আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
12358 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ , ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ , ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ , عَنِ الْجَرَّاحِ بْنِ الْمِنْهَالِ , عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , قَالَ : كُنْتُ فِي حَلْقَةٍ فِيهَا ابْنُ عَبَّاسٍ , فَذَكَرْنَا الْقَدَرَ فَغَضِبَ ابْنِ عَبَّاسٍ غَضَبًا شَدِيدًا , وَقَالَ : لَوْ أَعْلَمُ أَنَّ فِي الْقَوْمِ أَحَدًا مِنْهُمْ لأَخَذْتُهُ , سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ : ` مَا بَعَثَ اللَّهُ نَبِيًّا فِي قَوْمٍ ثُمَّ يَقْبِضُهُ إِلا جَعَلَ بَعْدَهُ فَتْرَةً , وَمَلأَ مِنْ تِلْكَ الْفَتْرَةِ جَهَنَّمَ ` *
সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, আমি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উপস্থিতিতে একটি মজলিসে ছিলাম। সেখানে আমরা তাকদীরের (কদর) আলোচনা করছিলাম। এতে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তীব্রভাবে ক্রুদ্ধ হলেন এবং বললেন: আমি যদি জানতে পারতাম যে, এদের (তাকদীর অস্বীকারকারীদের) কেউ এই দলের মধ্যে আছে, তবে আমি তাকে পাকড়াও করতাম (বা কঠোর জবাব দিতাম)। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"আল্লাহ তাআলা কোনো জাতির কাছে কোনো নবীকে প্রেরণ করার পর যখন তাঁকে উঠিয়ে নেন, তখন তাঁর পরে তিনি অবশ্যই একটি ’ফাতরাহ’ (নবীবিহীন বিরতির যুগ) তৈরি করেন এবং আল্লাহ সেই ফাতরাহ দিয়েই জাহান্নামকে পূর্ণ করেন।"
12359 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ , ثنا أَبُو نُعَيْمٍ , ثنا سُفْيَانُ . ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ , عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ , عَنِ الثَّوْرِيِّ , عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : ` جَمَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ فِي الْمَدِينَةِ فِي غَيْرِ سَفَرٍ , وَلا خَوْفٍ ` . قُلْتُ لابْنِ عَبَّاسٍ : لِمَ تَرَاهُ فَعَلَ ذَلِكَ ؟ قَالَ : أَرَادَ أَنْ لا يُحْرِجَ أَحَدًا مِنْ أُمَّتِهِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মদীনাতে কোনো সফর কিংবা ভয়-ভীতি ছাড়াই যুহর ও আসরের সালাত একত্রে আদায় করলেন।
(বর্ণনাকারী) আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম, তিনি কেন এমনটি করেছেন বলে আপনি মনে করেন?
তিনি বললেন, তিনি চাইলেন যেন তাঁর উম্মতের কারো উপর কোনো প্রকার কঠোরতা বা অসুবিধা না হয়।
12360 - حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ , ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ , حَدَّثَنِي اللَّيْثُ , حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ , عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` جَمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ , وَجَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِالْمَدِينَةِ وَهُوَ مُقِيمٌ عَلَى غَيْرِ خَوْفٍ , وَلا شَيْءٍ اضْطَرَّهُ إِلَى ذَلِكَ ` . فَقَالُوا : فَلِمَ يَا أَبَا عَبَّاسٍ ؟ قَالَ : أَرَادَ أَنْ لا يُحْرِجَ أُمَّتَهُ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদিনায় অবস্থানরত অবস্থায় কোনো প্রকার ভয় বা এমন কোনো কারণ ছাড়াই যোহর ও আসরের সালাত একত্রে আদায় করলেন এবং মাগরিব ও এশার সালাতও একত্রে আদায় করলেন, যা তাঁকে এরূপ করতে বাধ্য করেছিল।
অতঃপর লোকেরা (তাঁকে) জিজ্ঞেস করল: হে আবুল আব্বাস! তিনি কেন এমন করলেন?
তিনি বললেন: তিনি চাইলেন যেন তাঁর উম্মতের জন্য কোনো অসুবিধা বা কষ্ট না হয়।
12361 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى , ثنا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ , ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ , عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` صَلَّى الظُّهْرَ , وَالْعَصْرَ بِالْمَدِينَةِ جَمِيعًا فِي غَيْرِ خَوْفٍ , وَلا سَفَرٍ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মদীনাতে যুহরের সালাত ও আসরের সালাত একত্রে আদায় করেছিলেন, অথচ তা কোনো ভয় বা সফরকালীন সময়ে ছিল না।
12362 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ , ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَوَّاسُ , ثنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ , عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ , عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` جَمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ , وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যুহর (যোহর) ও আসরের সালাত এবং মাগরিব ও ইশার সালাত একত্রে আদায় (জম‘) করেছিলেন।
12363 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى , ثنا مُسَدَّدٌ , ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ . ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ , حَدَّثَنِي أَبِي , ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ كِلاهُمَا , عَنْ قُرَّةَ بْنِ خَالِدٍ , ثنا أَبُو الزُّبَيْرِ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : ` جَمَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ , وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ فِي سَفْرَةٍ , أَوْ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি সফরে অথবা তাবুক অভিযানে যোহর ও আসর এবং মাগরিব ও ইশার নামায একত্রে আদায় করেছিলেন।
12364 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ , ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى السُّدِّيُّ , ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ , عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ , عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` جَمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ , وَبَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ فِي السَّفَرِ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সফরের মধ্যে যোহর ও আসরের সালাতকে এবং মাগরিব ও ইশার সালাতকে একত্রিত করে আদায় করেছেন।
12365 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامِ بْنِ أَبِي الدَّمِيكِ الْمُسْتَمْلِيُّ , ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ سَبَلانُ , ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيِّ , عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , أَنَّهُ قَالَ لِبَنِيهِ : يَا بَنِيَّ , اخْرُجُوا مِنْ مَكَّةَ حَاجِّينَ مُشَاةً , فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ : ` إِنَّ لِلْحَاجِّ الرَّاكِبِ بِكُلِّ خُطْوَةٍ تَخْطُوهَا رَاحِلَتُهُ سَبْعِينَ حَسَنَةً , وَالْمَاشِي بِكُلِّ خُطْوَةٍ سَبْعَ مِائَةِ حَسَنَةٍ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর ছেলেদের বললেন, "হে আমার সন্তানেরা! তোমরা মক্কা থেকে পায়ে হেঁটে হজ করার জন্য বের হও। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি, ’নিশ্চয় আরোহী হাজির জন্য তার বাহন যে পদক্ষেপ ফেলে, তার প্রতি পদক্ষেপে সত্তরটি নেকি রয়েছে, আর পায়ে হেঁটে হজকারীর জন্য তার প্রতি পদক্ষেপে সাতশত নেকি রয়েছে’।"
12366 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ , وَمُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى , قَالا : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ , ثنا سُفْيَانُ , عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ مُحْرِمًا أَوْقَصَتْهُ رَاحِلَتُهُ فَمَاتَ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ , وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ , وَلا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ , فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّيًا ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক মুহাররিম ব্যক্তিকে (ইহরাম অবস্থায় থাকাকালীন) তার সওয়ারি জন্তু আঘাত করলে সে মারা গেল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন,
"তোমরা তাকে পানি ও বরই পাতা (সিদর) দ্বারা গোসল দাও এবং তাকে তার (ইহরামের) দুই কাপড়ে কাফন পরাও। তার মাথা আবৃত করবে না, কারণ কিয়ামতের দিন তাকে তালবিয়া পাঠরত অবস্থায় উত্থিত করা হবে।"
12367 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ , ثنا أَبِي . ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ , ثنا دُحَيْمٌ , قَالَ : ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ , ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَلِيٍّ الأَزْرَقُ , عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ` أَنَّ مُحْرِمًا وَقَصَتْهُ رَاحِلَتُهُ , فَمَاتَ , فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَغْسِلُوهُ بِالْمَاءِ وَالسِّدْرِ , وَأَنْ يُكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ , وَلا يُخَمِّرُوا وَجْهَهُ , فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُلَبِّي ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
এক ব্যক্তি ইহরাম অবস্থায় ছিল। তার আরোহী বাহন তাকে আঘাত করে (বা চাপা দেয়), ফলে সে মারা যায়। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নির্দেশ দিলেন যে, তোমরা তাকে পানি ও কুল পাতা (সিডর) দিয়ে গোসল দাও। তাকে তার (ইহরামের) দুটি কাপড়ে কাফন দাও এবং তার মুখমণ্ডল আবৃত করো না। কারণ সে কিয়ামতের দিন তালবিয়া পাঠ করতে করতে পুনরুত্থিত হবে।
12368 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ , ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , ثنا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ الْعَطَّارُ , ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ , قَالَ : ` وُقِصَ رَجُلٌ مِنَّا عَلَى رَاحِلَتِهِ وَهُوَ مُحْرِمٌ , فَمَاتَ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ , وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ , وَلا تُخَمِّرُوا وَجْهَهُ , فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّيًا ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের মধ্য থেকে একজন লোক ইহরাম অবস্থায় তার সাওয়ারী থেকে পড়ে গিয়ে মারা গেল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন:
"তোমরা তাকে পানি ও বরই পাতা (সিদর) দ্বারা গোসল দাও এবং তার (ইহরামের) দুই কাপড়ে তাকে কাফন পরাও। আর তার মুখমণ্ডল ঢেকো না, কারণ সে কিয়ামতের দিন তালবিয়া পাঠ করতে করতে পুনরুত্থিত হবে।"
12369 - حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ , ثنا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ , ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ , عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ , عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَسِيرٍ , فَوَقَصَتْ رَجُلا نَاقَتُهُ , فَمَاتَ , وَهُوَ مُحْرِمٌ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ , وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ , وَلا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ وَلا وَجْهَهُ , فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّيًا ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক সফরে ছিলেন। তখন তাঁর উট তাঁকে আঘাত করলো, ফলে তিনি ইহরাম অবস্থায় মৃত্যুবরণ করলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: ’তোমরা তাকে পানি ও বরই পাতা (সিদর) দ্বারা গোসল দাও, তাকে তার (ইহরামের) দুই কাপড়ে কাফন দাও, আর তার মাথা ও মুখমণ্ডল ঢেকে দিও না। কারণ সে কিয়ামতের দিন তালবিয়াহ পাঠ করতে করতে উত্থিত হবে।’
12370 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ , ثنا عَيَّاشُ بْنُ الْوَلِيدِ الرَّقَّامُ , ثنا عَبْدُ الأَعْلَى , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ , عَنْ أَبَانَ بْنِ صَالِحٍ , عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا , قَالَ : ` بَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسِيرُ وَمَعَهُ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ مُحْرِمٌ إِذْ عَثَرَ بِهِ بَعِيرُهُ , فَوَقَعَ عَنْهُ فَوُقِصَ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اغْسِلُوهُ بِالْمَاءِ وَالسِّدْرِ , وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ الَّذِي أَحْرَمَ فِيهِمَا , وَلا تُغَطُّوا وَجْهَهُ , فَإِنَّ اللَّهَ يَبْعَثُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُهِلا ` . حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ , ثنا هِلالُ بْنُ بِشْرٍ , ثنا سَالِمُ بْنُ نُوحٍ , عَنْ عَمْرِو بْنِ عَامِرٍ , عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَجُلا خَرَّ عَنْ نَاقَتِهِ , فَذَكَرَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একদা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পথ চলছিলেন। তাঁর সাথে ইহরাম পরিহিত একজন মুসলিম ব্যক্তি ছিলেন। হঠাৎ তাঁর উটটি হোঁচট খেল, ফলে তিনি উটের পিঠ থেকে পড়ে গেলেন এবং আঘাতে মারা গেলেন।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তোমরা তাকে পানি ও সিদর (কুল পাতা) দিয়ে গোসল দাও এবং তাকে তার সেই দুটি কাপড়ে কাফন দাও যা দিয়ে সে ইহরাম করেছিল। আর তোমরা তার মুখমণ্ডল ঢেকে দিয়ো না, কারণ আল্লাহ কিয়ামতের দিন তাকে তালবিয়াহ পাঠকারী অবস্থায় পুনরুত্থিত করবেন।”
12371 - حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ مُحَمَّدٍ السِّمْسَارُ الْوَاسِطِيُّ , ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ , ثنا خَالِدٌ , عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى , عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : وَقَصَتْ رَجُلا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَاقَتُهُ , فَقَتَلَتْهُ وَهُوَ مُحْرِمٌ , فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` كَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ , وَلا تُمِسُّوهُ طِيبًا , وَاغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ , وَلا تُغَطُّوا وَجْهَهُ , فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُلَبِّي ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের জনৈক সাহাবীকে তাঁর উটনি ফেলে দিলো (বা আঘাত করলো) এবং তিনি ইহরাম অবস্থায় মারা গেলেন।
অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: ’তোমরা তাকে তার (ইহরামের) দুই কাপড়েই কাফন দাও। তাকে কোনো প্রকার সুগন্ধি স্পর্শ করাবে না। তাকে কুল পাতা মিশ্রিত পানি দিয়ে গোসল দাও। আর তার মুখমণ্ডল ঢাকবে না। কারণ সে কিয়ামতের দিন তালবিয়া পাঠ করতে করতে উত্থিত হবে।’
12372 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ , ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ , ثنا ابْنُ وَهْبٍ , أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ , أَنَّ عَمْرَو بْنَ دِينَارٍ حَدَّثَهُ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَجُلا صَرَعَهُ بَعِيرُهُ فَوَقَصَهُ وَهُوَ مُحْرِمٌ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَلْبِسُوهُ ثَوْبَيْنِ , وَاغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ , وَلا تُغَطُّوا رَأْسَهُ , فَإِنَّ اللَّهَ يَبْعَثُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُلَبِّي ` . حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَاجِيَةَ , ثنا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ , ثنا هَانِي بْنُ سَعِيدٍ النَّخَعِيُّ , ثنا حَجَّاجٌ , عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَحْوِهِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি ইহরাম অবস্থায় থাকাকালীন তার উট তাকে ভূপাতিত করে মেরে ফেলেছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন:
"তোমরা তাকে তার দুটি কাপড়ে আবৃত করো, পানি ও বরই পাতা (সিদর) দিয়ে তাকে গোসল দাও, এবং তার মাথা ঢেকো না। কারণ আল্লাহ তাআলা তাকে কিয়ামতের দিন তালবিয়া পাঠরত অবস্থায় পুনরুত্থিত করবেন।"
12373 - حَدَّثَنَا الْمَعْمَرِيُّ ، وَالْعَبَّاسُ بْنُ حَمْدَانَ الْحَنَفِيُّ الأصبهاني , قَالا : ثنا مَيْمُونُ بْنُ الأَصْبَغِ النَّصِيبِيُّ , ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ , ثنا أَبِي , عَنْ قَيْسُ بْنُ سَعْدٍ , عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَجُلا وَقَصَتْهُ نَاقَتُهُ , فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ , وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ , وَلا تُقَرِّبُوا طِيبًا , فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّيًا ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তিকে তার উট (পিঠ থেকে ফেলে) মেরে ফেলেছিল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তোমরা তাকে পানি ও বরই পাতা (সিদর) দ্বারা গোসল দাও এবং তার (ইহরামের) দুই কাপড়ে তাকে কাফন দাও। আর তার শরীরে কোনো সুগন্ধি লাগাবে না। কেননা, কিয়ামতের দিন তাকে তালবিয়াহ (লাব্বাইক) পাঠকারী অবস্থায় পুনরুত্থিত করা হবে।”
12374 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فَضَاءٍ الْجَوْهَرِيُّ الْبَصْرِيُّ , ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ الطُّوسِيُّ , ثنا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ , ثنا أَبُو مَرْيَمَ , حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : بَيْنَمَا رَجُلٌ عَلَى نَاقَتِهِ إِذْ وَقَصَتْهُ , فَمَاتَ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اغْسِلُوهُ بِسِدْرٍ وَمَاءٍ , وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ , وَلا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ وَلا وَجْهَهُ , فَإِنَّ اللَّهَ يَبْعَثُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُلَبِّي ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি তার উটনীর উপর থাকা অবস্থায় উটনীটি তাকে ধাক্কা মেরে ফেলে দিল, ফলে সে মারা গেল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন:
"তোমরা তাকে বরই পাতা (সিদর) মিশ্রিত পানি দিয়ে গোসল দাও এবং তার (ইহরামের) দু’টি কাপড়ে কাফন দাও। আর তোমরা তার মাথা ও মুখমণ্ডল আবৃত করো না। কারণ, আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিন তাকে তালবিয়াহ পাঠরত অবস্থায় পুনরুত্থিত করবেন।"
12375 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الأَصْبَهَانِيُّ , ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ , ثنا شَرِيكٌ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ صَالِحٍ , عَنْ فُضَيْلِ بْنِ عَمْرٍو , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ مُحْرِمًا وَقَصَتْهُ رَاحِلَتُهُ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ , وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ , وَلا تُقَرِّبُوهُ طِيبًا , فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّيًا , أَوْ قَالَ : مُلَبِّدًا ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন ইহরামকারীকে তাঁর সাওয়ারি (বাহন) আঘাত করে ফেলে দেয়ায় (তিনি মারা গেলেন)। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তোমরা তাকে পানি ও বরই পাতা (সিদর) দ্বারা গোসল দাও, আর তাকে তার (ইহরামের) দুই কাপড়ে কাফন দাও, এবং তার কাছে সুগন্ধি ব্যবহার করো না। কেননা, কিয়ামতের দিন তাকে তালবিয়াহ্ পাঠকারী অবস্থায় পুনরুত্থিত করা হবে।” অথবা তিনি (বর্ণনাকারী) বলেছেন: “মুলববিদ (মাথার চুল জট পাকানো বা আঠালো করা) অবস্থায় (উঠানো হবে)।”
12376 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى , ثنا مُسَدَّدٌ , ثنا خَالِدٌ , ثنا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : مَاتَ مُحْرِمٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ : ` اغْسِلُوهُ , وَلا تُقَرِّبُوهُ شَيْئًا كَانَ يُحْرَمُ عَلَيْهِ , وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ , فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُلَبِّي ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যামানায় ইহরাম অবস্থায় থাকা এক ব্যক্তি ইন্তেকাল করেন।
তখন তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন: তোমরা তাকে গোসল দাও, আর ইহরামের কারণে তার জন্য যা কিছু নিষিদ্ধ ছিল, তার কাছে সেগুলোর কিছুই নিয়ে যেয়ো না (অর্থাৎ সুগন্ধি ইত্যাদি ব্যবহার করো না)। আর তাকে তার (ইহরামের) দুই কাপড়েই কাফন দাও। কেননা কিয়ামতের দিন তাকে তালবিয়া পাঠরত অবস্থায় পুনরুত্থিত করা হবে।
12377 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ , ثنا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ , ثنا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي الأَسْوَدِ , عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : مَاتَ رَجُلٌ وَهُوَ مُحْرِمٌ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اغْسِلُوهُ وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ , وَلا تُمِسُّوهُ بِشَيْءٍ كَانَ يَحْرُمُ عَلَيْهِ , فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُلَبِّي ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি ইহরাম অবস্থায় মারা গেলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: ‘তোমরা তাকে গোসল দাও এবং তার ইহরামের দুই কাপড়ে তাকে কাফন দাও। আর তার উপর ইহরাম অবস্থায় যা কিছু হারাম ছিল, এমন কোনো কিছু দ্বারা তাকে স্পর্শ করো না (অর্থাৎ সুগন্ধি লাগাবে না)। কেননা, নিশ্চয়ই কিয়ামতের দিন তাকে তালবিয়া পাঠরত অবস্থায় পুনরুত্থিত করা হবে।’
