হাদীস বিএন


আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (12538)


12538 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ , ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ , ثنا وَكِيعٌ L- , عَنْ سُفْيَانَ L- , عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ , عَنِ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : ` مَا أَدْرِي أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ أَمْ لا ؟ وَلَكِنَّا نَقْرَأُ ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ‘আমি জানি না যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যোহর ও আসরের সালাতে কিরাত (কুরআন) পাঠ করতেন কি না? কিন্তু আমরা পাঠ করে থাকি।’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (12539)


12539 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ , ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ , ثنا أَبُو شَيْبَةَ , عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ , عَنِ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : عَجَّلَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِلَيْلٍ مِنْ جَمْعٍ إِلَى مِنًى , وَحَمَلَنَا عَلَى الْحَمَرَاتِ , وَجَعَلَ يَضْرِبُ أَفْخَاذَنَا , وَيَقُولُ : ` أَبَنِيَّ لا تَرْمُوا جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে রাতের বেলায় জাম’ (মুযদালিফা) থেকে মিনার দিকে দ্রুত পাঠিয়ে দিলেন। আর তিনি আমাদেরকে গাধার উপর আরোহণ করালেন এবং আমাদের উরুতে মৃদু আঘাত করতে লাগলেন। আর তিনি বলছিলেন: ‘হে আমার সন্তানেরা, সূর্যোদয় না হওয়া পর্যন্ত তোমরা জামরাতুল আকাবায় কঙ্কর নিক্ষেপ করো না।’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (12540)


12540 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ , ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ , ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ , وَيَحْيَى بْنُ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ , عَنِ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : قَدَّمَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُغَيْلِمَةَ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ عَلَى حُمُرَاتٍ يَلْطَخُ أَفْخَاذَنَا , وَيَقُولُ : ` أَبَنِيَّ لا تَرْمُوا جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বনু আবদুল মুত্তালিবের অল্পবয়স্ক কিছু ছেলেকে গাধার পিঠে চড়িয়ে আমাদের আগে পাঠিয়ে দিলেন। তিনি আমাদের উরুতে হাত দিয়ে মৃদু চাপড়াচ্ছিলেন এবং বলছিলেন: "হে আমার সন্তানেরা! সূর্য উদিত না হওয়া পর্যন্ত তোমরা জামরাতুল আকাবায় পাথর নিক্ষেপ করবে না।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (12541)


12541 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ كَيْسَانَ الْمِصِّيصِيُّ , ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ , ثنا سُفْيَانُ , عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ , عَنِ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : ` جِئْتُ أَنَا وَغُلامٌ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ عَلَى حِمَارٍ , وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الصَّلاةِ , فَأَرْسَلْنَا الْحِمَارَ وَدَخَلْنَا فِي الصَّفِّ , وَجَاءَتْ جَارِيَتَانِ تَسْتَبِقَانِ , فَفَرَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَهُمَا ` *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এবং আব্দুল মুত্তালিব গোত্রের একটি বালক একটি গাধার পিঠে চড়ে আসছিলাম। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তখন সালাত আদায় করছিলেন। অতঃপর আমরা গাধাটিকে ছেড়ে দিয়ে (নামাজের) কাতারে প্রবেশ করলাম। ইতোমধ্যে দুজন যুবতী বালিকা প্রতিযোগিতা করতে করতে এলো। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের দুজনের মাঝে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দিলেন (অর্থাৎ তাদের থামিয়ে দিলেন)।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (12542)


12542 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ , حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ , ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ , عَنْ أَبِي الْمُعَلَّى الْعَطَّارِ , عَنِ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , أَنَّهُ ذُكِرَ عِنْدَهُ مَا يَقْطَعُ الصَّلاةَ , فَقَالَ : مَا تَقُولُونَ فِي الْجَدْيِ ؟ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ ` يُصَلِّي فَمَرَّ جَدْيٌ بَيْنَ يَدَيْهِ , فَبَادَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْقِبْلَةَ, وَلَقَدْ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا وَإِنَّ حِمَارَةً لِلْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ تَرْعَى بَيْنَ يَدَيْهِ ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তাঁর নিকট সালাত ভঙ্গকারী বস্তুসমূহ সম্পর্কে আলোচনা করা হলে তিনি জিজ্ঞেস করলেন, তোমরা ছাগলছানা সম্পর্কে কী বলো? নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাত আদায় করছিলেন, তখন একটি ছাগলছানা তাঁর সামনে দিয়ে যাচ্ছিল। কিন্তু রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (তাতে মনোযোগ না দিয়ে) কিবলার দিকে মনোযোগী রইলেন (এবং সালাত চালিয়ে গেলেন)। আর একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাত আদায় করছিলেন, যখন ফজল ইবনে আব্বাসের একটি গাধী তাঁর সামনে ঘাস খাচ্ছিল।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (12543)


12543 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ , ثنا سُفْيَانُ , عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ , عَنِ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : ` إِذَا رَمَيْتُمُ الْجَمْرَةَ , فَقَدْ حَلَّ لَكَ كُلُّ شَيْءٍ إِلا النِّسَاءَ ` , قَالَ : ` وَأَمَّا أَنَا فَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يُضَمِّخُ رَأْسَهُ بِالْمِسْكِ , أَفَطِيبٌ ذَاكَ أَمْ لا ؟ ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “যখন তোমরা জামরায় (পাথর) নিক্ষেপ করবে, তখন তোমাদের জন্য স্ত্রী (সহবাস) ছাড়া অন্য সবকিছু হালাল হয়ে যাবে।”

তিনি (ইবনে আব্বাস) আরও বলেন: “আর আমি তো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখেছি, তিনি তাঁর মাথাকে মিশক (কস্তুরী) দ্বারা সুবাসিত করতেন/মাখিয়ে নিতেন। এটা কি সুগন্ধি নয়?”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (12544)


12544 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ , ثنا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الأَشْعَثِيُّ , ثنا حَمَّادُ بْنُ شُعَيْبٍ , عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ , عَنِ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : ` أَهْدَى الصَّعْبُ بْنُ جَثَّامَةَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شُقَّةَ حِمَارٍ وَحْشٍ , فَرَدَّهَا عَلَيْهِ , وَقَالَ : إِنَّا حُرُمٌ ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সা’ব ইবনে জাছছামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বন্য গাধার (মাংসের) একটি অংশ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট উপহার হিসেবে পাঠালেন। কিন্তু তিনি তা তাকে ফেরত দিলেন এবং বললেন, "নিশ্চয়ই আমরা ইহরাম অবস্থায় আছি।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (12545)


12545 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الأَصْبَهَانِيُّ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ , ثنا سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ , ثنا مُوسَى بْنُ مَطِيرٍ , حَدَّثَنِي أَبِي , قَالَ : شَهِدْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ , يَقُولُ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , ` يَسْتَاكُ مِنَ اللَّيْلِ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاثًا ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রাতের বেলায় দুইবার অথবা তিনবার মেসওয়াক করতেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (12546)


12546 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْجَرْجَرَائِيُّ , ثنا عَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ الْجَزَرِيُّ , عَنِ الْمُخْتَارِ بْنِ نَافِعٍ , عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى التَّيْمِيِّ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : ` جَاءَ مَلَكُ الْمَوْتِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فِي مَرَضِهِ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ , فَاسْتَأْذَنَ وَرَأْسُهُ فِي حِجْرِ عَلِيٍّ , فَقَالَ : السَّلامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ , فَقَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ : ارْجِعْ فَإِنَّا مَشَاغِيلُ عَنْكَ , فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَتَدْرِي مَنْ هَذَا يَا أَبَا حَسَنٍ ؟ هَذَا مَلَكُ الْمَوْتِ ادْخُلْ رَاشِدًا ` , فَلَمَّا دَخَلَ قَالَ : إِنَّ رَبَّكَ عَزَّ وَجَلَّ يُقْرِؤُكَ السَّلامَ , قَالَ : ` أَيْنَ جِبْرِيلُ ؟ ` قَالَ : لَيْسَ هُوَ قَرِيبٌ مِنِّي ، الآنَ يَأْتِي , فَخَرَجَ مَلَكُ الْمَوْتِ حَتَّى نَزَلَ عَلَيْهِ جِبْرِيلُ , فَقَالَ لَهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلامُ وَهُوَ قَائِمٌ بِالْبَابِ : مَا أَخْرَجَكَ يَا مَلَكَ الْمَوْتِ ؟ قَالَ : الْتَمَسَكَ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَلَمَّا أَنْ جَلَسَا , قَالَ جِبْرِيلُ : سَلامٌ عَلَيْكَ يَا أَبَا الْقَاسِمِ هَذَا وَدَاعٌ مِنِّي وَمِنْكَ , فَبَلَغَنِي أَنَّهُ لَمْ يُسَلِّمْ مَلَكُ الْمَوْتِ عَلَى أَهْلِ بَيْتٍ قَبْلَهُ , وَلا يُسَلِّمُ بَعْدَهُ ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

মালাকুল মউত (মৃত্যুর ফেরেশতা) নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে তাঁর সেই অসুস্থতার সময় এলেন, যে রোগে তিনি ইন্তেকাল করেছিলেন। তিনি (প্রবেশের) অনুমতি চাইলেন, তখন তাঁর (নবীর) মাথা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কোলে ছিল।

মালাকুল মউত বললেন: আসসালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহ। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি ফিরে যান, আমরা আপনাকে নিয়ে এখন ব্যস্ত।

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: হে আবুল হাসান! তুমি কি জানো ইনি কে? ইনি মালাকুল মউত। তুমি সৎভাবে প্রবেশ করো।

যখন তিনি প্রবেশ করলেন, তখন বললেন: আপনার রব, মহিমান্বিত ও গৌরবান্বিত আল্লাহ, আপনাকে সালাম পাঠিয়েছেন।

তিনি (নবী) বললেন: জিবরীল কোথায়? মালাকুল মউত বললেন: তিনি আমার নিকটবর্তী নন, তবে এখনই আসছেন। অতঃপর মালাকুল মউত বেরিয়ে গেলেন, যতক্ষণ না জিবরীল (আঃ) তাঁর কাছে অবতরণ করলেন।

জিবরীল (আঃ) দরজায় দাঁড়িয়ে তাঁকে (মালাকুল মউতকে) বললেন: হে মালাকুল মউত, কী কারণে আপনি বের হয়ে এলেন? তিনি বললেন: মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আপনাকে অনুসন্ধান করছিলেন।

এরপর যখন তাঁরা দু’জন বসলেন, তখন জিবরীল (আঃ) বললেন: আপনার ওপর শান্তি বর্ষিত হোক, হে আবুল কাসিম! এটি আমার ও আপনার পক্ষ থেকে বিদায়।

(বর্ণনাকারী বলেন:) আমার কাছে এই খবর পৌঁছেছে যে, মালাকুল মউত তাঁর (নবীজীর) পরিবারের আগে অন্য কোনো ঘরে কাউকে সালাম দেননি, এবং তাঁর পরেও কাউকে সালাম দেবেন না।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (12547)


12547 - حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ الْقَاسِمِ الصَّيْدَلانِيُّ الْبَغْدَادِيُّ , ثنا الْحَسَنُ بْنُ قَزَعَةَ , ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ خِرَاشٍ , عَنِ الْعَوَّامِ بْنِ حَوْشَبٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْهُذَيْلِ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ سَبَّ أَصْحَابِي فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلائِكَةِ , وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "যে ব্যক্তি আমার সাহাবীগণকে গালি দেয়, তার উপর আল্লাহ্‌র, ফেরেশতাদের এবং সকল মানুষের লা’নত (অভিসম্পাত) বর্ষিত হোক।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (12548)


12548 - حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ , ثنا زَيْدُ بْنُ الْحَرِيشِ , ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ خِرَاشٍ , عَنِ الْعَوَّامِ بْنِ حَوْشَبٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْهُذَيْلِ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لِيَأْكُلْ كُلُّ رَجُلٍ مِنْ أُضْحِيَّتِهِ ` *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: প্রত্যেক ব্যক্তি যেন তার কুরবানি (উদ্বহিয়্যা) থেকে ভক্ষণ করে।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (12549)


12549 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ , ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , ثنا شُعْبَةُ , عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ , عَنْ أَبِي السَّفَرِ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ شُفَيٍّ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ ` إِذَا خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ حَتَّى يَرْجِعَ ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন তাঁর ঘর থেকে বের হতেন, তখন তিনি ফিরে আসা পর্যন্ত দুই রাকাত দুই রাকাত করে (নফল) সালাত আদায় করতেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (12550)


12550 - حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ , ثنا يَاسِينُ بْنُ حَمَّادٍ الْمَخْزُومِيُّ , ثنا شُعْبَةُ , عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ , عَنْ أَبِي السَّفَرِ . ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ , ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ , ثنا ابْنُ وَهْبٍ , أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ , عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ , أَنَّ عَبْدَ الْغَفَّارِ بْنَ الْقَاسِمِ كَتَبَ إِلَيْهِ , أَنَّ أَبَا إِسْحَاقَ حَدَّثَهُ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ شُفَيٍّ الْهَمْدَانِيِّ , قَالَ : سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنِ الصَّلاةِ فِي السَّفَرِ ؟ فَقَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` إِذَا خَرَجَ مِنْ أَهْلِهِ مُسَافِرًا صَلَّى رَكْعَتَيْنِ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى أَهْلِهِ ` *




আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তাঁকে সফরে সালাত (নামাজ) আদায় করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন মুসাফির হিসেবে তাঁর পরিবার-পরিজন থেকে বের হতেন, তখন তিনি দুই রাকাত সালাত আদায় করতেন, যতক্ষণ না তিনি তাঁর পরিবারের কাছে ফিরে আসতেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (12551)


12551 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ , ثنا أَبُو نُعَيْمٍ , ثنا عَبْدُ السَّلامِ بْنُ حَرْبٍ , عَنْ حَجَّاجٍ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ , عَنْ أَبِيهِ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : كَانَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` يُخْرِجُ أَهْلَهُ فِي الْعِيدَيْنِ ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উভয় ঈদে তাঁর পরিবারবর্গকে (ঈদের মাঠে) বের করতেন (বা নিয়ে যেতেন)।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (12552)


12552 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ , حَدَّثَنِي أَبِي , ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ , عَنْ حَجَّاجٍ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ , عَنْ أَبِيهِ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` يُخْرِجُ نِسَاءَهُ فِي الْعِيدَيْنِ ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উভয় ঈদের দিনে তাঁর স্ত্রীগণকে (ঈদগাহের উদ্দেশ্যে) বাইরে বের করতেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (12553)


12553 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ , ثنا أَبِي . ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ , ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ , قَالا : ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ , عَنْ حَجَّاجٍ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ , عَنْ أَبِيهِ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` يُخْرِجُ نِسَاءَهُ فِي الْعِيدَيْنِ ` *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর স্ত্রীদেরকে দুই ঈদের (সালাতে) বের করতেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (12554)


12554 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْخَضِرِ الْخُزَاعِيُّ الْمَرْوَزِيُّ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدَةَ الْمَرْوَزِيُّ , ثنا أَبِي , ثنا أَبُو حَمْزَةَ السُّكَّرِيُّ , عَنْ رَقَبَةَ بْنِ مَصْقَلَةَ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسِ بْنِ رَبِيعَةَ النَّخَعِيِّ , قَالَ : سَأَلَ رَجُلٌ ابْنَ عَبَّاسٍ , أَدْرَكْتَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَ : ` نَعَمْ , أَدْرَكْتُهُ وَأَنَا غُلامٌ , وَكَانَ بُغْيَتُهُ أَنْ يَحْضُرَ عِيدًا , فَخَرَجَ , فَأَمَرَ بِعَنَزَةٍ , فَرُكِزَتْ لَهُ عِنْدَ دَارِ كَثِيرِ بْنِ الصَّلْتِ , فَصَلَّى إِلَيْهَا , ثُمَّ ذَكَّرَ النَّاسَ فَوَعَظَهُمْ , ثُمَّ ارْتَفَعَ إِلَى النِّسَاءِ لَيْسَ مَعَهُ ذَكَرٌ غَيْرُ بِلالٍ , فَذَكَّرَهُنَّ , وَوَعَظَهُنَّ بِآيٍ مِنَ الْقُرْآنِ , وَحَثَّهُنَّ عَلَى الصَّدَقَةِ , فَرَأَيْتُهُنَّ يَهْوِينَ إِلَى آذَانِهِنَّ , وَحُلُوقِهِنَّ لِيَدْفَعْنَ الصَّدَقَةَ إِلَى بِلالٍ , ثُمَّ رَجَعَ إِلَى أَهْلِهِ ` *




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞেস করল: আপনি কি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে (তাঁর নবুয়তের যুগে) দেখেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, আমি তাঁকে ছোট বালক অবস্থায় দেখেছি। (একবার) তিনি ঈদের নামাজে উপস্থিত হওয়ার জন্য বের হলেন। তিনি একটি ’আনযাহ’ (ছোট বর্শা বা লাঠি) আনার নির্দেশ দিলেন। সেটি কাসীর ইবনে আস-সলতের বাড়ির কাছে তাঁর সামনে গেঁথে দেওয়া হলো। তিনি সেটিকে সুতরাহ (আড়াল) হিসেবে ব্যবহার করে নামাজ আদায় করলেন।

এরপর তিনি লোকদের উপদেশ দিলেন এবং ওয়াজ করলেন। এরপর তিনি মহিলাদের দিকে এগিয়ে গেলেন। তাঁর সাথে বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছাড়া অন্য কোনো পুরুষ ছিলেন না। তিনি তাদেরকে উপদেশ দিলেন, কুরআনের আয়াত দ্বারা নসিহত করলেন এবং তাদের সাদকা (দান) করার জন্য উৎসাহিত করলেন। আমি দেখলাম, তারা (মহিলারা) তাদের কান ও গলার দিকে (গয়না খোলার জন্য) হাত বাড়াচ্ছেন, যাতে তারা বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে সাদকা প্রদান করতে পারেন। এরপর তিনি তাঁর পরিবারের কাছে ফিরে গেলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (12555)


12555 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ , ثنا أَبُو بِلالٍ الأَشْعَرِيُّ , ثنا الْفَضْلُ بْنُ صَدَقَةَ , عَنْ وَائِلِ بْنِ دَاوُدَ , عَنِ الْبَهِيِّ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` لَمْ يُعْطِ الْكَوْدَنَ شَيْئًا , وَأَعْطَاهُ دُونَ سَهْمِ الْعُزَّابِ فِي الْقُوَّةِ وَالْجَوْدَةِ ` , وَالْكَوْدَنُ : الْبِرْذَوْنُ الْبَطِيءُ *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ’কাওদান’কে (ধীরগতির সাধারণ ঘোড়াকে) কোনো অংশ প্রদান করেননি। তবে তিনি উত্তমতা ও শক্তির বিচারে এটিকে পদাতিক সৈনিকদের অংশের চেয়ে কম বিবেচনা করতেন। আর কাওদান হলো ধীরগতিসম্পন্ন বার্ধৌন (টাট্টু ঘোড়া)।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (12556)


12556 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ , ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ . ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى , ثنا مُسَدَّدٌ , قَالا : ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ , عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ حَمَّادِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ , عَنْ أَبِي خَالِدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ ` يَفْتَتِحُ الصَّلاةَ بِ : الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ سورة الفاتحة آية ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ‘আলহামদু লিল্লাহি রাব্বিল আলামীন’ দ্বারা সালাত শুরু করতেন। (অর্থাৎ সূরা ফাতিহা দ্বারা)।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (12557)


12557 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ كَثِيرٍ التَّمَّارُ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْجُنَيْدِ , ثنا عِيَاضُ بْنُ سَعِيدٍ الثُّمَالِيُّ , عَنْ عِيسَى بْنِ مُسْلِمٍ الْقُرَشِيِّ , عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هِنْدَ الْجَمَلِيِّ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : ` مَنْ عَادَ لِي وَلِيًّا فَقَدْ نَاصَبَنِي بِالْمُحَارَبَةِ , وَمَا تَرَدَّدْتُ عَنْ شَيْءٍ أَنَا فَاعِلُهُ كَتَرَدُّدِي عَنْ مَوْتِ الْمُؤْمِنِ يَكْرَهُ الْمَوْتَ وَأَكْرَهُ مَسَاءَتَهُ , وَرُبَّمَا سَأَلَنِي وَلِيِّي الْمُؤْمِنُ الْغِنَى , فَأَصْرِفُهُ مِنَ الْغِنَى إِلَى الْفَقْرِ , وَلَوْ صَرَفْتُهُ إِلَى الْغِنَى لَكَانَ شَرًّا لَهُ , وَرُبَّمَا سَأَلَنِي وَلِيِّي الْمُؤْمِنُ الْفَقْرَ , فَأَصْرِفُهُ إِلَى الْغِنَى , وَلَوْ صَرَفْتُهُ إِلَى الْفَقْرِ لَكَانَ شَرًّا لَهُ ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন যে, আল্লাহ তাআলা ইরশাদ করেন:

"যে ব্যক্তি আমার কোনো বন্ধুর (ওয়ালী) সাথে শত্রুতা পোষণ করে, সে যেন আমার বিরুদ্ধে যুদ্ধ ঘোষণা করলো। আমি যা কিছু করি, সেগুলোর মধ্যে কোনো কিছুতেই এতটা দ্বিধাগ্রস্ত হই না, যতটা দ্বিধাগ্রস্ত হই মুমিনের মৃত্যুতে—সে মৃত্যুকে অপছন্দ করে এবং আমি তার কষ্ট (বা মনোবেদনা) অপছন্দ করি। আর কখনো কখনো আমার মুমিন বন্ধু আমার কাছে সম্পদ চায়, কিন্তু আমি তাকে সম্পদ থেকে সরিয়ে দারিদ্র্যের দিকে ফিরিয়ে দেই। যদি আমি তাকে ধনী করে দিতাম, তবে তা তার জন্য অকল্যাণকর হতো। আর কখনো কখনো আমার মুমিন বন্ধু আমার কাছে দারিদ্র্য চায়, কিন্তু আমি তাকে দারিদ্র্য থেকে সরিয়ে সম্পদের দিকে ফিরিয়ে দেই। যদি আমি তাকে দরিদ্র করে দিতাম, তবে তা তার জন্য অকল্যাণকর হতো।"