই আয়াত নাযিল করলেন: **"তা দ্রুত মুখস্থ করার জন্য আপনি আপনার জিহ্বা সঞ্চালন করবেন না।"** (সূরা ক্বিয়ামাহ, ১৯:১৬)। ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: অর্থাৎ, তা দ্রুত গ্রহণ করার জন্য (তাড়াতাড়ি আবৃত্তি করবেন না)। আল্লাহ তাআলা বলেন: **"নিশ্চয়ই তা সংগ্রহ করা ও পাঠ করানো আমাদেরই দায়িত্ব।"** (সূরা ক্বিয়ামাহ, ১৯:১৭)। তিনি বলেন: ‘সংগ্রহ করা’ হলো, আমরা তা আপনার বক্ষে একত্র করে দেবো এবং আপনি তা পাঠ করতে পারবেন। আল্লাহ বলেন: **"অতএব, যখন আমরা তা পাঠ করি (বা নাযিল করি), তখন আপনি সেই পাঠের অনুসরণ করুন।"** (সূরা ক্বিয়ামাহ, ১৯:১৮)। তিনি বলেন: অর্থাৎ, তখন মনোযোগ দিয়ে শুনুন এবং নীরব থাকুন। আল্লাহ বলেন: **"তারপর এর বর্ণনা দেওয়াও আমাদেরই দায়িত্ব।"** (সূরা ক্বিয়ামাহ, ১৯:১৯)। অর্থাৎ, আমরা তা আপনার জিহ্বা দ্বারা ব্যাখ্যা করে দেবো।
(এই আয়াত নাযিল হওয়ার পর) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম স্বস্তি লাভ করলেন।
12140 - حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقراطيسيُّ ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الأَزْرَقُ ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، قَالَ : سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ : أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى { } ثُمَّ أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى { } سورة القيامة آية - أَشَيْءٌ قَالَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُمْ شَيْءٌ أَنْزَلَ اللَّهُ ؟ قَالَ : ` قَالَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ أَنْزَلَهُ اللَّهُ ` *
সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আল্লাহ তাআলার বাণী— "দুর্ভোগ তোমার জন্য, অতঃপর দুর্ভোগ তোমার জন্য! আবার দুর্ভোগ তোমার জন্য, অতঃপর দুর্ভোগ তোমার জন্য!" (সূরা আল-কিয়ামাহ, আয়াত ৩৪-৩৫) —সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম: এটা কি এমন কোনো কথা যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছিলেন, নাকি এমন কোনো বিষয় যা আল্লাহ তাআলা নাযিল করেছিলেন?
তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: এটা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছিলেন, অতঃপর আল্লাহ তাআলা তা নাযিল করেন।
12141 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ كَثِيرٍ التَّمَّارُ , ثنا يَحْيَى بْنُ الْحَسَنِ بْنِ الْفُرَاتِ الْقَزَّازُ . ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ , ثنا مُصَرِّفُ بْنُ عَمْرٍو الْيَامِيُّ , قَالا : ثنا الْحَارِثُ بْنُ عِمْرَانَ الْجَعْفَرِيُّ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : بَيْنَمَا أَنَا أَطُوفُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ سَمِعَ رَجُلا يَقُولُ : اللَّهُمَّ , اغْفِرْ لِفُلانِ بْنِ فُلانٍ , فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا هَذَا ؟ ` قَالَ : أَمَرَنِي رَجُلٌ أَنْ أَدْعُوَ لَهُ , فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` قَدْ غُفِرَ لِصَاحِبِكَ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে তাওয়াফ করছিলাম, এমন সময় তিনি একজন লোককে বলতে শুনলেন, "হে আল্লাহ! অমুকের পুত্র অমুককে ক্ষমা করে দিন।"
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "এটা কী?"
লোকটি বলল, "একজন লোক আমাকে নির্দেশ দিয়েছেন যেন আমি তার জন্য দু’আ করি।"
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "নিশ্চয়ই তোমার সাথীকে ক্ষমা করে দেওয়া হয়েছে।"
12142 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ , ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ , ثنا سُفْيَانُ , قَالَ : قَالَ مِسْعَرُ بْنُ كِدَامٍ , عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا , قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` وَدِدْنَا أَنَّ مُوسَى كَانَ صَبَرَ مَعَهُ حَتَّى يَقُصَّ عَلَيْنَا مِنْ أَمْرِهِمَا ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমরা আশা করতাম যে, মূসা (আঃ) যদি তাঁর (খিদির আঃ-এর) সাথে ধৈর্যশীল থাকতেন, তাহলে তিনি তাঁদের উভয়ের আরও কিছু ঘটনা আমাদের কাছে বর্ণনা করতে পারতেন।”
12143 - حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ الرَّقِّيُّ , ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادِ بْنِ طَلْحَةَ الْقَنَّادُ , ثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ , عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` تَزَوَّجَ وَهُوَ مُحْرِمٌ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইহরাম অবস্থায় বিবাহ করেছিলেন।
12144 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ , ثنا سُفْيَانُ , عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا , قَالَ : ` رُؤْيَا الأَنْبِيَاءِ وَحْيٌ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী-রাসূলগণের স্বপ্ন হলো ওহী (আল্লাহর পক্ষ থেকে প্রত্যাদেশ)।
12145 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ , ثنا إِسْرَائِيلُ , عَنْ سِمَاكٍ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , فِي قَوْلِهِ : ` كُنْتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ سورة آل عمران آية , قَالَ : ` هُمُ الَّذِينَ هَاجَرُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْمَدِينَةِ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আল্লাহ তাআলার বাণী— "তোমরাই শ্রেষ্ঠ উম্মত, মানবজাতির জন্য তোমাদের আবির্ভাব ঘটানো হয়েছে" (সূরা আলে ইমরান, আয়াত: ১১০)— সম্পর্কে তিনি বলেন, "এরা হলেন সেই সকল ব্যক্তি যাঁরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে মদিনায় হিজরত করেছিলেন।"
12146 - حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ , ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى . ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ كِلاهُمَا , عَنْ إِسْرَائِيلَ , عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَاعِزٌ فَاعْتَرَفَ مَرَّتَيْنِ , ثُمَّ قَالَ : ` اذْهَبُوا بِهِ ` , ثُمَّ قَالَ : ` رُدُّوهُ ` , فَاعْتَرَفَ مَرَّتَيْنَ حَتَّى اعْتَرَفَ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ , فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اذْهَبُوا بِهِ فَارْجُمُوهُ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
মা’ইয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এলেন এবং দু’বার (তাঁর অপরাধের কথা) স্বীকার করলেন। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ‘তাকে নিয়ে যাও।’ এরপর তিনি আবার বললেন, ‘তাকে ফিরিয়ে আনো।’ ফলে সে (মা’ইয) আরও দু’বার স্বীকার করলেন, এভাবে তিনি মোট চারবার স্বীকারোক্তি দিলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ‘তাকে নিয়ে যাও এবং তাকে রজম করো (পাথর মেরে মৃত্যুদণ্ড কার্যকর করো)।’
12147 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى , ثنا مُسَدَّدٌ , ثنا أَبُو عَوَانَةَ , عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا , قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ : ` أَحَقٌّ مَا بَلَغَنِي عَنْكَ ؟ ` قَالَ : وَمَا بَلَغَكَ عَنِّي ؟ قَالَ : ` بَلَغَنِي أَنَّكَ وَقَعْتَ عَلَى جَارِيَةِ فُلانٍ ` , قَالَ : نَعَمْ , فَشَهِدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ , ` فَأَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ ` . حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ , حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ , ثنا الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي ثَوْرٍ , عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا , أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِمَاعِزٍ : ` أَحَقٌّ مَا بَلَغَنِي عَنْكَ ؟ ` فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ أَبِي عَوَانَةَ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মা’ইয ইবনে মালিককে জিজ্ঞেস করলেন: "তোমার সম্পর্কে যা আমার কাছে পৌঁছেছে তা কি সত্য?" তিনি (মা’ইয) বললেন: "আমার সম্পর্কে আপনার কাছে কী পৌঁছেছে?" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমার কাছে খবর পৌঁছেছে যে তুমি অমুকের দাসীর সাথে মিলিত হয়েছো।" তিনি (মা’ইয) বললেন: "হ্যাঁ।" অতঃপর তিনি (মা’ইয) চারবার সাক্ষ্য (স্বীকারোক্তি) দিলেন। ফলে তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে রজম (পাথর নিক্ষেপ করে শাস্তি) করার নির্দেশ দিলেন।
12148 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي , وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخُزَاعِيُّ الأَصْبَهَانِيُّ , قَالا : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ , ثنا إِسْرَائِيلُ , عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ , قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ جَالِسًا فِي ظِلِّ حُجْرَةٍ قَدْ كَادَ يَقْلِصُ عَلَيْهَا الظِّلُّ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّكُمْ سَيَأْتِيكُمْ رَجُلٌ يَنْظُرُ إِلَيْكُمْ بِعَيْنَيْ شَيْطَانٍ , فَإِذَا جَاءَكُمْ فَلا تُكَلِّمُوهُ ` , فَلَمْ يَلْبَثُوا أَنْ طَلَعَ عَلَيْهِمْ رَجُلٌ , فَدَعَاهُ , فَقَالَ : ` عَلامَ تَشْتُمُنِي أَنْتَ وَأَصْحَابُكَ ؟ ` قَالَ : ادْعُوهُمْ , فَدَعَاهُمْ , فَجَعَلُوا يَحْلِفُونَ بِاللَّهِ مَا قَالُوا وَمَا فَعَلُوا , حَتَّى تَجَاوَزَ عَنْهُمْ , فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِيعًا فَيَحْلِفُونَ لَهُ كَمَا يَحْلِفُونَ لَكُمْ سورة المجادلة آية . حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ , ثنا زُهَيْرٌ , عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ . حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ , ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ , ثنا شُعْبَةُ , عَنْ سِمَاكٍ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি ঘরের ছায়ায় বসেছিলেন, যার ছায়া প্রায় গুটিয়ে আসছিল (বা সরে যাচ্ছিল)। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: ‘শীঘ্রই তোমাদের কাছে এমন একজন লোক আসবে, যে তোমাদের দিকে শয়তানের চোখ দিয়ে তাকায়। যখন সে তোমাদের কাছে আসবে, তখন তোমরা তার সাথে কথা বলবে না।’
এরপর দেরি না হতেই এক ব্যক্তি তাদের সামনে উপস্থিত হলো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে ডাকলেন এবং বললেন: ‘তুমি এবং তোমার সঙ্গীরা কেন আমাকে গালি দাও?’ লোকটি বলল: ‘তাদের ডাকুন।’ তখন তিনি তাদের ডাকলেন। তারা আল্লাহর কসম খেয়ে বলতে লাগল যে তারা এমন কোনো কথা বলেনি বা এমন কিছু করেনি। অবশেষে তিনি তাদের ছেড়ে দিলেন (বা তাদের ক্ষমা করে দিলেন)।
অতঃপর আল্লাহ তাআলা এই আয়াতটি নাযিল করলেন: "যেদিন আল্লাহ তাদের সকলকে পুনরুত্থিত করবেন, সেদিন তারা তাঁর কাছেও সেরূপ কসম করবে যেরূপ কসম তারা তোমাদের কাছে করে।" (সূরা মুজাদালাহ: ১৮)।
12149 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ , ثنا إِسْرَائِيلُ , عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : ` كَانَتِ الأَنْصَارُ بَعِيدَةً مَنَازِلُهُمْ مِنَ الْمَسْجِدِ , فَأَرَادُوا أَنْ يَتَحَوَّلُوا إِلَى الْمَسْجِدِ , فَنَزَلَتْ : وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا وَآثَارَهُمْ سورة يس آية , فَثَبَتُوا فِي مَنَازِلِهِمْ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আনসারদের (সাহাবীগণের) বাড়িঘর মসজিদ থেকে অনেক দূরে ছিল। তাই তারা মসজিদের কাছাকাছি চলে আসতে চাইলেন। তখন এই (আয়াতটি) নাযিল হলো: "আর আমরা লিখে রাখি যা তারা অগ্রে প্রেরণ করেছে এবং তাদের পদচিহ্নসমূহ" (সূরা ইয়াসিন, আয়াত: ১২)। ফলে তারা তাদের নিজ নিজ বাড়িতেই স্থির থাকলেন।
12150 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ , ثنا سَهْلُ بْنُ صَالِحٍ الأَنْطَاكِيُّ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سَابِقٍ , عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي قَيْسٍ , عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ ` يَقْنُتُ فِي الْفَجْرِ يَدْعُو عَلَى حَيٍّ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফজরের সালাতে কুনুত পড়তেন। তিনি বনু সুলাইম গোত্রের একটি শাখার বিরুদ্ধে (তাদের জন্য) বদদুআ করতেন।
12151 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ . ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ , قَالا : ثنا سُفْيَانُ , عَنْ مُغِيرَةَ بْنِ النُّعْمَانِ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا , قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` تُحْشَرُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حُفَاةً عُرَاةً غُرْلا , ثُمَّ قَرَأَ : كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُعِيدُهُ وَعْدًا عَلَيْنَا إِنَّا كُنَّا فَاعِلِينَ سورة الأنبياء آية , فَأَوَّلُ مَنْ يُكْسَى إِبْرَاهِيمُ وَيُؤْخَذُ بِرِجَالٍ مِنْ أَصْحَابِي ذَاتَ الْيَمِينِ وَذَاتَ الشِّمَالِ , فَأَقُولُ : أَصْحَابِي , فَيُقَالُ : إِنَّهُمْ لَمْ يَزَالُوا مُرْتَدِّينَ عَلَى أَعْقَابِهِمْ مُنْذُ فَارَقْتَهُمْ , فَأَقُولُ كَمَا قَالَ الْعَبْدُ الصَّالِحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ : وَكُنْتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا مَا دُمْتُ فِيهِمْ فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِي كُنْتَ أَنْتَ الرَّقِيبَ عَلَيْهِمْ وَأَنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ { } إِنْ تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ وَإِنْ تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ { } سورة المائدة آية - ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "কিয়ামতের দিন তোমাদেরকে খালি পায়ে, উলঙ্গ অবস্থায় এবং খতনাবিহীন (অ-খতনাকৃত) অবস্থায় সমবেত করা হবে।"
অতঃপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "যেভাবে আমরা প্রথমবার সৃষ্টি করেছিলাম, সেভাবেই আমরা তার পুনরাবৃত্তি করব। এটা আমাদের কৃত ওয়াদা, নিশ্চয়ই আমরা তা করব।" (সূরা আম্বিয়া: ১০৪)
অতঃপর সর্বপ্রথম যাকে পোশাক পরানো হবে, তিনি হলেন ইবরাহীম (আঃ)। আর আমার কিছু সাহাবীকে ডান দিকে ও বাম দিকে (জান্নাতের পথ থেকে সরিয়ে) ধরে নিয়ে যাওয়া হবে। তখন আমি বলব: "এরা তো আমার সাহাবী!" উত্তরে বলা হবে: "আপনি যখন তাদের ছেড়ে চলে এসেছেন, এরপর থেকে তারা লাগাতার নিজেদের গোড়ালির ওপর (দ্বীন থেকে) ফিরে যাচ্ছিল (মুরতাদ হয়ে যাচ্ছিল)।"
তখন আমি নেককার বান্দা ঈসা ইবনে মারইয়াম (আঃ)-এর মতো বলব: "আমি যতদিন তাদের মধ্যে ছিলাম, ততদিন আমি তাদের উপর সাক্ষী ছিলাম। অতঃপর যখন আপনি আমাকে উঠিয়ে নিলেন, তখন আপনিই তাদের তত্ত্বাবধায়ক ছিলেন। আর আপনি সবকিছুর উপর সাক্ষী। আপনি যদি তাদেরকে শাস্তি দেন, তবে তারা আপনারই বান্দা; আর যদি আপনি তাদেরকে ক্ষমা করেন, তবে নিশ্চয়ই আপনি পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়।" (সূরা মায়েদা: ১১৭-১১৮)
12152 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ كَيْسَانَ الْمِصِّيصِيُّ , ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ , ثنا سُفْيَانُ , عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ النُّعْمَانِ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا , قَالَ : ` تَزَوَّجْ فَإِنَّ خَيْرَ هَذِهِ الأُمَّةِ كَانَ أَكْثَرَهَا نِسَاءً ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "তোমরা বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হও। কারণ, এই উম্মতের মধ্যে যিনি সর্বোত্তম ছিলেন, তিনিই ছিলেন তাদের মধ্যে সর্বাধিক স্ত্রী গ্রহণকারী।"
12153 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ كَيْسَانَ , ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ , ثنا سُفْيَانُ , عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ النُّعْمَانِ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا سورة النساء آية , قَالَ : ` لَيْسَ لِقَاتِلِ الْمُؤْمِنِ تَوْبَةٌ مَا نَسَخَتْهَا آيَةٌ مُنْذُ أُنْزِلَتْ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্র বাণী, “আর যে ব্যক্তি কোনো মুমিনকে ইচ্ছাকৃতভাবে হত্যা করবে...” (সূরা নিসা, আয়াত ৯৩) প্রসঙ্গে তিনি বলেন: মুমিন হত্যাকারীর জন্য কোনো তাওবা নেই। যখন থেকে এই আয়াতটি অবতীর্ণ হয়েছে, তখন থেকে অন্য কোনো আয়াত দ্বারা তা রহিত (নাসখ) করা হয়নি।
12154 - حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ , ثنا عَمْرُو بْنُ حَكَّامٍ , ثنا شُعْبَةُ , عَنْ مُغِيرَةَ بْنِ النُّعْمَانِ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , قَالَ : اخْتَلَفَ فِيهَا أَهْلُ الْكُوفَةِ , فَدَخَلْتُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ , فَقَالَ : ` أُنْزِلَتْ فِي آخِرِ مَا أُنْزِلَ , وَمَا نَسَخَهَا شَيْءٌ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাঈদ ইবনে জুবাইর (রহ.) বলেন, এ (বিষয়) নিয়ে কুফাবাসীদের মধ্যে মতপার্থক্য সৃষ্টি হয়েছিল। অতঃপর আমি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম। তখন তিনি বললেন, “এটি যা কিছু নাযিল হয়েছে, তার মধ্যে সর্বশেষ নাযিল হয়েছে, এবং কোনো কিছুই এটিকে মানসূখ (রহিত) করেনি।”
12155 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ , ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْخَطَّابِ , ثنا حِبَّانُ بْنُ عَلِيٍّ , عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا , قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ : ` أَفِيكُمْ أَحَدٌ مِنْ هُذَيْلٍ ؟ ` فَلَمْ يُجِبْهُ أَحَدٌ , ثُمَّ قَالَ : ` أَفِيكُمْ أَحَدٌ مِنْ هُذَيْلٍ ؟ ` , فَقَالَ رَجُلٌ : أَنَا وَقَدْ مَاتَ رَجُلٌ مِنْهُمْ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا مَنَعَكَ أَنْ تَكَلَّمَ حَيْثُ تَكَلَّمْتُ ؟ ` قَالَ : ظَنَنْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَّهُ نزِلَ فِي قَوْمِي شَيْءٌ , فَكَرِهْتُ أَنْ أَكُونَ أَنَا الَّذِي آتِيَهُمْ بِهِ , قَالَ : ` لا , إِنَّ صَاحِبَكُمْ محبوسٌ بِدَيْنِهِ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একদিন বললেন, "তোমাদের মধ্যে কি হুযাইল গোত্রের কেউ আছে?" তখন কেউ তাঁকে উত্তর দিল না। অতঃপর তিনি আবার বললেন, "তোমাদের মধ্যে কি হুযাইল গোত্রের কেউ আছে?"
তখন এক ব্যক্তি বলল, "আমি [আছি]। আর তাদের (গোত্রের) একজন লোক মারা গেছে।"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "যখন আমি প্রথমবার কথা বলেছিলাম, তখন তুমি কথা বলতে (উত্তর দিতে) কিসে বিরত রেখেছিল?"
লোকটি বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি ধারণা করেছিলাম যে আমার গোত্রের ব্যাপারে (খারাপ) কিছু নাযিল হয়েছে। তাই আমি অপছন্দ করেছিলাম যে আমিই সেই ব্যক্তি হই, যে এই খবর তাদের কাছে নিয়ে যাব।"
তিনি (রাসূল) বললেন, "না। নিশ্চয়ই তোমাদের এই সাথী (মৃত ব্যক্তি) তার ঋণের কারণে আবদ্ধ (বা আটকে আছে)।"
12156 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ , ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ الْعَسْقَلانِيُّ , ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ , ثنا يَعْقُوبُ الْقُمِّيُّ , عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : جَاءَ عُمَرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلَكْتُ , قَالَ : ` وَمَا أَهْلَكَكَ ؟ ` قَالَ : حُوَّلْتُ رَحْلِيَ , فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ شَيْئًا , حَتَّى نَزَلَ : نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ سورة البقرة آية , يَقُولُ : أَقْبِلْ وَأَدْبِرْ , وَاتَّقِ الدَّمَ وَالْحُيَّضَ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে আসলেন এবং বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! আমি ধ্বংস হয়ে গেছি।”
তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন, “কী তোমাকে ধ্বংস করেছে?”
তিনি (উমর রাঃ) বললেন, “আমি আমার সহবাসের স্থান পরিবর্তন করেছিলাম (অর্থাৎ, সহবাসের প্রচলিত অবস্থান বদলে দিয়েছিলাম)।”
অতঃপর তিনি (রাসূল সাঃ) তাঁকে কোনো উত্তর দিলেন না, যতক্ষণ না এই আয়াতটি নাযিল হলো:
“তোমাদের স্ত্রীরা হলো তোমাদের শস্যক্ষেত্র। অতএব, তোমরা তোমাদের শস্যক্ষেত্রে যেভাবে ইচ্ছা গমন করো।” (সূরা বাকারা: ২২৩)
তিনি (রাসূল সাঃ, বা আয়াতের ব্যাখ্যাকারী) বলেন: (এর অর্থ হলো) তোমরা সম্মুখ দিক দিয়ে আসো বা পিছনের দিক দিয়ে আসো (যেকোনো অবস্থানে), তবে রক্তপাত (রক্তক্ষরণ) এবং হায়েযকে (মাসিক ঋতুস্রাবকালীন সহবাসকে) পরিহার করো।
12157 - حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ , ثنا عُمَرُ بْنُ الْعَبَّاسِ الرَّازِيُّ , ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ , ثنا يَعْقُوبُ الْقُمِّيُّ , عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا , قَالَ : ` لَمَّا افْتَتَحَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَّةَ رَنَّ إِبْلِيسُ رَنَّةً اجْتَمَعَتْ إِلَيْهِ جُنُودُهُ , فَقَالَ : ايْئَسُوا أَنْ نُرِيدَ أُمَّةَ مُحَمَّدٍ عَلَى الشِّرْكِ بَعْدَ يَوْمِكُمْ هَذَا , وَلَكِنِ افْتُنُوهُمْ فِي دِينِهِمْ , وَأَفْشُوا فِيهِمُ النَّوْحَ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মক্কা বিজয় করলেন, তখন ইবলীস এমনভাবে চিৎকার করে উঠল যে তার বাহিনী (শয়তানের দল) তার কাছে একত্রিত হলো। অতঃপর সে (ইবলীস) বলল: আজকের দিনের পর মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উম্মতকে শিরকের দিকে ফিরিয়ে নেওয়ার আশা তোমরা ছেড়ে দাও। তবে তোমরা তাদেরকে তাদের দ্বীনের ব্যাপারে ফিতনায় ফেলো এবং তাদের মধ্যে উচ্চস্বরে বিলাপ (মাতম বা নَوْহ্) ছড়িয়ে দাও।
