আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
12718 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَمَّالُ , ثنا حَمْدَانُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ , ثنا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ , ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ , ثنا أَبُو زُمَيْلٍ الْحَنَفِيُّ ، حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ , قَالَ : كَانَ الْمُشْرِكُونَ يَقُولُونَ : لَبَّيْكَ لا شَرِيكَ لَكَ , فَيَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` وَيْلَكُمْ قَدْ قَدْ ` , فَيَقُولُونَ : إِلا شَرِيكًا هُوَ لَكَ تَمْلِكُهُ وَمَا مَلَكَ , يَقُولُونَ هَذَا وَهُمْ يَطُوفُونَ بِالْبَيْتِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুশরিকরা (তাওয়াফের সময়) বলত: ’আমি হাযির, আপনার কোনো শরীক নেই।’ তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলতেন: ’তোমাদের জন্য দুর্ভোগ! (এটুকুতেই) যথেষ্ট, যথেষ্ট।’ এরপরও তারা বলত: ’তবে এমন এক শরীক আছে, যাঁর আপনি মালিক এবং তিনি যা কিছুর মালিক।’ বাইতুল্লাহ তাওয়াফ করার সময় তারা এই কথাগুলো বলত।
12719 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَمَّالُ , ثنا حَمْدَانُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ , ثنا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُرَشِيُّ , ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ , حَدَّثَنِي أَبُو زُمَيْلٍ , حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ , قَالَ : ` لَقَدْ رَأَيْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحْسَنَ مَا يَكُونُ مِنَ الثِّيَابِ الْيَمَنِيَّةِ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে ইয়েমেনী কাপড়সমূহের মধ্যে যা সর্বাপেক্ষা সুন্দর, তা পরিধান করতে দেখেছি।"
12720 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَذُوعِيُّ , ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ , ثنا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُرَشِيُّ , ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ , ثنا أَبُو زُمَيْلٍ ، حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ , قَالَ : ` كَانَ النَّاسُ لا يَنْظُرُونَ إِلَى أَبِي سُفْيَانَ , وَلا يُقَاعِدُونَهُ , فَقَالَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ثَلاثٌ أُعْطِيكَهُنَّ , قَالَ : ` نَعَمْ ` , قَالَ : عِنْدِي أَحْسَنُ الْعَرَبِ وَأَجْمَلُهُ أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ أَبِي سُفْيَانَ أُزَوِّجُكَهَا , قَالَ : ` نَعَمْ ` , قَالَ : وَمُعَاوِيَةُ تَجْعَلُهُ كَاتِبًا تَجْعَلُهُ بَيْنَ يَدَيْكَ , قَالَ : ` نَعَمْ ` , قَالَ : وَتُؤَمِّرُنِي أَنْ أُقَاتِلَ الْكُفَّارَ كَمَا كُنْتُ أُقَاتِلُ الْمُسْلِمِينَ , قَالَ : ` نَعَمْ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: (ইসলাম গ্রহণের পর) লোকেরা আবু সুফিয়ানের দিকে তাকাতো না এবং তাঁর সাথে বসতোও না।
তখন তিনি নাবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বললেন: আমি আপনাকে তিনটি বিষয় দিতে চাই (বা তিনটি প্রস্তাব করছি)। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হ্যাঁ।"
তিনি বললেন: আমার কাছে আরবের সবচেয়ে উত্তম ও সুন্দরী নারী রয়েছে, সে হলো আমার মেয়ে উম্মু হাবীবা বিনতে আবী সুফিয়ান; আমি আপনার সাথে তার বিবাহ দিতে চাই। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হ্যাঁ।"
তিনি বললেন: আর মুয়াবিয়াকে, আপনি কি তাঁকে আপনার লেখক (কাতিব) বানিয়ে আপনার সামনে রাখবেন? তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হ্যাঁ।"
তিনি বললেন: আর আপনি কি আমাকে নির্দেশ (বা নেতৃত্ব) দেবেন যাতে আমি কাফিরদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করতে পারি, যেমন আমি আগে মুসলিমদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করতাম? তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হ্যাঁ।"
12721 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ , ثنا عُمَرُ بْنُ خَلَفِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ مِرْسَالٍ الْخَثْعَمِيُّ , حَدَّثَنِي عَمِّي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مِرْسَالٍ , عَنْ أَبِي زُمَيْلٍ الْحَنَفِيِّ ، حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ , قَالَ : ` كَانَ الْمُسْلِمُونَ لا يَنْظُرُونَ إِلَى أَبِي سُفْيَانَ وَلا يُفَاتِحُونَهُ , فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ثَلاثٌ أُعْطِيكَهُنَّ : عِنْدِي أَحْسَنُ الْعَرَبِ وَأَجْمَلُهُ أُمُّ حَبِيبَةَ أُزَوِّجُكَهَا , قَالَ : نَعَمْ , قَالَ : وَتَجْعَلُ مُعَاوِيَةَ كَاتِبًا بَيْنَ يَدَيْكَ , قَالَ : نَعَمْ , قَالَ : وَتُؤَمِّرُنِي أَنْ أُقَاتِلَ الْكُفَّارَ كَمَا كُنْتُ أُقَاتِلُ الْمُسْلِمِينَ , قَالَ : نَعَمْ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
মুসলিমগণ আবু সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিকে তাকাতেন না এবং তাঁর সাথে সহজে কোনো আলাপ করতেন না। অতঃপর তিনি (আবু সুফিয়ান) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি আপনাকে তিনটি জিনিস দান করতে চাই (বা আপনার কাছে তিনটি প্রস্তাব পেশ করতে চাই)।"
"(প্রথমত,) আমার কাছে আরবের নারীদের মধ্যে সবচেয়ে সুন্দরী ও রূপবতী উম্মু হাবীবা আছে, আমি তাকে আপনার সাথে বিবাহ দেব।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হ্যাঁ।"
(দ্বিতীয়ত,) তিনি বললেন, "আর আপনি মু‘আবিয়াকে আপনার সামনে লেখক হিসেবে নিযুক্ত করবেন।" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।"
(তৃতীয়ত,) তিনি বললেন, "আর আপনি আমাকে এই আদেশ দেবেন যে আমি যেন কাফেরদের বিরুদ্ধে ঠিক সেভাবে যুদ্ধ করি, যেভাবে আমি (পূর্বে) মুসলিমদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করতাম।" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।"
12722 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ , ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْفٍ الْوَاسِطِيُّ , ثنا هُشَيْمٌ , عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ , عَنْ بَرَكَةَ بْنِ الْوَلِيدِ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَعَنَ اللَّهُ الْيَهُودَ , حُرِّمَتْ عَلَيْهِمُ الشُّحُومُ فَبَاعُوهَا , وَأَكَلُوا أَثْمَانَهَا , وَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ إِذَا حَرَّمَ أَكْلَ شَيْءٍ حَرَّمَ ثَمَنَهُ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আল্লাহ তাআলা ইহুদিদের লানত (অভিশাপ) করেছেন। তাদের জন্য চর্বি হারাম করা হয়েছিল, কিন্তু তারা তা বিক্রি করে দেয় এবং তার মূল্য ভক্ষণ করে। আর নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা যখন কোনো কিছু খাওয়া হারাম করেন, তখন তার মূল্যও হারাম করে দেন।"
12723 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ الْوَاسِطِيُّ , قَالَ : وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أَبِي , ثنا سَلامٌ أَبُو الْمُنْذِرِ , عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ , عَنْ أَبِي يَزِيدَ الْمَدِينِيِّ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ مِنَ الشِّعْرِ حِكَمًا , وَإِنَّ مِنَ الْبَيَانِ سِحْرًا ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয়ই কিছু কবিতা প্রজ্ঞাপূর্ণ (হিকমত), আর নিশ্চয়ই কিছু বর্ণনাভঙ্গি (বাগ্মিতা) যাদুর মতো।
12724 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى , ثنا مُسَدَّدٌ , ثنا يَحْيَى , ثنا أَبُو عَامِرٍ الْخَزَّازُ , عَنْ أَبِي يَزِيدَ الْمَدِينِيِّ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : ` كُنَّا نَقْرَأُ هَذِهِ : تَكَادُ السَّمَوَاتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْ فَوْقِهِنَّ سورة الشورى آية ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা এই আয়াতটি পড়তাম: "আকাশমণ্ডলী তাদের উপর থেকে ফেটে পড়ার উপক্রম হয়।" (সূরা আশ-শূরা)।
12725 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الأَصْبَهَانِيُّ , ثنا رَوْحُ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ , ثنا سَلَمَةُ بْنُ رَجَاءٍ , ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ فَرُّوخَ , عَنْ أَبِيهِ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` يُؤَخِّرُ الْعَتَمَةَ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ , فَلِذَلِكَ سُمِّيَتِ الْعَتَمَةَ لأَنَّهُ كَانَ يُعْتِمُ بِهَا ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইশার সালাতকে (যা আল-‘আতামাহ নামেও পরিচিত) রাতের এক-তৃতীয়াংশ পর্যন্ত বিলম্বিত করতেন। আর এই কারণেই এটিকে ’আল-আতামাহ’ নামকরণ করা হয়েছে, কেননা তিনি তা বিলম্বে (ইউ’তিমু বিহা) আদায় করতেন।
12726 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي , ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ , ثنا شُعْبَةُ , عَنِ الْحَكَمِ , عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ , عَنْ صُهَيْبٍ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : ` مَرَرْتُ أَنَا وَغُلامٌ مِنْ قُرَيْشٍ عَلَى حِمَارٍ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُصَلِّي , فَلَمْ يَنْصَرِفْ , وَجَاءَتْ جَارِيَتَانِ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبُ فَأَخَذَتَا بِرُكْبَتَيْهِ , فَفَرَّعَ بَيْنَهُمَا , وَلَمْ يَنْصَرِفْ ` . هَكَذَا رَوَاهُ شُعْبَةُ , عَنِ الْحَكَمِ , عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ , عَنْ صُهَيْبٍ , وَخَالَفَهُ مَنْصُورٌ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ও কুরাইশ গোত্রের একটি কিশোর একটি গাধার উপর আরোহণ করে যাচ্ছিলাম এবং আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে দিয়ে অতিক্রম করলাম, যখন তিনি সালাত আদায় করছিলেন। এতে তিনি (সালাত থেকে) বিরত হননি (বা ফিরে যাননি)। এরপর আব্দুল মুত্তালিব গোত্রের দুটি কিশোরী বালিকা এলো এবং তারা তাঁর (নবীজীর) দুই হাঁটু ধরে ফেলল। তখন তিনি তাদের দুজনকে (হাঁটু থেকে) আলাদা করে দিলেন, কিন্তু (সালাত থেকে) ফিরে গেলেন না।
12727 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الأَزْدِيُّ , ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو , ثنا زَائِدَةُ , عَنْ مَنْصُورٍ , عَنِ الْحَكَمِ , عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ , عَنْ أَبِي الصَّهْبَاءِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : ` أَقْبَلْتُ عَلَى حِمَارٍ , وَمَعِي رِدْفٌ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ , وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي فِي أَرْضٍ خَلاءٍ , فَنَزَلْنَا , ثُمَّ جِئْنَا حَتَّى دَخَلْنَا فِي الصَّلاةِ , وَتَرَكْنَا الْحِمَارَ قُدَّامَهُمْ فَمَا بَالَى ذَلِكَ , وَأَقْبَلَتْ جَارِيَتَانِ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يَشَتَدَّانِ يَتْبَعُ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى حَتَّى انْتَهَتَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الصَّلاةِ وَهُوَ يُصَلِّي , فَفَرَّقَ بَيْنَهُمَا فَمَا بَالَى ذَلِكَ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি একটি গাধার পিঠে আরোহণ করে আসছিলাম। আমার সাথে বনু আবদুল মুত্তালিব গোত্রের একজন সহ-আরোহী ছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তখন একটি খোলা মাঠে সালাত আদায় করছিলেন। আমরা (গাধা থেকে) নামলাম, এরপর এসে সালাতে যোগদান করলাম। আমরা গাধাটিকে তাদের সামনে ছেড়ে রাখলাম। কিন্তু তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাতে কোনো পরোয়া করলেন না (অর্থাৎ তাতে সালাতের কোনো ক্ষতি হলো না)। আর বনু আবদুল মুত্তালিব গোত্রের দুজন বালিকা দৌড়াতে দৌড়াতে এলো, তাদের একজন আরেকজনের পিছু নিচ্ছিল। তারা উভয়েই সালাতরত অবস্থায় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে পৌঁছাল। তিনি তখন তাদের দু’জনের মাঝে ফাঁক করে দিলেন। এতেও তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো পরোয়া করলেন না (অর্থাৎ তাতে সালাতের কোনো ক্ষতি হলো না)।
12728 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الأَصْبَهَانِيُّ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حِسَابٍ , ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ , عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ , عَنْ أَبِي رَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , أَنَّهُ قَالَ لِعُمَرَ : ` صَحِبْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَخَيْرِ مَا صَحِبَهُ وَهُوَ عَنْكَ رَاضٍ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলেন: আপনি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এমন উত্তমরূপে সাহচর্য গ্রহণ করেছেন, যেমন উত্তমভাবে কেউ তাঁর সাহচর্য গ্রহণ করতে পারে এবং তিনি আপনার প্রতি সন্তুষ্ট ছিলেন।
12729 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى , ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ , ثنا شُعْبَةُ , عَنْ قَتَادَةَ , عَنْ مُوسَى بْنِ سَلَمَةِ , قَالَ : سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ , قُلْتُ : أَكُونُ بِمَكَّةَ كَيْفَ أُصَلِّي ؟ قَالَ : رَكْعَتَيْنِ سُنَّةَ أَبِي الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` *
মূসা ইবনে সালামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করেছিলাম, আমি মক্কায় অবস্থান করলে কীভাবে সালাত আদায় করব? তিনি বললেন, "দু’ রাকাত। এটাই আবুল কাসিম (মুহাম্মদ) সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সুন্নাত।"
12730 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ , حَدَّثَنِي أَبِي , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطُّفَاوِيُّ , ثنا أَيُّوبُ السِّخْتِيَانِيُّ , عَنْ قَتَادَةَ , عَنْ مُوسَى بْنِ سَلَمَةَ , قَالَ : كُنَّا مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ بِمَكَّةَ , فَقُلْنَا : ` إِنَّا إِذَا كُنَّا مَعَكُمْ صَلَّيْنَا أَرْبَعًا , فَإِذَا رَجَعْنَا إِلَى رِحَالِنَا صَلَّيْنَا رَكْعَتَيْنِ , فَقَالَ : تِلْكَ سُنَّةُ أَبِي الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَإِنْ رَغِمْتُمْ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (মূসা ইবনু সালামাহ) বলেন: আমরা মক্কায় ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম। তখন আমরা তাঁকে বললাম: যখন আমরা আপনাদের সাথে থাকি, তখন চার রাকাত সালাত আদায় করি, আর যখন আমরা আমাদের বাসস্থানে (বা ডেরায়) ফিরে যাই, তখন দুই রাকাত সালাত আদায় করি।
তিনি (ইবনু আব্বাস) বললেন: এটাই হলো আবুল কাসিম (রাসূলুল্লাহ্) সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সুন্নাত—তোমরা অপছন্দ করলেও।
12731 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ , ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ , وَطَالُوتُ بْنُ عَبَّادٍ , قَالا : ثنا سُوَيْدُ بْنُ حَاتِمٍ , عَنْ قَتَادَةَ , عَنْ مُوسَى بْنِ سَلَمَةَ , قَالَ : سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ , عَنِ الصَّلاةِ بِالأَبْطَحِ ؟ فَقَالَ : رَكْعَتَانِ سُنَّةُ أَبِي الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মূসা ইবনু সালামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আবতাহ নামক স্থানে সালাত (নামাজ) আদায় করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম। তিনি বললেন, “তা দু’রাকাত (সালাত), যা আবুল কাসিম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সুন্নাত।”
12732 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ , ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ , ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ , ثنا أَبُو التَّيَّاحِ ، عَنْ مُوسَى بْنِ سَلَمَةَ , قَالَ : خَرَجْتُ أَنَا وَسِنَانُ بْنُ سَلَمَةَ عَلَى بَدَنَتَيْنِ فَإِنْ خِفْنَا عَلَيْنَا فَعَيَيْنَا بِشَأْنِهِمَا , فَقَالَ سِنَانٌ : لَوْ قَدِمْنَا الْبَلَدَ بَحَثْنَا عَنْ عِلْمِ هَذَا , فَلَمَّا قَدِمْنَا , قُلْتُ : هَلْ لَكَ فِي ابْنِ عَبَّاسٍ عِنْدَ السِّقَايَةِ نَتَحَدَّثُ إِلَيْهِ ؟ فَسَأَلَهُ سِنَانٌ عَنْ أَمْرِ بَدَنَتَيْهِ , فَقَالَ : عَلَى الْخَبِيرِ سَقَطْتَ , ` بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فُلانًا الأَسْلَمِيَّ , وَبَعَثَ مَعَهُ بِثَمَانِ عَشْرَةَ بَدَنَةً , فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَرَأَيْتَ إِنْ أَزْحَفَ عَلَيَّ مِنْهُنَّ شَيْءٌ ؟ قَالَ : ` تَنْحَرُهَا ثُمَّ تَغْمِسُ نَعْلَهَا فِي دَمِهَا , ثُمَّ تَضْرِبُ بِهِ عَلَى صَفْحَتِهَا , وَلا تَأْكُلْ مِنْهَا أَنْتَ , وَلا أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ رُفْقَتِكَ أَوْ مِنْ أَصْحَابِكَ ` . حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ , ثنا حَجَّاجٌ , ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ , عَنْ مُوسَى بْنِ سَلَمَةَ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ , حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى , ثنا مُسَدَّدٌ , ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ , عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ , عَنْ مُوسَى بْنِ سَلَمَةَ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মূসা ইবনে সালামাহ বলেন, আমি এবং সিনান ইবনে সালামাহ দুটি কুরবানীর পশু (বদনা) নিয়ে বের হলাম। আমরা তাদের নিয়ে শঙ্কিত হয়ে পড়লাম এবং তাদের রক্ষণাবেক্ষণ নিয়ে উদ্বিগ্ন হলাম। সিনান বললেন, "আমরা যদি শহরে ফিরে যেতে পারি, তবে এ বিষয়ে আমরা শরয়ী বিধান খুঁজব।" যখন আমরা (শহরে) পৌঁছালাম, আমি বললাম, "আপনি কি আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে যেতে চান, যিনি পানীয় পরিবেশনের স্থানে আছেন? আমরা তাঁর সাথে এ বিষয়ে আলোচনা করব।" তখন সিনান তাঁকে তাঁর দুটি কুরবানীর পশু সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন, "তুমি একজন অভিজ্ঞ ব্যক্তির কাছেই এসেছো।"
এরপর তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আসলাম গোত্রের অমুক ব্যক্তিকে আঠারোটি কুরবানীর পশু (বদনা) সহ প্রেরণ করেছিলেন। সেই লোকটি জিজ্ঞাসা করল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! যদি সেগুলোর কোনো একটি আমার জন্য চলতে অক্ষম হয়ে পড়ে (অসুস্থ হয়ে যায়), তাহলে আমার কী করণীয়?"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি সেটিকে নহর (জবেহ) করবে, এরপর তার জুতো রক্তে ডুবিয়ে দেবে। তারপর তুমি সেই জুতো দ্বারা পশুর পার্শ্বদেশে আঘাত করবে (যাতে মানুষ বুঝতে পারে এটি আল্লাহর জন্য উৎসর্গিত হয়েছিল)। আর তুমি নিজে তা থেকে খাবে না, এবং তোমার সঙ্গীসাথীদের বা তোমার সাথে থাকা দলের কেউও তা থেকে খাবে না।"
12733 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الأَصْبَهَانِيُّ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ , عَنْ قَتَادَةَ , عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ : ` مَنْ صَوَّرَ صُورَةً فِي الدُّنْيَا كُلِّفَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَنْ يَنْفُخَ فِيهَا , وَلَيْسَ بِنَافِخٍ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি দুনিয়ায় (কোনো প্রাণীর) কোনো ছবি বা প্রতিকৃতি তৈরি করে, কিয়ামতের দিন তাকে তাতে রূহ ফুঁকে দেওয়ার জন্য নির্দেশ দেওয়া হবে, অথচ সে তাতে কখনোই ফুঁক দিতে সক্ষম হবে না।”
12734 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي , ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ , أنا شُعْبَةُ . ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ , ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ . ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى السَّدُوسِيُّ , ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ . ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقَزَّازُ , ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ الْحَوْضِيُّ . ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ , ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ , ثنا شُعْبَةُ , عَنْ قَتَادَةَ , عَنْ أَبِي حَسَّانَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` صَلَّى بِذِي الْحُلَيْفَةِ , ثُمَّ دَعَا بِبَدَنَةٍ فَأَشْعَرَ صَفْحَةَ سَنَامِهَا الأَيْمَنِ , ثُمَّ سَلَتَ الدَّمَ عَنْهَا , وَقَلَّدَهَا بِنَعْلَيْنِ , ثُمَّ أَتَى بِرَاحِلَتِهِ , فَلَمَّا قَعَدَ عَلَيْهَا اسْتَوَتْ بِهِ عَلَى الْبَيْدَاءِ أَهَلَّ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যুল-হুলাইফায় সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি কুরবানীর জন্য একটি পশু (বদনাহ) চাইলেন এবং সেটির ডান দিকের কুঁজের পার্শ্বদেশ চিহ্নিত করলেন (ইশআর করলেন)। এরপর তিনি সেই রক্ত মুছে দিলেন এবং একজোড়া জুতা দিয়ে সেটিকে মালা পরিয়ে চিহ্নিত করলেন। অতঃপর তিনি তাঁর বাহনের কাছে আসলেন। যখন তিনি তার উপর আরোহণ করলেন এবং বাহনটি তাঁকে নিয়ে বাইদা নামক স্থানে সোজা হয়ে দাঁড়াল, তখন তিনি ইহরামের তালবিয়া পাঠ করলেন।
12735 - حَدَّثَنَا أَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ , ثنا الْقَاسِمُ بْنُ عِيسَى الطَّائِيُّ , ثنا طَلْحَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , عَنْ قَتَادَةَ , عَنْ أَبِي حَسَّانَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` أَهَلَّ دُبُرَ صَلاةِ الظُّهْرِ مِنَ الْبَيْدَاءِ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বাইদা নামক স্থান থেকে যোহরের সালাত আদায়ের পরপরই (হজ বা উমরার জন্য) ইহরাম বেঁধেছিলেন।
12736 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقَزَّازُ , ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ الْحَوْضِيُّ L- , ثنا هَمَّامٌ L- , عَنْ قَتَادَةَ , عَنْ أَبِي حَسَّانَ ` أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ , سُئِلَ عَنِ السَّلَفِ ؟ فَقَالَ : ` أَشْهَدُ أَنَّ اللَّهَ أَحَلَّهُ , وَأَنْزَلَ فِيهِ أَطْوَلَ آيَةٍ فِي كِتَابِ اللَّهِ : يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا تَدَايَنْتُمْ بِدَيْنٍ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى فَاكْتُبُوهُ سورة البقرة آية ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে ’আস-সালাফ’ (অগ্রিম ক্রয়-বিক্রয়ের চুক্তি) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আল্লাহ তাআলা এটিকে হালাল করেছেন। আর তিনি এ সম্পর্কে তাঁর কিতাবের সবচেয়ে দীর্ঘতম আয়াতটি নাযিল করেছেন: "হে মুমিনগণ! যখন তোমরা নির্দিষ্ট সময়ের জন্য পরস্পরের মধ্যে ঋণের আদান-প্রদান করো, তখন তা লিখে রাখো।" (সূরা আল-বাকারা, আয়াত ২৮২)
12737 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ , ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَرْعَرَةَ , ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ , قَالَ : وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أَبِي , عَنْ قَتَادَةَ , عَنْ أَبِي حَسَّانَ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` كَانَ يَزُورُ الْبَيْتَ كُلَّ لَيْلَةٍ مِنْ لَيَالِي مِنًى ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মিনার রাতগুলোর প্রতি রাতেই বায়তুল্লাহ (কাবা শরীফ) যিয়ারত করতেন।
