আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
12858 - حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ , ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ , حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ , عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , فِي قَوْلِهِ : قُلْ لا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِلا الْمَوَدَّةَ فِي الْقُرْبَى سورة الشورى آية , قَالَ : كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَرَابَةٌ فِي جَمِيعِ قُرَيْشٍ , فَلَمَّا كَذَّبُوهُ فَأَبَوْا أَنْ يُتَابِعُوهُ , قَالَ : ` يَا قَوْمِ , أَرَأَيْتُمْ إِذَا أَبَيْتُمْ أَنْ تُتَابِعُونِي , فَاحْفَظُوا قَرَابَتِي فِيكُمْ , وَلا يَكُونُ غَيْرُكُمْ مِنَ الْعَرَبِ أَوْلَى بِحِفْظِي وَنُصْرَتِي عَنْكُمْ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— **"বলুন, আমি এর বিনিময়ে তোমাদের কাছে কোনো প্রতিদান চাই না, তবে নিকটাত্মীয়তার ক্ষেত্রে ভালোবাসা চাই"** (সূরা আশ-শূরা, আয়াত: ২৩) —এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কুরাইশের সকলের মধ্যে আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিল। কিন্তু যখন তারা তাঁকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করল এবং তাঁর অনুসরণ করতে অস্বীকার করল, তখন তিনি বললেন, ‘হে আমার জাতি! তোমরা দেখো, যখন তোমরা আমাকে অনুসরণ করতে অস্বীকার করলে, তখন অন্তত তোমাদের মধ্যে আমার আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখো (আমার হক রক্ষা করো)। আর অন্য কোনো আরব যেন তোমাদের চেয়ে আমার সংরক্ষণ ও সাহায্যের ক্ষেত্রে বেশি উপযুক্ত না হয়ে যায়।’
12859 - حَدَّثَنَا بَكْرٌ , ثنا عَبْدُ اللَّهِ , حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ , عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , فِي قَوْلِهِ : الَّذِينَ إِذَا أَصَابَتْهُمْ مُصِيبَةٌ قَالُوا إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ { } أُولَئِكَ عَلَيْهِمْ صَلَوَاتٌ مِنْ رَبِّهِمْ وَرَحْمَةٌ وَأُولَئِكَ هُمُ الْمُهْتَدُونَ { } سورة البقرة آية - , قَالَ : أَخْبَرَنَا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَنَّ الْمُؤْمِنَ إِذَا سَلَّمَ لأَمْرِ اللَّهِ وَرَجَعَ , فَاسْتَرْجَعَ عِنْدَ الْمُصِيبَةِ كَتَبَ ثَلاثَ خِصَالٍ مِنَ الْخَيْرِ : الصَّلاةُ , وَالرَّحْمَةُ وَتَحْقِيقُ سَبِيلِ الْهُدَى , وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنِ اسْتَرْجَعَ عِنْدَ الْمُصِيبَةِ جَبَرَ اللَّهُ مُصِيبَتَهُ , وَأَحْسَنَ عُقْبَاهُ , وَجَعَلَ لَهُ خَلَفًا صَالِحًا يَرْضَاهُ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তা‘আলার বাণী: "যারা বিপদে পতিত হলে বলে, ‘নিশ্চয় আমরা আল্লাহর জন্য এবং নিশ্চয় আমরা তাঁরই দিকে প্রত্যাবর্তনকারী।’ তাদের উপরই তাদের প্রতিপালকের পক্ষ থেকে বিশেষ অনুগ্রহ ও দয়া এবং এরাই হেদায়েতপ্রাপ্ত।" (সূরা বাকারা, আয়াত ১৫৬-১৫৭) প্রসঙ্গে তিনি (ইবনে আব্বাস) বলেন:
আল্লাহ তা‘আলা আমাদেরকে অবহিত করেছেন যে, যখন কোনো মুমিন ব্যক্তি আল্লাহর আদেশের কাছে আত্মসমর্পণ করে, প্রত্যাবর্তন করে এবং বিপদের সময় ‘ইন্না লিল্লাহি ওয়া ইন্না ইলাইহি রাজিউন’ পাঠ করে, তখন আল্লাহ তার জন্য কল্যাণের তিনটি বিশেষ বৈশিষ্ট্য লিখে দেন: ‘সালাত’ (অর্থাৎ তাঁর বিশেষ অনুগ্রহ/কল্যাণ), ‘রহমত’ (দয়া) এবং হিদায়াতের পথ সুনিশ্চিতকরণ।
আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি বিপদের সময় ‘ইন্না লিল্লাহি ওয়া ইন্না ইলাইহি রাজিউন’ পাঠ করে, আল্লাহ তা‘আলা তার সেই ক্ষতি পূরণ করে দেন, তার পরিণাম সুন্দর করেন এবং তাকে এমন নেককার প্রতিস্থাপন দান করেন যা তাকে সন্তুষ্ট করে।"
12860 - حَدَّثَنَا بَكْرُ , ثنا عَبْدِ اللَّهِ , حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ , عَنْ عَلِيٍّ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , فِي قَوْلِهِ : لِيَزْدَادُوا إِيمَانًا مَعَ إِيمَانِهِمْ سورة الفتح آية , قَالَ : ` إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ بَعَثَ نَبِيَّهُ بِشَهَادَةِ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ , فَلَمَّا صَدَّقُوا زَادَهُمُ الْحَجَّ , فَلَمَّا صَدَّقُوا بِهِ زَادَهُمُ الْجِهَادَ , ثُمَّ أَكْمَلَ لَهُمْ دِينَهُمْ , فَقَالَ : الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي سورة المائدة آية ` , قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : ` فَأَوْثَقُ إِيمَانِ أَهْلِ السَّمَاوَاتِ وَأَهْلِ الأَرْضِ وَأَصْدَقُهُ وَأَكْمَلُهُ شَهَادَةُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর এই বাণী প্রসঙ্গে: "যাতে তাদের ঈমানের সাথে ঈমান বৃদ্ধি পায়" (সূরা ফাতাহ, আয়াত [৪]), তিনি বললেন:
নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল তাঁর নবীকে ’আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই’—এই সাক্ষ্য দিয়ে প্রেরণ করেছেন। অতঃপর যখন তারা তা বিশ্বাস করল, তখন তিনি তাদের জন্য হজ্জ যোগ করলেন। অতঃপর যখন তারা তা বিশ্বাস করল, তখন তিনি তাদের জন্য জিহাদ যোগ করলেন।
এরপর তিনি তাদের জন্য তাদের দীনকে পূর্ণাঙ্গ করে দিলেন এবং বললেন: "আজ তোমাদের জন্য আমি তোমাদের দীনকে পূর্ণাঙ্গ করলাম এবং তোমাদের ওপর আমার নেয়ামত সম্পূর্ণ করলাম" (সূরা মায়েদাহ, আয়াত [৩])।
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আকাশমণ্ডলী ও পৃথিবীর অধিবাসীদের মধ্যে সবচেয়ে মজবুত, সবচেয়ে সত্য এবং সবচেয়ে পূর্ণাঙ্গ ঈমান হলো এই সাক্ষ্য দেওয়া যে, ’আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই’ (লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ)।
12861 - حَدَّثَنَا بَكْرٌ , ثنا عَبْدُ اللَّهِ , حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ , عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , فِي قَوْلِهِ : وَلا تَجْهَرْ بِصَلاتِكَ وَلا تُخَافِتْ بِهَا سورة الإسراء آية , يَقُولُ : ` لا يُصَلِّي مُرَابِيًا لِلنَّاسِ , وَلا يَدَعُهَا مَخَافَةَ النَّاسِ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আল্লাহ তাআলার বাণী: "আর আপনি আপনার সালাতে উচ্চস্বরে পাঠ করবেন না এবং একেবারে নীরবেও পাঠ করবেন না" (সূরা আল-ইসরা, আয়াত ১১০)-এর ব্যাখ্যায় বর্ণিত। তিনি বলেন:
"সে যেন লোক দেখানোর উদ্দেশ্যে (রিয়া করে) সালাত আদায় না করে, আর মানুষের ভয়ে সালাত বর্জনও না করে।"
12862 - حَدَّثَنَا بَكْرٌ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ , حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ , عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , فِي قَوْلِهِ : وَإِنَّهُ لَذِكْرٌ لَكَ وَلِقَوْمِكَ سورة الزخرف آية , قَالَ : ` شَرَفٌ لَكَ وَلِقَوْمِكَ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— "নিশ্চয়ই এটা তোমার ও তোমার কওমের জন্য এক বিরাট স্মরণ [উপদেশ বা মর্যাদা]" (সূরা যুখরুফ, আয়াত: ৪৪) — এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: "এটা তোমার ও তোমার কওমের জন্য এক বিরাট সম্মান (শারাফ) স্বরূপ।"
12863 - حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ , ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ , حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ , عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ : وَاذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَمِيثَاقَهُ الَّذِي وَاثَقَكُمْ بِهِ إِذْ قُلْتُمْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ سورة المائدة آية , يَعْنِي حَيْثُ بَعَثَ اللَّهُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَأَنْزَلَ عَلَيْهِ الْكِتَابَ , قَالُوا : آمَنَّا بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَبِالْكِتَابِ , وَأَقْرَرْنَا بِمَا فِي التَّوْرَاةِ , فَذَكَّرَهُمُ اللَّهُ مِيثَاقَهُ الَّذِي أَقَرُّوا بِهِ عَلَى أَنْفُسِهِمْ وَأَمَرَهُمْ بِالْوَفَاءِ بِهِ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী: "আর তোমরা তোমাদের প্রতি আল্লাহর অনুগ্রহ এবং সেই অঙ্গীকার স্মরণ করো, যার দ্বারা তিনি তোমাদের আবদ্ধ করেছিলেন, যখন তোমরা বলেছিলে, ’আমরা শুনলাম ও মেনে নিলাম।’ আর তোমরা আল্লাহকে ভয় করো। নিশ্চয় আল্লাহ অন্তরের বিষয়াদি সম্পর্কে সম্যক অবগত।" (সূরা আল-মায়েদা, আয়াত ৭)-এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন:
এর অর্থ হলো, যখন আল্লাহ তাআলা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে প্রেরণ করলেন এবং তাঁর উপর কিতাব (কুরআন) নাযিল করলেন, তখন তারা (সাহাবীগণ) বলেছিলেন: ‘আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর প্রতি এবং এই কিতাবের প্রতি ঈমান আনলাম, আর তাওরাতের মধ্যে যা কিছু আছে, আমরা তারও স্বীকৃতি দিলাম।’
অতঃপর আল্লাহ তাআলা তাদেরকে সেই অঙ্গীকারের কথা স্মরণ করিয়ে দিলেন, যা তারা নিজেদের জন্য স্বীকার করে নিয়েছিল এবং আল্লাহ তাদেরকে তা পূর্ণ করার নির্দেশ দিলেন।
12864 - حَدَّثَنَا بَكْرٌ , ثنا عَبْدُ اللَّهِ , حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ , عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , فِي قَوْلِهِ : إِنَّمَا جَزَاءُ الَّذِينَ يُحَارِبُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَسْعَوْنَ فِي الأَرْضِ فَسَادًا سورة المائدة آية , قَالَ : ` قَوْمٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَهْدٌ وَمِيثَاقٌ , فَنَقَضُوا الْعَهْدَ وَفسَدُوا فِي الأَرْضِ , فَخَيَّرَ اللَّهُ نَبِيَّهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنْ شَاءَ أَنْ يَقْتُلَ , وَإِنْ شَاءَ صَلَبَ , وَإِنْ شَاءَ أَنْ يَقْطَعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ مِنْ خِلافٍ , وَأَمَّا النَّفْيُ فَهُوَ الْهَرَبُ فِي الأَرْضِ , فَإِنْ جَاءَ تَائِبًا فَدَخَلَ فِي الإِسْلامِ قُبِلَ مِنْهُ , وَلَمْ يُؤْخَذْ بِمَا سَلَفَ مِنْهُ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— "যারা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করে এবং জমিনে ফাসাদ সৃষ্টির চেষ্টা করে..." (সূরা মায়েদা, আয়াত ৩৩)—এর ব্যাখ্যা প্রসঙ্গে তিনি বলেন:
তারা ছিল আহলে কিতাবের (গ্রন্থধারী) এমন একদল লোক, যাদের সাথে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের অঙ্গীকার ও চুক্তি ছিল। কিন্তু তারা সেই চুক্তি ভঙ্গ করে এবং পৃথিবীতে বিপর্যয় সৃষ্টি করে।
তখন আল্লাহ তাআলা তাঁর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে ইখতিয়ার (পছন্দ) দিলেন—যদি তিনি চান, তাদের হত্যা করতে পারেন; অথবা যদি তিনি চান, তাদের শূলিতে চড়াতে পারেন; অথবা যদি তিনি চান, বিপরীত দিক থেকে তাদের হাত ও পা কেটে দিতে পারেন।
আর ‘আন-নাফয়ি’ (দেশান্তর বা নির্বাসন)-এর বিষয়টি হলো, পৃথিবীতে পালিয়ে বেড়ানো (বা আত্মগোপন করা)। এরপর যদি সে তওবাকারী হিসেবে ফিরে আসে এবং ইসলাম গ্রহণ করে, তবে তা তার পক্ষ থেকে কবুল করা হবে এবং পূর্বে যা কিছু করেছে, তার জন্য তাকে আর পাকড়াও করা হবে না।
12865 - حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ , ثنا عَبْدُ اللَّهِ , حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ , عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , فِي قَوْلِهِ : إِنْ أُوتِيتُمْ هَذَا فَخُذُوهُ وَإِنْ لَمْ تُؤْتَوْهُ فَاحْذَرُوا سورة المائدة آية , هُمُ الْيَهُودُ زَنَتْ مِنْهُمُ امْرَأَةٌ , وَقَدْ كَانَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ حَكَمَ فِي التَّوْرَاةِ فِي الزِّنَا الرَّجْمُ , فَنَفَسُوا أَنْ يَرْجُمُوهُمَا , وَقَالُوا : انْطَلِقُوا إِلَى مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَعَسَى أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ رُخْصَةٌ فَاقْبَلُوهَا , فَأَتَوْهُ , فَقَالُوا : يَا أَبَا الْقَاسِمِ , إِنَّ امْرَأَةً مِنَّا زَنَتْ فَمَا تَقُولُ فِيهَا ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` كَيْفَ حَكَمَ اللَّهُ فِي التَّوْرَاةِ فِي الزِّنَا ؟ ` فَقَالُوا : دَعْنَا مِنَ التَّوْرَاةِ فَمَا عِنْدَكَ فِي ذَلِكَ ؟ فَقَالَ : ` ائْتُونِي بِأَعْلَمِكُمْ بِالتَّوْرَاةُ الَّتِي أُنْزِلَتْ عَلَى مُوسَى عَلَيْهِ السَّلامُ ` ، فَقَالَ لَهُمْ : ` بِالَّذِي نَجَّاكُمْ مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ , وَبِالَّذِي فَلَقَ الْبَحْرَ فَأَنْجَاكُمْ وَأَغْرَقَ آلَ فِرْعَوْنَ , إِلا أَخْبَرْتُمُونِي مَا حَكَمَ اللَّهُ فِي التَّوْرَاةِ فِي الزِّنَا ؟ ` فَقَالُوا : حَكَمَ بِالرَّجْمِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে: "যদি তোমাদেরকে এটা দেওয়া হয়, তাহলে তোমরা তা গ্রহণ করো, আর যদি তোমাদেরকে এটা না দেওয়া হয়, তবে তোমরা সাবধানে থেকো" (সূরা মায়েদা: আয়াত)।
তারা ছিল ইহুদি। তাদের মধ্যে একজন নারী ব্যভিচার করেছিল। আল্লাহ তাআলা তাওরাতে ব্যভিচারের শাস্তি স্বরূপ পাথর নিক্ষেপের (রজম) বিধান দিয়েছিলেন। কিন্তু তারা তাদেরকে রজম করতে অপছন্দ করলো এবং তারা বলাবলি করলো: তোমরা মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে যাও। সম্ভবত তাঁর কাছে কোনো শিথিলতা (রুকসত) পাওয়া যেতে পারে, তাহলে তোমরা তা গ্রহণ করবে।
অতঃপর তারা তাঁর কাছে আসলো এবং বললো: হে আবুল কাসিম! আমাদের মধ্যে একজন নারী ব্যভিচার করেছে। আপনি তার সম্পর্কে কী বলেন?
তখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তাওরাতে আল্লাহ তাআলা ব্যভিচার সম্পর্কে কী হুকুম দিয়েছেন?"
তারা বললো: তাওরাতের কথা বাদ দিন, এ ব্যাপারে আপনার কাছে কী আছে?
তিনি (নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "মূসা আলাইহিস সালামের উপর অবতীর্ণ তাওরাত সম্পর্কে তোমাদের মধ্যে যিনি সবচেয়ে বেশি জানেন, তাকে আমার কাছে নিয়ে আসো।"
এরপর তিনি তাদের বললেন: "যিনি তোমাদেরকে ফিরআউনের পরিবারবর্গের কবল থেকে রক্ষা করেছেন, যিনি সমুদ্রকে বিভক্ত করে তোমাদেরকে বাঁচিয়েছেন এবং ফিরআউনের পরিবারবর্গকে ডুবিয়ে মেরেছেন, তাঁর কসম! তোমরা কি আমাকে জানাবে না যে, তাওরাতে ব্যভিচার সম্পর্কে আল্লাহ কী হুকুম দিয়েছেন?"
তারা বললো: তিনি রজমের (পাথর মেরে হত্যার) হুকুম দিয়েছেন।
12866 - حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ الْمِصْرِيُّ , ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ , قَالَ : ` تُوُفِّيَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ يُكَنَّى أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ بِمَكَّةَ بَعْدَ الْحَجِّ , وَدُفِنَ بِالْمُحَصَّبِ , وَبَعْضُ النَّاسِ يَقُولُونَ : بِفَخٍّ , وَسِنُّهُ حِينَ أَجَازَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ فِي الْقِتَالِ هُوَ ابْنُ خَمْسَ عَشْرَةَ سَنَةً , وَكَانَ الْخَنْدَقُ فِي شَوَّالٍ مِنْ سَنَةِ أَرْبَعٍ , فَسِنُّهُ يَوْمَ تُوُفِّيَ أَرْبَعٌ وَثَمَانُونَ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত (যা তাঁর জীবনী সংক্রান্ত):
আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যাঁর উপনাম ছিল আবু আব্দুর রহমান, তিনি হজ্জের পর মক্কায় ইন্তেকাল করেন। এবং তাঁকে আল-মুহাসসাবে দাফন করা হয়। আর কিছু লোক বলেন, তাঁকে ফাখ (Fakh) নামক স্থানে দাফন করা হয়েছিল। যখন খন্দকের যুদ্ধের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে (যুদ্ধে অংশগ্রহণের) অনুমতি দিয়েছিলেন, তখন তাঁর বয়স ছিল পনেরো বছর। আর খন্দকের যুদ্ধ ছিল হিজরি চার সনের শাওয়াল মাসে। সুতরাং, তাঁর ইন্তেকালের সময় তাঁর বয়স ছিল চুরাশি (৮৪) বছর।
12867 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَافِعٍ الطَّحَّانُ الْمِصْرِيُّ , ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ L- , ثنا ابْنُ وَهْبٍ L- , عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ , قَالَ : ` أَقَامَ ابْنُ عُمَرَ بَعْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سِتِّينَ سَنَةً يَقْدَمُ عَلَيْهِ وُفُودُ النَّاسِ ` *
ইমাম মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের (ওফাতের) পরে ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ষাট বছর জীবিত ছিলেন, এবং (এই সময়কালে) মানুষের প্রতিনিধি দলসমূহ তাঁর কাছে আসত।
12868 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ , ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ L- , ثنا ابْنُ وَهْبٍ L- , عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ , قَالَ : ` أَقَامَ ابْنُ عُمَرَ بَعْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سِتِّينَ سَنَةً يَقْدَمُ عَلَيْهِ وُفُودُ النَّاسِ ` *
ইমাম মালেক (রহ.) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ওফাতের পর ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ষাট বছর পর্যন্ত জীবিত ছিলেন। এই সময়ে মানুষের বিভিন্ন প্রতিনিধিদল তাঁর কাছে আগমন করত।
12869 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ , ثنا وَاسْمُهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ , أَبُو زَيْدِ بْنُ أَبِي الْغِمْرِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ , عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ , قَالَ : ` سِنُّ ابْنِ عُمَرَ يَوْمَ مَاتَ أَرْبَعٌ وَثَمَانُونَ ` *
মালিক ইবনে আনাস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন ইন্তেকাল করেন, তখন তাঁর বয়স চুরাশি (৮৪) বছর হয়েছিল।
12870 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ فُسْتُقَةُ , ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ , عَنِ الْوَاقِدِيِّ , قَالَ : ` مَاتَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ سَنَةَ أَرْبَعٍ وَسَبْعِينَ , وَدُفِنَ بِفَخٍّ وَهُوَ ابْنُ أَرْبَعٍ وَثَمَانِينَ سَنَةً ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে বর্ণিত আছে যে, তিনি চৌয়াত্তর (৭৪) হিজরি সনে ইন্তেকাল করেন। তাঁকে ফাখ্খ নামক স্থানে দাফন করা হয়। সে সময় তাঁর বয়স হয়েছিল চৌরাশি (৮৪) বছর।
12871 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ , ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا فُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ , عَنْ عَطِيَّةَ , قَالَ : قُلْتُ لِمَوْلًى لابْنِ عُمَرَ : كَيْفَ كَانَ مَوْتُ ابْنِ عُمَرَ ؟ قَالَ : أَصَابَهُ رُمْحُ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ فِي رِجْلِهِ , فَدَخَلَ عَلَيْهِ الْحَجَّاجُ يَعُودُهُ , فَقَالَ : لَوْ أَعْلَمُ الَّذِي أَصَابَكَ لَضَرَبْتُ عُنُقَهُ , قَالَ : ` أَنْتَ الَّذِي أَصَبْتَنِي ` , قَالَ : كَيْفَ ؟ قَالَ : ` يَوْمَ أَدْخَلْتَ حَرَمَ اللَّهِ السِّلاحَ ` *
আতিয়্যা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একজন মাওলাকে (আযাদকৃত গোলামকে) জিজ্ঞেস করলাম: ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মৃত্যু কীভাবে হয়েছিল?
তিনি বললেন: সিরিয়ার (আহলে শাম) এক ব্যক্তির বর্শা তাঁর পায়ে লেগেছিল। অতঃপর (জালিম শাসক) হাজ্জাজ (ইবনে ইউসুফ) তাঁকে দেখতে (শুশ্রূষা করতে) তাঁর কাছে প্রবেশ করল।
হাজ্জাজ বলল: যদি আমি জানতে পারতাম কে আপনাকে আঘাত করেছে, তবে অবশ্যই আমি তার গর্দান উড়িয়ে দিতাম।
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমিই আমাকে আঘাত করেছ।
হাজ্জাজ জিজ্ঞেস করল: কীভাবে?
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: যেদিন তুমি আল্লাহর হারামে (মক্কা শরীফে) অস্ত্র প্রবেশ করিয়েছিলে।
12872 - حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ , ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي سُوَيْدٍ الذِّرَاعُ , ثنا عُمَارَةُ بْنُ زَاذَانَ , حَدَّثَنِي مَكْحُولٌ , قَالَ : بَيْنَمَا أَنَا مَعَ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ وَهُوَ يَمْشِي , إِذْ مَرَّ بِهِ رَجُلٌ أَسْوَدُ مَعَهُ رُمْحٌ , فَوَضَعَ زُجَّ الرُّمْحِ بَيْنَ السَّبَّابَةِ وَالإِبْهَامِ مِنْ قَدَمِ ابْنِ عُمَرَ , فَحُمِلَ الشَّيْخُ فَأُدْخِلَ , فَوَرِمَتْ سَاقُهُ , فَأَتَاهُ الْحَجَّاجُ , فَقَالَ : يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَنْ أَصَابَكَ بِهَذَا حَتَّى آخُذَ لَكَ مِنْهُ ؟ فَقَالَ : ` وَاللَّهِ لَتَأْخُذَنَّ مِنْهُ ؟ ` قَالَ : وَاللَّهِ لآخُذَنَّ لَكَ مِنْهُ , قَالَ : ` مَا بَالُ حَرَمِ اللَّهِ وَأَمْنِهِ يُحْمَلُ فِيهِ السِّلاحُ ؟ ` قَالَ : فَمَاتَ فِيهَا *
মাকহুল (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
একবার আমি আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম, যখন তিনি হাঁটছিলেন। হঠাৎ তার পাশ দিয়ে একজন কালো ব্যক্তি অতিক্রম করল, যার সাথে একটি বর্শা ছিল। সে ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পায়ের বুড়ো আঙুল ও তার পার্শ্ববর্তী আঙুলের মাঝখানে বর্শার ধারালো অংশটি গেঁথে দিল। ফলে সেই বৃদ্ধকে (ইবনু উমরকে) বহন করে ঘরে নিয়ে যাওয়া হলো। আর তাঁর পা ফুলে গেল।
অতঃপর হাজ্জাজ (ইবনু ইউসুফ) তাঁর কাছে এলেন। তিনি বললেন, “হে আবূ আবদুর রহমান! কে আপনাকে এভাবে আঘাত করেছে, যাতে আমি তার থেকে আপনার জন্য প্রতিশোধ নিতে পারি?”
তিনি (ইবনু উমর) বললেন, “আল্লাহর শপথ! আপনি কি অবশ্যই তার থেকে প্রতিশোধ নেবেন?”
হাজ্জাজ বললেন, “আল্লাহর কসম! আমি অবশ্যই আপনার জন্য তার থেকে প্রতিশোধ নেব।”
তিনি (ইবনু উমর) তখন বললেন, “আল্লাহর নিরাপদ ও পবিত্র স্থানে (হারামে) অস্ত্র বহন করার কী প্রয়োজন ছিল?”
বর্ণনাকারী বলেন, এরপর (সেই আঘাতের ফলেই) তিনি ইন্তিকাল করলেন।
12873 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ , عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ , عَنْ نَافِعٍ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ , قَالَ : ` جَاءَ بِي أَبِي يَوْمَ أُحُدٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَأَنَا ابْنُ أَرْبَعَ عَشْرَةَ , فَلَمْ يُجِزْنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , ثُمَّ جَاءَ بِي يَوْمَ الْخَنْدَقِ وَأَنَا ابْنُ خَمْسَ عَشْرَةَ , فَفَرَضَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` . قَالَ نَافِعٌ : فَحَدَّثَ بِهِ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ , فَأَمَرَ بِأَنْ لا يُفْرَضَ إِلا لابْنِ خَمْسَ عَشْرَةَ . حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ , عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ , عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ , عَنْ نَافِعٍ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ , قَالَ : عُرِضْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا ابْنُ أَرْبَعَ عَشْرَةَ سَنَةً , ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ إِلا أَنَّهُ قَالَ : وَكَانَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ لا يَفْرِضُ لأَحَدٍ حَتَّى يَبْلُغَ الْحُلُمَ إِلا مِائَةَ دِرْهَمٍ , وَكَانَ لا يَفْرِضُ لِمَوْلُودٍ حَتَّى يُفْطَمَ , فَبَيْنَا هُوَ يَطُوفُ ذَاتَ لَيْلَةٍ بِالْمُصَلَّى بَكَى صَبِيٌّ , فَقَالَ لأُمِّهِ : أَرْضِعِيهِ , فَقَالَتْ : إِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ لا يَفْرِضُ لِمَوْلُودٍ حَتَّى يُفْطَمَ وَإِنِّي قَدْ فَطَمْتُهُ , فَقَالَ عُمَرُ : إِنْ كِدْتُ لأَقْتُلُهُ , أَرْضِعِيهِ فَإِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ سَوْفَ يَفْرِضُ بَعْدَ ذَلِكَ لِلْمَوْلُودِ حِينَ يُولَدُ *
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
উহুদের যুদ্ধের দিন আমার বাবা আমাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট নিয়ে এসেছিলেন, তখন আমার বয়স ছিল চৌদ্দ বছর। কিন্তু নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে (যুদ্ধে অংশগ্রহণের) অনুমতি দেননি। এরপর খন্দকের যুদ্ধের দিন তিনি আমাকে নিয়ে এলেন, তখন আমার বয়স ছিল পনেরো বছর। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার জন্য (যুদ্ধে অংশগ্রহণের অনুমতি দিয়ে) তালিকাভুক্ত করেন।
নাফে’ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, এই হাদীসটি উমর ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট বর্ণনা করা হলে, তিনি নির্দেশ দেন যে, পনেরো বছর বয়স না হলে যেন কাউকে (যুদ্ধে অংশগ্রহণের জন্য) তালিকাভুক্ত করা না হয়।
(অন্য একটি বর্ণনায় এসেছে) ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, চৌদ্দ বছর বয়সে আমাকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে পেশ করা হয়েছিল, অতঃপর তিনি (দ্বিতীয়বার) আব্দুল্লাহ ইবনে উমরের (প্রথম) হাদীসের অনুরূপ বর্ণনা করেন। তবে সেই বর্ণনায় আরও ছিল যে, উমর ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) বালেগ হওয়া পর্যন্ত কারো জন্য (বায়তুল মাল থেকে) ভাতা নির্ধারণ করতেন না, তবে একশত দিরহাম ছাড়া। আর তিনি কোনো নবজাতকের জন্য দুধ ছাড়ানো পর্যন্ত ভাতা নির্ধারণ করতেন না।
এক রাতে তিনি (উমর ইবনে আব্দুল আযীয) মুসাল্লার আশেপাশে ঘুরে বেড়াচ্ছিলেন, তখন একটি শিশু কাঁদতে শুরু করল। তিনি তার মাকে বললেন: "তাকে দুধ পান করাও।" মা বললেন: "আমীরুল মুমিনীন (খলিফা) নবজাতকের জন্য দুধ ছাড়ানোর আগে ভাতা নির্ধারণ করেন না, তাই আমি তাকে (আগেভাগেই) দুধ ছাড়িয়ে দিয়েছি।" উমর (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: "আমি তো প্রায় তাকে মেরে ফেলেছিলাম! (অর্থাৎ, আমার নীতির কারণে এই কষ্ট হলো)। তাকে দুধ পান করাও। এখন থেকে আমীরুল মুমিনীন শিশু জন্মগ্রহণ করার সাথে সাথেই তার জন্য ভাতা নির্ধারণ করবেন।"
12874 - حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ , ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى , ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ L- , عَنِ ابْنِ جَابِرٍ L- , حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى , عَنْ نَافِعٍ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ ` يُحْيِي اللَّيْلَ صَلاةً , ثُمَّ يَقُولُ : يَا نَافِعُ , أَسْحَرْنَا ؟ فَيَقُولُ : لا , فَيُعَاوِدُ الصَّلاةَ , ثُمَّ يَقُولُ : يَا نَافِعُ , أَسْحَرْنَا ؟ فَأَقُولُ : نَعَمْ , فَيَقْعُدُ فَيَسْتَغْفِرُ وَيَدْعُو حَتَّى يُصْبِحَ ` *
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সালাতের মাধ্যমে রাতের দীর্ঘ অংশ সজাগ থাকতেন (রাত্রি জাগরণ করতেন)। তারপর তিনি বলতেন, "হে নাফি’, আমরা কি সাহরীর সময়ে প্রবেশ করেছি?" তখন তিনি (নাফি’) বলতেন, "না।" ফলে তিনি আবার সালাতে মনোনিবেশ করতেন। এরপর তিনি পুনরায় বলতেন, "হে নাফি’, আমরা কি সাহরীর সময়ে প্রবেশ করেছি?" তখন আমি (নাফি’) বলতাম, "হ্যাঁ।" তখন তিনি (সালাত ছেড়ে) বসে যেতেন এবং ইস্তিগফার (আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা) ও দু’আ করতে থাকতেন, যতক্ষণ না সকাল হয়ে যেত।
12875 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ , ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ , ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ , عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ , عَنْ نَافِعٍ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ , قَالَ : ` مَا شَبِعْتُ مُنْذُ أَسْلَمْتُ ` *
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমি যখন থেকে ইসলাম গ্রহণ করেছি, তখন থেকে (পেট পুরে) কখনো তৃপ্তির সাথে আহার করিনি।"
12876 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ السَّرِيِّ بْنِ مِهْرَانَ النَّاقِدُ , ثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى , ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ , عَنْ بُرْدِ بْنِ سِنَانٍ , عَنْ نَافِعٍ , قَالَ : ` إِنْ كَانَ ابْنُ عُمَرَ لَيُقْسِمُ فِي الْمَجْلِسِ الْوَاحِدِ ثَلاثِينَ أَلْفًا مَا يَأْتِي عَلَيْهِ شَهْرٌ مَا يَأْكُلُ فِيهِ مُزْعَةً مِنْ لَحْمٍ ` , قَالَ بُرْدٌ : قُلْتُ لِنَافِعٍ : هَلْ كَانَ يَأْكُلُ اللَّحْمَ ؟ قَالَ : ` كَانَ إِذَا صَامَ أَوْ سَافَرَ فَإِنَّهُ أَكْثَرُ طَعَامِهِ ` *
নাফি’ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
নিশ্চয়ই ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এক মজলিসে (একসঙ্গে বসে) ত্রিশ হাজার (মুদ্রা) বণ্টন করতেন। অথচ এমন কোনো মাস অতিবাহিত হতো না যখন তিনি এক টুকরা মাংসও খেতেন না।
বুরদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি নাফি’কে জিজ্ঞাসা করলাম: তিনি (ইবনু উমর) কি মাংস খেতেন?
তিনি (নাফি’) উত্তর দিলেন: যখন তিনি রোযা রাখতেন অথবা সফরে যেতেন, তখন সেটাই (মাংস) ছিল তাঁর প্রধান খাদ্য।
12877 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلُّويَةَ الْقَطَّانُ , ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عِيسَى الْعَطَّارُ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرَ , عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ , عَنْ جَعْفَرِ بْنِ الْحَارِثِ , عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ , عَنْ نَافِعٍ , قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى ابْنِ عُمَرَ , فَقَالَ : مَا يَمْنَعُكُ مِنْ هَذَا الأَمْرِ وَأَنْتَ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَابْنُ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ؟ فَقَالَ : ` مَا يَمْنَعُنِي مِنْهُ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ حَرَّمَ عَلَيَّ دَمَ أَخِي الْمُسْلِمِ ` , قَالَ : ` فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ : وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّى لا تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ الدِّينُ كُلُّهُ لِلَّهِ سورة الأنفال آية ` , قَالَ : فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ : ` فَقَدْ قَاتَلْنَاهُمْ حَتَّى لَمْ يَكُنْ فِتْنَةٌ وَكَانَ الدِّينُ كُلُّهُ لِلَّهِ , وَأَنْتُمْ تُرِيدُونَ أَنْ أُقَاتِلَ حَتَّى تَكُونَ فِتْنَةٌ , وَيَكُونَ الدِّينُ لِغَيْرِ اللَّهِ ` *
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
একজন লোক তাঁর (ইবনে উমরের) কাছে এসে বলল: আপনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবী এবং আমীরুল মু’মিনীন (উমর রাঃ)-এর পুত্র হওয়া সত্ত্বেও এই বিষয়টি (তৎকালীন ফিতনা বা রাজনৈতিক ক্ষমতা) থেকে আপনাকে কিসে বিরত রাখছে?
তিনি (ইবনে উমর) বললেন: যা আমাকে তা থেকে বিরত রাখছে, তা হলো—আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লা আমার মুসলিম ভাইয়ের রক্ত আমার উপর হারাম করেছেন।
লোকটি বলল: কিন্তু আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লা তো বলেন: "আর তোমরা তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করতে থাকো যতক্ষণ না ফেতনা দূরীভূত হয় এবং দ্বীন সম্পূর্ণরূপে আল্লাহর জন্য হয়ে যায়।" (সূরা আনফাল: ৩৯)
তখন ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমরা তো তাদের বিরুদ্ধে ততক্ষণ পর্যন্ত যুদ্ধ করেছিলাম যতক্ষণ না ফেতনা দূরীভূত হয়েছিল এবং দ্বীন সম্পূর্ণরূপে আল্লাহর জন্য হয়ে গিয়েছিল। আর তোমরা এখন চাচ্ছো যে, আমি এমনভাবে যুদ্ধ করি, যার ফলে নতুন করে ফেতনা সৃষ্টি হবে এবং দ্বীন আল্লাহ ছাড়া অন্য কারো জন্য হয়ে যাবে।
