আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
13618 - حدثنا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ، ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ ، ثنا خَالِدٌ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ عُمَيْرٍ مَوْلَى آبِي اللَّحْمِ ، قَالَ : عَرَضْتُ عَلَيْهِ يَعْنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رُقْيَةً كُنْتُ أَرْقِي بِهَا الْمَجَانِينَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ ، فَقَالَ : ` اطَّرِحْ مِنْهَا كَذَا ، وَاطَّرِحْ مِنْهَا كَذَا ، وَارْقِ مِنْهَا بِكَذَا ` *
উমাইর মাওলা আবিল লাহম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট একটি ঝাড়ফুঁকের (রুকইয়ার) পদ্ধতি পেশ করলাম, যা দ্বারা আমি জাহিলিয়াতের যুগে পাগলদের ঝাড়ফুঁক করতাম। তখন তিনি বললেন: "এর মধ্য থেকে অমুক জিনিস বর্জন করো, আর এর মধ্য থেকে অমুক জিনিস বর্জন করো, তবে এর মধ্য থেকে এই জিনিস দ্বারা ঝাড়ফুঁক করো।"
13619 - حدثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مُحَمَّدٍ الْيَزِيدِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنِ الْوَاقِدِيِّ ، قَالَ : ` تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ عَلَى صَدَقَاتِ قَوْمِهِ ` . يَعْنِي عَامِلَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *
আদী ইবনে হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কিত বর্ণনায় উল্লেখ করা হয়েছে যে:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন ওফাত লাভ করেন, তখন আদী ইবনে হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর গোত্রের সাদাকা (যাকাত) সংগ্রহের দায়িত্বে নিয়োজিত ছিলেন। অর্থাৎ, তিনি ছিলেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কর্তৃক নিযুক্ত কর্মী (আমিল)।
13620 - حدثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ ، ثنا صَالِحُ بْنُ مَالِكٍ الْخَوَارِزْمِيُّ ، ثنا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ أَبِي الْمُسَاوِرِ ، حَدَّثَنِي عَامِرٌ الشَّعْبِيُّ ، قَالَ : قَدِمَ عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ الطَّائِيُّ الْكُوفَةَ ، فَأَتَيْتُهُ فِي أُنَاسٍ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ ، فَقُلْنَا لَهُ حَدِّثْنَا بِحَدِيثٍ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : بُعِثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالنُّبُوَّةِ ، وَلا أَعْلَمُ أَحَدًا مِنَ الْعَرَبِ كَانَ أَشَدَّ لَهُ بُغْضًا ، وَلا أَشَدَّ لَهُ كَرَاهِيَةً مِنِّي ، حَتَّى لَحِقْتُ بِالرُّومِ ، فَتَنَصَّرْتُ فِيهِمْ ، فَلَمَّا بَلَغَنِي مَا يَدْعُو إِلَيْهِ مِنَ الأَخْلاقِ الْحَسَنَةِ ، وَمَا قَدِ اجْتَمَعَ إِلَيْهِ مِنَ النَّاسِ ارْتَحَلْتُ حَتَّى أَتَيْتُهُ ، فَوَقَفْتُ عَلَيْهِ ، وَعِنْدَهُ صُهَيْبٌ وَبِلالٌ وَسَلْمَانُ ، فَقَالَ : ` يَا عَدِيُّ بْنَ حَاتِمٍ ، أَسْلِمْ تَسْلَمْ ` فَقُلْتُ : أَخْ أَخْ ، فَأَنَخْتُ ، وَجَلَسْتُ ، وَأَلْزَقْتُ رُكْبَتِي بِرُكْبَتِهِ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا الإِسْلامُ ؟ قَالَ : ` تُؤْمِنُ بِاللَّهِ ، وَمَلائِكَتِهِ ، وَكُتُبِهِ ، وَرُسُلِهِ ، وَتُؤْمِنُ بِالْقَدَرِ خَيْرِهِ وَشَرِّهِ ، وَحُلْوِهِ وَمُرِّهِ ، يَا عَدِيُّ بْنَ حَاتِمٍ ، لا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُفْتَحَ خَزَائِنُ كِسْرَى وَقَيْصَرَ ، يَا عَدِيُّ بْنَ حَاتِمٍ ، لا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَأْتِيَ الظَّعِينَةُ مِنَ الْحَرَّةِ ، وَلَمْ يَكُنْ يَوْمِئِذٍ كُوفَةُ , حَتَّى تَطُوفَ بِهَذِهِ الْكَعْبَةِ بِغَيْرِ خَفِيرٍ ، يَا عَدِيُّ بْنَ حَاتِمٍ ، لا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَطُوفَ جِرَابُ الْمَالِ ، فَتَطُوفَ بِهِ وَلا تَجِدُ لَهُ أَحَدًا يَقْبَلُهُ ، فَتَضْرِبَ بِهِ الأَرْضَ ، فَتَقُولَ : لَيْتَكَ لَمْ تَكُنْ ، لَيْتَكَ كُنْتَ تُرَابًا ` *
আদী ইবনে হাতেম আত-তাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি কুফায় আগমন করলেন। (বর্ণনাকারী আমের আশ-শাবী বলেন,) আমরা কুফার একদল লোকসহ তাঁর কাছে গেলাম এবং বললাম, আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে শোনা একটি হাদীস আমাদের শোনান।
তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন নবুওয়াত নিয়ে প্রেরিত হলেন, তখন আমি এমন কোনো আরবকে জানতাম না যে তাঁর প্রতি আমার চেয়ে বেশি বিদ্বেষ পোষণ করত বা তাঁকে আমার চেয়ে বেশি ঘৃণা করত। এমনকি (ঘৃণার কারণে) আমি রোমানদের কাছে গিয়ে তাদের মাঝে খ্রিস্টান ধর্ম গ্রহণ করি।
এরপর যখন আমার কাছে এই সংবাদ পৌঁছালো যে তিনি উত্তম চরিত্রের (আখলাকে হাসানা) দিকে আহ্বান করছেন এবং মানুষজন তাঁর কাছে একত্রিত হচ্ছে, তখন আমি (সেখান থেকে) রওয়ানা হলাম এবং তাঁর কাছে পৌঁছলাম। আমি তাঁর সামনে দাঁড়ালাম, আর তাঁর কাছে সুহাইব, বিলাল ও সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপস্থিত ছিলেন।
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে আদী ইবনে হাতেম! ইসলাম গ্রহণ করো, নিরাপদ থাকবে (বা মুক্তি পাবে)।"
আমি বললাম: আখ! আখ! (বিস্ময়সূচক শব্দ)। এরপর আমি (আমার সওয়ারীকে) বসালাম, বসলাম এবং আমার হাঁটু তাঁর হাঁটুর সাথে লাগিয়ে দিলাম। আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! ইসলাম কী?
তিনি বললেন, "তুমি আল্লাহর উপর, তাঁর ফেরেশতাগণের উপর, তাঁর কিতাবসমূহের উপর এবং তাঁর রাসূলগণের উপর ঈমান আনবে। আর তুমি তাকদীরের ভালো-মন্দ, মধুর ও তিক্ত সব কিছুর উপর ঈমান আনবে।"
(অতঃপর তিনি বললেন,) "হে আদী ইবনে হাতেম! কিসরা ও কায়সারের ধনভান্ডার বিজিত না হওয়া পর্যন্ত কিয়ামত সংঘটিত হবে না।"
"হে আদী ইবনে হাতেম! কিয়ামত সংঘটিত হবে না যতক্ষণ না হাররাহ (নামক অঞ্চল) থেকে কোনো উষ্ট্রারোহী মহিলা এসে এই কা’বার চারপাশে কোনো প্রহরী বা রক্ষক ছাড়াই তাওয়াফ করবে।" (যে সময় এই কথা বলা হচ্ছিল, তখন কুফা নগরীর অস্তিত্ব ছিল না।)
"হে আদী ইবনে হাতেম! কিয়ামত সংঘটিত হবে না যতক্ষণ না সম্পদের থলে বহনকারী ব্যক্তি সেটা নিয়ে ঘুরে বেড়াবে, কিন্তু তা গ্রহণ করার জন্য কাউকেই খুঁজে পাবে না। অতঃপর সে সেই থলে মাটিতে ছুঁড়ে মারবে এবং বলবে: হায়! যদি তুমি না থাকতে! হায়! যদি তুমি মাটি হয়ে যেতে!"
13621 - عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، أَنَّ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ ، قَالَ : قَالَ رَجُلٌ لَمَّا قُتِلَ عُثْمَانُ لا يَنْتَطِحُ فِيهِ عَنْزَانِ ، فَقُلْتُ : بَلَى ، وَتُفْقَأُ فِيهِ عُيُونٌ كَثِيرَةٌ ` *
আদী ইবনে হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে শহীদ করা হলো, তখন এক ব্যক্তি বলল, ‘এই ঘটনা নিয়ে তো দুটি ছাগলও শিং ঠেকাবে না (অর্থাৎ এতে কোনো বড় গোলযোগ হবে না)।’ তখন আমি বললাম, ‘অবশ্যই হবে! বরং এতে অনেক চোখ উপড়ে ফেলা হবে (অর্থাৎ চরম বিপর্যয় ও রক্তপাত ঘটবে)।’
13622 - حدثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْحَمَّالِ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ : ` عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ الطَّائِيُّ يُكْنَى أَبَا طَرِيفٍ ، تُوُفِّيَ بِالْكُوفَةِ زَمَنَ الْمُخْتَارِ سَنَةَ ثَمَانٍ وَسِتِّينَ ` *
আদী ইবনু হাতিম আত-ত্বাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কুনিয়াত (উপনাম) হলো আবূ ত্বারীফ। তিনি আটষট্টি (৬৮) হিজরী সনে আল-মুখতারের শাসনামলে কূফায় ইন্তেকাল করেন।
13623 - حدثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ . ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، قَالا : ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي السَّفْرِ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ : سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمِعْرَاضِ ؟ فَقَالَ : ` إِذَا أَصَابَ بِحَدِّهِ فَكُلْ ، وَإِذَا أَصَابَ بِعَرْضِهِ ، فَقَتَلَ ، فَإِنَّهُ وَقِيذٌ ، فَلا تَأْكُلْ ` قُلْتُ : إِنِّي أُرْسِلُ كَلْبِي ، فَيَأْكُلُ ، قَالَ : ` إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ ، فَكُلْ ` قُلْتُ : فَإِنْ أَكَلَ ؟ قَالَ : ` فَلا تَأْكُلْ ، فَإِنَّمَا حَبَسَ عَلَى نَفْسِهِ وَلَمْ يَحْبِسْ عَلَيْكَ ، قُلْتُ : أُرْسِلُ كَلْبِي ، فَأَجِدُ مَعَهُ كَلْبًا آخَرَ ، قَالَ : ` لا تَأْكُلْ ، فَإِنَّمَا سَمَّيْتَ عَلَى كَلْبِكَ ، وَلَمْ تُسَمِّ عَلَى الآخَرِ ` . وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ *
আদী ইবনে হাতেম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ‘মি’রাদ’ (তীক্ষ্ণ ফলাবিহীন তীর বা ভোঁতা অস্ত্র) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম।
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যখন তা তার ধারালো বা তীক্ষ্ণ অংশ দ্বারা আঘাত করে (এবং রক্তপাত ঘটায়), তখন তা খাও। আর যখন তা তার পার্শ্বদেশ দ্বারা আঘাত করে মেরে ফেলে, তখন তা খেয়ো না, কারণ সেটি ’ওয়াকিয’ (আঘাতের ফলে মৃত, যা খাওয়া হালাল নয়)।"
আমি বললাম, "আমি আমার শিকারী কুকুরকে প্রেরণ করি, কিন্তু সে শিকারের কিছুটা খেয়ে ফেলে।"
তিনি বললেন, "যখন তুমি তোমার কুকুরকে প্রেরণ করো এবং আল্লাহর নাম স্মরণ করো, তখন (শিকার) খাও।"
আমি বললাম, "যদি সে খেয়ে ফেলে?"
তিনি বললেন, "তাহলে তুমি তা খেয়ো না। কেননা সে শুধু নিজের জন্যই শিকারকে আটকে রেখেছে, তোমার জন্য নয়।"
আমি বললাম, "আমি আমার কুকুরকে পাঠালাম, কিন্তু শিকারের কাছে তার সাথে অন্য একটি কুকুরও পেলাম।"
তিনি বললেন, "তাহলে তুমি খেয়ো না। কেননা তুমি শুধু তোমার কুকুরের উপর আল্লাহর নাম উচ্চারণ করেছ, অন্যটির উপর করনি।"
13624 - حدثنا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا آدَمُ ، ثنا شُعْبَةُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي السَّفْرِ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ : قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أُرْسِلُ كَلْبِي ، وَأُسَمِّي وَأَجِدُ مَعَهُ كَلْبًا آخَرَ ، لا أَدْرِي أَيُّهُمَا أَخَذَهُ ؟ فَقَالَ : ` لا تَأْكُلْ ، فَإِنَّمَا سَمَّيْتَ عَلَى كَلْبِكَ ، وَلَمْ تُسَمِّ عَلَى غَيْرِهِ ` *
আদী ইবনে হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি জিজ্ঞাসা করলাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি আমার শিকারী কুকুরকে (শিকারের জন্য) পাঠাই এবং আল্লাহর নাম স্মরণ করি, কিন্তু (শিকারের কাছে গিয়ে) তার সাথে অন্য একটি কুকুর পাই। আমি জানি না যে সে দুটির মধ্যে কোনটি শিকারটিকে ধরেছে?
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি তা খেয়ো না। কারণ, তুমি কেবল তোমার কুকুরের উপরই (আল্লাহর নাম) উচ্চারণ করেছ, অন্যটির উপর (আল্লাহর নাম) নাওনি।"
13625 - حدثنا أَبُو يُوسُفَ الْقَاضِي ، وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ، قَالا : ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ، أنا شُعْبَةُ ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، أَنَّهُ قَالَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أُرْسِلُ كَلْبِي ، فَأَجِدُ مَعَهُ كَلْبًا آخَرَ لا أَدْرِي أَيُّهُمَا قَتَلَهُ ؟ قَالَ : ` لا تَأْكُلْ ، فَإِنَّمَا سَمَّيْتَ عَلَى كَلْبِكَ ، وَلَمْ تُسَمِّ عَلَى غَيْرِهِ ` *
আদী ইবনে হাতেম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করলেন: আমি আমার শিকারী কুকুরটিকে (শিকারের উদ্দেশ্যে) পাঠাই। কিন্তু (শিকারটির কাছে গিয়ে) আমি তার সাথে অন্য একটি কুকুরকেও দেখতে পাই। আমি জানি না, সে দুটির মধ্যে কোনটি শিকারটিকে হত্যা করেছে?
নবীজী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: ’তুমি তা খাবে না। কেননা, তুমি তোমার (নিজের) কুকুরের উপরই (আল্লাহর) নাম উচ্চারণ করেছো (বিসমিল্লাহ বলে তাকে ছেড়েছো), অন্যটির উপর (আল্লাহর) নাম নাওনি।’
13626 - حدثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ : سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ صَيْدِ الْمِعْرَاضِ ؟ فَقَالَ : مَا أَصَابَ بِحَدِّهِ فَكُلْ ، وَمَا أَصَابَ بِعَرْضِهِ فَهُوَ وَقِيذٌ ، قَالَ : وَسَأَلْتُهُ عَنْ صَيْدِ الْكَلْبِ ؟ فَقَالَ : ` مَا أَمْسَكَ عَلَيْكَ فَكُلْ ، فَإِنَّ أَخْذَ الْكَلْبِ ذَكَاتُهُ ، وَإِنْ وَجَدْتَ مَعَ كَلْبِكَ كَلْبًا غَيْرَهُ ، فَحَسِبْتَ أَنْ يَكُونَ قَدْ أَخَذَهُ مَعَهُ وَقَدْ قَتَلَهُ ، فَلا تَأْكُلْ ، فَإِنَّمَا ذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ عَلَى كَلْبِكَ ، وَلَمْ تَذْكُرْ عَلَى غَيْرِهِ ` *
আদী ইবনে হাতেম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে ‘মি’রাদ’ (ধারালো তবে ভোঁতা তীর বা শিকারের যন্ত্র) দ্বারা শিকার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম।
তিনি বললেন: যা তার ধারালো অংশ দ্বারা আঘাত করেছে, তা খাও। আর যা তার ভোঁতা বা চওড়া দিক দ্বারা আঘাত করেছে, তা হলো ‘ওক্বীয’ (আঘাতে মারা যাওয়া প্রাণী, যা খাওয়া হালাল নয়)।
তিনি (আদী) বলেন, আমি তাঁকে কুকুর দ্বারা শিকার করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম।
তিনি বললেন: যা সে (প্রশিক্ষিত কুকুর) তোমার জন্য ধরে রেখেছে, তা খাও। কেননা কুকুরের শিকার করাটাই হলো সেটির ‘যাকাত’ (ইসলামী পদ্ধতিতে যবেহ)। তবে যদি তুমি তোমার (প্রশিক্ষিত) কুকুরের সাথে অন্য কোনো কুকুরকে পাও এবং তোমার ধারণা হয় যে সেটি (অন্য কুকুরটিও) শিকারটিকে ধরতে সাহায্য করেছে এবং হত্যা করেছে, তবে তা খেও না। কারণ, তুমি আল্লাহর নাম কেবল তোমার কুকুরের উপরেই উচ্চারণ করেছিলে, অন্যটির উপরে নয়।
13627 - حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الأَزْدِيُّ ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا زَائِدَةُ ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، ثنا عَامِرٌ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ ، يَقُولُ : سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ صَيْدِ الْمِعْرَاضِ ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا أَصَبْتَ بِحَدِّهِ فَكُلْ ، وَمَا أَصَبْتَ بِعَرْضِهِ فَهُوَ وَقِيذٌ ` وَسَأَلْتُهُ عَنْ صَيْدِ الْكَلْبِ ؟ فَقَالَ : ` مَا أَمْسَكَ عَلَيْكَ وَلَمْ يَأْكُلْ مِنْهُ فَكُلْ ، فَإِنَّ أَخْذَهُ ذَكَاتَهُ وَإِنْ وَجَدْتَ مَعَ كَلْبِكَ كَلْبًا آخَرَ ، فَحَسِبْتَ أَنْ يَكُونَ قَدْ أَخَذَهُ مَعَهُ ، وَقَدْ قَتَلَهُ ، فَلا تَأْكُلْهُ ، فَإِنَّمَا ذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ عَلَى كَلْبِكَ ، وَلَمْ تَذْكُرْ عَلَى غَيْرِهِ ` *
আদি ইবনে হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে ’মি’রাদ’ (তীক্ষ্ণ ধারহীন নিক্ষেপণ দণ্ড) দ্বারা শিকার করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "যা তুমি এর ধারালো দিক দিয়ে আঘাত করেছ, তা খাও। আর যা তুমি এর প্রশস্ত (পাশের) অংশ দিয়ে আঘাত করেছ, তা ’ওকীয’ (আঘাতে মৃত) এবং তা হারাম।"
আমি তাঁকে শিকারি কুকুর দ্বারা শিকার করা সম্পর্কেও জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: "যা সে তোমার জন্য ধরে এনেছে এবং তা থেকে খায়নি, তা খাও; কারণ তার ধরে আনাই হলো সেটির যবেহ স্বরূপ। আর যদি তুমি তোমার কুকুরের সাথে অন্য কোনো কুকুর পাও এবং ধারণা করো যে সেটিও এর সাথে ধরেছে ও মেরে ফেলেছে, তবে তা খেয়ো না। কারণ তুমি তো শুধুমাত্র তোমার কুকুরের উপর আল্লাহর নাম উচ্চারণ করেছো, অন্যটির উপর করোনি।"
13628 - حدثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ، ثنا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ ، وَدَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ ، قَالا : ثنا أَبُو شِهَابٍ الْحَنَّاطُ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ مُجَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ : قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لَنَا كِلابًا نَصِيدُ بِهَا ، قَالَ : ` انْظُرُوا هَذِهِ الْجَوَارِحَ ، فَعَلِّمُوهُنَّ مِمَّا عَلَّمَكُمُ اللَّهُ ، فَكُلُوا مِمَّا أَمْسَكْنَ عَلَيْكُمْ , إِنْ قَتَلَ وَلَمْ يَأْكُلْ فَكُلْهُ ، وَإِنْ أَكَلَ فَلا تَأْكُلْهُ ` ، قُلْتُ : أَرَأَيْتَ إِنْ خَالَطَتْ كِلابِي كِلابًا أَتَرَى أَنْ آكُلَ مِنْهُ ؟ فَنَهَانَا عَنْهُ ، وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ دَاوُدَ ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ ، ثنا مُعَافَى بْنُ سُلَيْمَانَ ، ثنا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ مُجَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ لَنَا كِلابًا نَصْطَادُ بِهَا وَذَكَرَ مِثْلَهُ *
আদী ইবনে হাতেম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি জিজ্ঞাসা করলাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাদের এমন কিছু কুকুর আছে, যা দিয়ে আমরা শিকার করে থাকি।"
তিনি বললেন, "তোমরা এই শিকারী পশুদের (শিক্ষাপ্রাপ্ত শিকারী প্রাণী) প্রতি লক্ষ্য করো এবং আল্লাহ তোমাদের যা শিক্ষা দিয়েছেন, তোমরা তাদের সেই শিক্ষা দাও। সুতরাং, তারা তোমাদের জন্য যা ধরে আনে, তা থেকে তোমরা আহার করো। যদি (শিকারী পশুটি) শিকারটিকে হত্যা করে এবং নিজে না খায়, তবে তোমরা তা খাও। আর যদি তা থেকে খেয়ে ফেলে, তবে তোমরা তা খেয়ো না।"
আমি বললাম, "আপনার কী অভিমত, যদি আমার কুকুরগুলোর সাথে অন্য কোনো কুকুর মিশে যায় (এবং শিকার করে), তবে কি আমি তা থেকে আহার করতে পারি?" অতঃপর তিনি আমাদেরকে তা থেকে নিষেধ করলেন।
13629 - حدثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، قَالا : ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنْ مُجَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّا قَوْمٌ نَصِيدُ بِهَذِهِ الْكِلابِ وَالطَّيْرِ ، فَمَا يَحِلُّ لَنَا مِنْهَا ؟ قَالَ : ` الْجَوَارِحُ مُكَلِّبِينَ ، فَعَلِّمُوهُنَّ مِمَّا عَلَّمَكُمُ اللَّهُ ` إِلَى آخِرِ الآيَةِ ، قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَإِنْ قَتَلَ ، قَالَ : ` وَإِنْ قَتَلَ ` قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَإِنْ خَالَطَهَا كِلابٌ غَيْرُهَا ؟ قَالَ : ` لا تَأْكُلْ إِلا مَا ذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ ` قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَرْمِي ، قَالَ : ` كُلْ مَا خَزَقْتَ ، وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ ` قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ الْمِعْرَاضُ ؟ قَالَ : ` لا تَأْكُلْ مِنَ الْمِعْرَاضِ إِلا مَا ذَكَّيْتَ ` *
আদী ইবনে হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি জিজ্ঞেস করলাম, "ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমরা এমন এক সম্প্রদায়, যারা এই কুকুর ও পাখি (প্রশিক্ষণপ্রাপ্ত শিকারী প্রাণী) দ্বারা শিকার করে থাকি। এর মধ্যে আমাদের জন্য কোনটি হালাল?"
তিনি বললেন, "প্রশিক্ষণপ্রাপ্ত শিকারী প্রাণীর শিকার হালাল, যাদের তোমরা প্রশিক্ষণ দিয়েছ আল্লাহ তোমাদেরকে যা শিক্ষা দিয়েছেন তা থেকে।" (এভাবে তিনি আয়াতটির শেষ পর্যন্ত ইঙ্গিত করলেন।)
আমি বললাম, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! যদিও তারা (শিকারী প্রাণী) শিকারকে মেরে ফেলে?" তিনি বললেন, "যদিও মেরে ফেলে।"
আমি বললাম, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! যদি তার (শিকারী কুকুরের) সাথে অন্য কোনো (অপ্রশিক্ষিত) কুকুর মিশে যায়?" তিনি বললেন, "তোমরা খাবে না, শুধুমাত্র যার উপর আল্লাহর নাম নেওয়া হয়েছে (এবং যা নিশ্চিতভাবে প্রশিক্ষিত প্রাণীর শিকার) তা ছাড়া।"
আমি বললাম, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমরা তীর নিক্ষেপ করে শিকার করি (সেক্ষেত্রে কী হবে)?" তিনি বললেন, "তুমি যা ভেদ করেছ এবং যার উপর আল্লাহর নাম নিয়েছ, তা খাও।"
আমি বললাম, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! ’মি’রাদ’ (তীরের চওড়া দিক দিয়ে আঘাত করা শিকার)?" তিনি বললেন, "মি’রাদের শিকার থেকে খাবে না, তবে যদি তোমরা তা যবেহ করো (অর্থাৎ, আঘাতের পর জীবন্ত পেয়ে শরীয়াহসম্মত পদ্ধতিতে যবেহ করো)।"
13630 - حدثنا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ مُجَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ : سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ صَيْدِ الْكَلْبِ ؟ فَقَالَ : ` إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ وَسَمَّيْتَ ، فَأَخَذَ فَقَتَلَ فَكُلْ ، فَإِنْ أَكَلَ مِنْهُ فَلا تَأْكُلْ ، فَإِنَّمَا أَمْسَكَ عَلَى نَفْسِهِ ` *
আদী ইবনে হাতেম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে শিকারী কুকুরের শিকার সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যখন তুমি তোমার কুকুরকে শিকারের জন্য পাঠাবে এবং (প্রেরণের সময়) আল্লাহর নাম নেবে, অতঃপর সে (কুকুর) যদি ধরে এবং শিকারটিকে মেরে ফেলে, তবে তুমি তা খাও। কিন্তু যদি সে (কুকুর) তা থেকে খেয়ে ফেলে, তবে তুমি তা খেয়ো না। কারণ, এক্ষেত্রে সে নিজের জন্যই শিকার ধরেছে।"
13631 - حدثنا سَهْلُ بْنُ مُوسَى شِيرَانُ الرَّامَهُرْمُزِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى ، ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، قَالَ : قَرَأْتُ عَلَى الْفُضَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنْ أَبِي جَرِيرٍ ، أَنَّ عَامِرًا الشَّعْبِيَّ ، قَالَ : انْطَلَقْنَا إِلَى عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، نَسْأَلُهُ عَنِ الصَّيْدِ وَفِينَا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ ، فَقُلْتُ لَهُ : إِنَّكُمْ أَهْلُ الصَّيْدِ ، فحدثنا عَنِ الصَّيْدِ ، فَقَالَ عَدِيٌّ : سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : إِنَّا أَهْلُ جَبَلَيْنِ وَعَامَّةُ طَعَامِنَا الصَّيْدُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` بِمَ تَصِيدُونَهُ ؟ ` فَقُلْتُ : بِالْكِلابِ وَالنَّبْلِ ، فَقَالَ : ` إِذَا أَمْسَكَتْ كِلابُكَ ، فَسَمِّهِ فَمَا أَمْسَكْنَ فَكُلْ ، فَإِنْ دَخَلَ فِيهَا كَلْبٌ غَيْرُهُ مُعَلَّمٌ فَلا تَأْكُلْ حَتَّى تُذَكِّيَهُ ، فَإِنْ أَخْرَجْتَهُ مِنْ مَاءٍ ، فَلا تَأْكُلْهُ حَتَّى تُذَكِّيَهُ ، فَإِنَّهُ وَقِيذٌ ` *
আদী ইবনু হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা শিকার সম্পর্কে জিজ্ঞেস করার জন্য আদী ইবনু হাতিমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিকট গেলাম। আমাদের সাথে মুহাম্মাদ ইবনু সীরীনও ছিলেন। আমি তাঁকে বললাম, ’আপনারা তো শিকারের বিশেষজ্ঞ, তাই শিকার সম্পর্কে আমাদের কিছু বলুন।’
আদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞেস করেছিলাম। আমি বলেছিলাম, ’আমরা দুই পাহাড়ের অধিবাসী, আর আমাদের খাদ্যের অধিকাংশই হলো শিকার।’
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ’তোমরা কী দিয়ে শিকার করো?’
আমি বললাম, ’কুকুর এবং তীর-ধনুক দ্বারা।’
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ’যখন তোমার শিকারী কুকুরগুলো (শিকার ধরে) রাখবে, তখন (ছেড়ে দেওয়ার সময়) আল্লাহর নাম নাও (বিসমিল্লাহ বলো)। অতঃপর যা কিছু তারা ধরে আনবে, তা খাও। কিন্তু যদি সেখানে অন্য কোনো অপ্রশিক্ষিত কুকুর প্রবেশ করে, তবে তা জবেহ না করা পর্যন্ত খেয়ো না। আর যদি তুমি শিকারকে পানির মধ্য থেকে বের করে আনো, তবে জবেহ না করা পর্যন্ত তা খেয়ো না। কেননা সেটি (আঘাতপ্রাপ্ত বা ডুবে) ’ওয়াকীয’ (মৃতপ্রায়/আঘাতপ্রাপ্ত) বলে গণ্য হবে।’
13632 - حدثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ، ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ، أنا شُعْبَةُ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ : سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قُلْتُ : أُرْسِلُ كَلْبِي وَآخُذُ مَعَ كَلْبِي كَلْبًا آخَرَ لا أَدْرِي أَيُّهُمَا أَخَذَ ، قَالَ : ` لا تَأْكُلْ ، فَإِنَّمَا قَدْ سَمَّيْتَ عَلَى كَلْبِكَ ، وَلَمْ تُسَمِّ عَلَى غَيْرِهِ ` *
আদী ইবনু হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করলাম। আমি বললাম, আমি আমার শিকারি কুকুরকে প্রেরণ করি, আর আমার কুকুরের সাথে আমি অন্য একটি কুকুরকে পাই (শিকারের উপর), কিন্তু আমি জানি না তাদের মধ্যে কোনটি (শিকার) ধরেছে।
তিনি (নবীজী) বললেন, ‘তুমি তা ভক্ষণ করবে না। কারণ, তুমি কেবল তোমার কুকুরের উপরেই (বিসমিল্লাহ বলে) তাসমিয়া পড়েছিলে, অন্যটির উপর তাসমিয়া পড়োনি।’
13633 - حدثنا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا آدَمُ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ مُجَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ : سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الصَّيْدِ ، فَقُلْتُ : أُرْسِلُ كَلْبِي وَأُسَمِّي ، فَأَجِدُ مَعَ كَلْبِي كَلْبًا آخَرَ ، وَلا أَدْرِي أَيُّهُمَا أَخَذَهُ ، قَالَ : ` لا تَأْكُلْ ، فَإِنَّمَا سَمَّيْتَ عَلَى كَلْبِكَ وَلَمْ تُسَمِّ عَلَى غَيْرِهِ ` *
আদি ইবনে হাতেম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে শিকার (সংক্রান্ত বিধান) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। আমি বললাম: আমি আমার (প্রশিক্ষিত) কুকুরকে (শিকারের জন্য) পাঠাই এবং আল্লাহর নাম উচ্চারণ করি (বিসমিল্লাহ বলি), কিন্তু (যখন শিকারের কাছে যাই) তখন আমার কুকুরের সাথে অন্য একটি কুকুরকে পাই। আর আমি জানি না যে তাদের মধ্যে কোনটি শিকারটিকে ধরেছে।
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: ‘তুমি তা খেয়ো না। কারণ তুমি শুধুমাত্র তোমার কুকুরের উপরই (আল্লাহর নাম) বলেছ, কিন্তু অন্যটির উপর (আল্লাহর নাম) বলনি।’
13634 - حدثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ بَيَانَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ : سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قُلْتُ : إِنَّا قَوْمٌ نَصِيدُ بِهَذِهِ الْكِلابِ ، قَالَ : ` إِذَا أَرْسَلْتَ كِلابَكَ الْمُكَلَّبَةَ ، وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهَا ، فَكُلْ مَا أَمْسَكْنَ عَلَيْكَ وَإِنْ قَتَلْنَ إِلا أَنْ يَأْكُلَ الْكَلْبُ ، فَإِنْ أَكَلَ فَلا تَأْكُلْ ، فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يَكُونَ إِنَّمَا أَمْسَكَ عَلَى نَفْسِهِ ، فَإِنْ خَالَطَهَا كِلابٌ مِنْ غَيْرِهَا ، فَلا تَأْكُلْ ` *
আদী ইবনে হাতেম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করলাম, আমি বললাম: আমরা এমন এক সম্প্রদায় যারা এই শিকারি কুকুরগুলোর মাধ্যমে শিকার করে থাকি।
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যখন তুমি তোমার প্রশিক্ষিত কুকুরগুলোকে আল্লাহর নাম নিয়ে (বিসমিল্লাহ বলে) ছেড়ে দেবে, তখন তারা তোমার জন্য যা ধরে আনবে, তা তুমি খাও, যদিও তারা সেটিকে মেরে ফেলে। তবে যদি কুকুরটি (শিকারের মাংস থেকে) নিজে কিছু খেয়ে ফেলে (তবে তা খেয়ো না)। যদি সে খায়, তবে তুমি তা খেয়ো না। কেননা আমি আশঙ্কা করি যে সে শুধু নিজের জন্যই সেটি ধরেছে। আর যদি এর (শিকারি কুকুরের) সাথে অন্য কোনো কুকুর মিশে যায়, তবে (সে শিকার) তুমি খেয়ো না।
13635 - حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ الْمَرْوَزِيُّ ، ثنا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ ، وَحِبَّانُ بْنُ مُوسَى ، قَالا : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الصَّيْدِ ، فَقَالَ : ` إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ ، فَسَمِّ اللَّهَ ، فَإِنْ أَدْرَكْتَهُ قَدْ قَتَلَ وَلَمْ يَأْكُلْ ، فَكُلْ ، فَإِنَّهُ إِنَّمَا أَمْسَكَ عَلَيْكَ ` وَذَكَرَ الْحَدِيثَ نَحْوَ حَدِيثِ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ *
আদী ইবনে হাতেম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে শিকার (সংক্রান্ত মাসআলা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলেন।
তখন তিনি বললেন: "যখন তুমি তোমার শিকারী কুকুরকে (শিকারের উদ্দেশ্যে) পাঠাবে, তখন আল্লাহর নাম (বিসমিল্লাহ) নাও। এরপর তুমি যদি শিকারটিকে এমন অবস্থায় পাও যে, কুকুরটি সেটিকে হত্যা করেছে কিন্তু তা থেকে খায়নি, তবে তুমি তা খাও। কারণ, কুকুরটি তা তোমার জন্যই ধরে রেখেছে।"
13636 - حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ الْمَرْوَزِيُّ ، ثنا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ ، وَحِبَّانُ بْنُ مُوسَى ، قَالا : ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الصَّيْدِ ، فَقَالَ : ` إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ ، فَسَمِّ اللَّهَ ، فَإِنْ أَدْرَكْتَهُ قَدْ قَتَلَ وَلَمْ يَأْكُلْ ، فَكُلْ ، فَإِنَّهُ إِنَّمَا أَمْسَكَ عَلَيْكَ وَإِنْ أَدْرَكْتَهُ قَدْ قَتَلَ وَأَكَلَ مِنْهُ ، فَلا تَأْكُلْ مِنْهُ شَيْئًا ، فَإِنَّمَا أَمْسَكَهُ عَلَى نَفْسِهِ ، وَإِنْ خَالَطَ كَلْبُكَ كَلْبًا غَيْرَهُ ، فَقَتَلَ وَلَمْ يَأْكُلْ مِنْهُ ، فَلا تَأْكُلْ مِنْهُ شَيْئًا ، فَإِنَّكَ إِنَّمَا سَمَّيْتَ عَلَى كَلْبِكَ ، وَلَمْ تُسَمِّ عَلَى غَيْرِهِ ، وَإِذَا رَمَيْتَ بِسَهْمِكَ فَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ ، فَإِنْ وَجَدْتَهُ قَدْ وَقَعَ فِي مَاءٍ ، فَمَاتَ فَلا تَأْكُلْهُ ، فَإِنَّكَ لا تَدْرِي الْمَاءُ قَتَلَهُ أَوْ سَهْمُكَ ، وَإِنْ وَجَدْتَهُ بَعْدَ لَيْلَةٍ أَوْ لَيْلَتَيْنِ وَلَمْ تَرَ فِيهِ أَثَرًا غَيْرَ سَهْمِكَ فَشِئْتَ أَنْ تَأْكُلَ فَكُلْ ` *
আদি ইবনে হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে শিকার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন।
তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যখন তুমি তোমার শিকারী কুকুরকে (শিকারের জন্য) প্রেরণ করবে, তখন আল্লাহর নাম উচ্চারণ করবে (বিসমিল্লাহ বলবে)। এরপর যদি তুমি শিকারটিকে মৃত অবস্থায় পাও এবং কুকুরটি তা থেকে কিছু না খেয়ে থাকে, তবে তুমি তা খাও। কারণ, সে তোমার জন্যই ধরে রেখেছে।
কিন্তু যদি তুমি তাকে (শিকারটিকে) মৃত অবস্থায় পাও এবং সে (কুকুরটি) তা থেকে খেয়ে থাকে, তবে তুমি তা থেকে কিছুই খেয়ো না। কারণ, সে নিজের জন্যই ধরেছে।
আর যদি তোমার কুকুরের সাথে অন্য কোনো কুকুর মিশে যায় এবং সে (শিকারটি) মারা যায়, কিন্তু তা থেকে কিছু না খেয়ে থাকে, তবুও তুমি তা থেকে কিছুই খেয়ো না। কারণ, তুমি কেবল তোমার কুকুরের ওপরই আল্লাহর নাম উচ্চারণ করেছ, অন্যটির ওপর করনি।
আর যখন তুমি তোমার তীর নিক্ষেপ করবে, তখন আল্লাহর নাম স্মরণ করবে (বিসমিল্লাহ বলবে)। এরপর যদি তুমি শিকারটিকে এমন অবস্থায় পাও যে সেটি পানিতে পড়ে মারা গেছে, তবে তা খেয়ো না। কারণ, তুমি জানো না— পানি তাকে মেরেছে নাকি তোমার তীর মেরেছে।
আর যদি তুমি তাকে এক বা দুই রাত পরে পাও এবং তোমার তীর ছাড়া তাতে অন্য কোনো আঘাতের চিহ্ন না দেখো, তবে তুমি যদি তা খেতে ইচ্ছা করো, তবে খাও।"
13637 - حدثنا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ، ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مِسْهَرٍ ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ , عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ : قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ ، فَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ ، فَإِنْ أَمْسَكَ عَلَيْكَ ، فَأَدْرَكْتَهُ حَيًّا فَاذْبَحْهُ ، وَإِنْ أَدْرَكْتَهُ قَدْ قَتَلَ ، وَلَمْ يَأْكُلْ ، فَكُلْ وَإِنْ وَجَدْتَ مَعَهُ كِلابًا غَيْرَهُ فَلا تَأْكُلْ ، فَإِنَّكَ لا تَدْرِي أَيُّهَا قَتَلَهُ ، وَإِنْ رَمَيْتَ بِسَهْمِكَ فَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ ، فَإِنْ أَمْسَكَ عَلَيْكَ فَكُلْ ، وَإِنْ وَجَدْتَهُ قَدْ غَابَ عَنْكَ يَوْمًا ، فَلَمْ تَجِدْ فِيهِ إِلا أَثَرَ سَهْمِكَ ، فَكُلْ إِنْ شِئْتَ ، فَإِنْ وَجَدْتَهُ غَرِيقًا فِي مَاءٍ فَلا تَأْكُلْ ` *
আদিয়্যি ইবনু হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন:
"যখন তুমি তোমার কুকুরকে (শিকারের জন্য) পাঠাও, তখন আল্লাহর নাম উচ্চারণ করো (বিসমিল্লাহ বলো)। অতঃপর যদি সে তোমার জন্য শিকারকে ধরে রাখে, আর তুমি তাকে জীবিত পাও, তবে তাকে যবেহ করো। আর যদি তুমি তাকে এমন অবস্থায় পাও যে সে তাকে মেরে ফেলেছে, কিন্তু তা থেকে কিছু খায়নি, তবে তুমি তা আহার করো। আর যদি তুমি তার সাথে অন্য কোনো কুকুরকে দেখতে পাও, তবে তা খেয়ো না, কারণ তুমি জানো না যে সেগুলোর মধ্যে কোনটি তাকে হত্যা করেছে।
আর যদি তুমি তোমার তীর নিক্ষেপ করো, তবে তার উপর আল্লাহর নাম উচ্চারণ করো। যদি তা শিকারকে ধরে রাখে (অর্থাৎ, আঘাত করে মারে), তবে তুমি তা খাও। আর যদি তুমি এমন অবস্থায় তাকে খুঁজে পাও যে তা তোমার দৃষ্টির আড়াল হওয়ার পর একদিন অতিবাহিত হয়েছে, আর তুমি তাতে তোমার তীরের চিহ্ন ছাড়া অন্য কোনো চিহ্ন দেখতে না পাও, তবে তুমি চাইলে তা খেতে পারো। কিন্তু যদি তুমি তাকে পানিতে ডোবা অবস্থায় পাও, তবে তা আহার করো না।"
