হাদীস বিএন


আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (13678)


13678 - حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ ابْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، ` أُرْسِلُ كِلابِي وَأُسَمِّي أَفَآكُلُ مِمَّا أَمْسَكْنَ عَلَيَّ ؟ قَالَ : نَعَمْ ` ، قُلْتُ : وَإِنْ قَتَلَتْ ؟ قَالَ : ` وَإِنْ قَتَلَتْ ، إِلا أَنْ يَدْخُلَهَا كَلْبٌ مِنْ غَيْرِهَا ` قُلْتُ : وَالْمِعْرَاضُ أَرْمِي بِهِ وَأُسَمِّي ، قَالَ : ` إِنْ خَزَقَ فَكُلْ ، وَإِنْ أَصَابَهُ بِعَرْضِهِ فَلا تَأْكُلْ ` *




আদী ইবনে হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

যে তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করলেন এবং বললেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ, আমি আমার শিকারী কুকুরদের প্রেরণ করি এবং (শিকারের সময়) আল্লাহর নাম (বিসমিল্লাহ) নিই। তারা যা আমার জন্য ধরে রাখে, তা কি আমি খেতে পারি?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হ্যাঁ।" আমি (আদী) বললাম, "যদিও তারা (শিকারকে) মেরে ফেলে?" তিনি বললেন, "যদিও তারা মেরে ফেলে, তবে যদি তার (শিকারের) সাথে অন্য কোনো কুকুর শরীক না হয় (অর্থাৎ অন্য কোনো কুকুর শিকারের উপর হামলা না করে)।"

আমি বললাম, "আর মি’রাদ (ভোঁতা তীর বা লাঠি)-এর ক্ষেত্রে কী হুকুম? আমি তা নিক্ষেপ করি এবং আল্লাহর নাম নিই।" তিনি বললেন, "যদি তা শিকারকে বিদ্ধ করে বা ছিদ্র করে, তবে খাও। আর যদি তা শিকারকে তার ভোঁতা বা চওড়া অংশ দিয়ে আঘাত করে (এবং মেরে ফেলে), তবে খেয়ো না।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (13679)


13679 - حدثنا عَمْرُو بْنُ ثَوْرٍ الْجُذَامِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ . ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ . ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ، قَالا : ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلٍ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنِ اسْتَطَاعَ أَنْ يَتَّقِيَ النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ ، فَلْيَفْعَلْ ` *




আদী ইবনে হাতেম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "যে ব্যক্তি জাহান্নামের আগুন থেকে নিজেকে রক্ষা করতে সক্ষম হয়, যদিও তা এক টুকরা খেজুরের বিনিময়েও হয়, তবে সে যেন তাই করে।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (13680)


13680 - حدثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، ثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَعْقِلٍ ، يَقُولُ : كَانَ عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ ، يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ ` *




আদি ইবনু হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, "তোমরা জাহান্নামের আগুন থেকে নিজেদেরকে রক্ষা করো, যদিও তা হয় এক টুকরা খেজুর (সাদকা করার) বিনিময়ে।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (13681)


13681 - حدثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، ثنا إِسْرَائِيلُ . ح وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رجَاءَ ، ثنا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلٍ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ ` *




আদী ইবনে হাতেম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:

‘তোমরা জাহান্নামের আগুন থেকে নিজেদেরকে রক্ষা করো, যদিও একটি খেজুরের অর্ধেক (টুকরা দান করার মাধ্যমে) হয়।’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (13682)


13682 - حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا عَوْنُ بْنُ سَلامٍ ، ثنا زُهَيْرٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلٍ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ ` *




আদী ইবনে হাতেম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা জাহান্নামের আগুন থেকে নিজেদেরকে রক্ষা করো, যদিও তা একটি খেজুরের অর্ধেক (সদকা করার বিনিময়ে) হয়।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (13683)


13683 - حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الأَزْدِيُّ ، ثنا وَضَّاحٌ . ح وَحَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ، ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، قَالا : ثنا أَبُو الأَحْوَصِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلٍ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ ` *




আদী ইবনে হাতেম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমরা (দান-সদকার মাধ্যমে) জাহান্নামের আগুন থেকে নিজেদের রক্ষা করো, যদিও তা একটি খেজুরের অর্ধেক (পরিমাণ দান করে) হয়।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (13684)


13684 - حدثنا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ . ح وَحَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ، ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ . ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ ، قَالا : ثنا إِسْحَاقُ الأَزْرَقُ ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلٍ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ ` *




আদী ইবনে হাতেম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমরা জাহান্নামের আগুন থেকে নিজেদেরকে রক্ষা করো, যদিও (তা) একটি খেজুরের অর্ধেক (দান করার বিনিময়ে) হয়।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (13685)


13685 - حدثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخُفَافُ ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ عَبَّادٍ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ عَطَاءَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلٍ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ ` *




আদী ইবনু হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাহ আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: তোমরা জাহান্নামের আগুন থেকে নিজেদেরকে রক্ষা করো, যদিও তা একটি খেজুরের অর্ধেক (দান) করার মাধ্যমে হয়।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (13686)


13686 - حدثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الصَّبَاحِ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا لُوَيْنُ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَابِرٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلٍ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ ` *




আদি ইবনে হাতেম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: তোমরা জাহান্নামের আগুন থেকে নিজেদেরকে রক্ষা করো, যদিও তা একটি খেজুরের অর্ধেক (দান) দিয়ে হয়।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (13687)


13687 - حدثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ . ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا أَبُو الْجَوَّابِ ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ زُرَيْقٍ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلٍ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ ` *




আদী ইবনে হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা জাহান্নামের আগুন থেকে নিজেদেরকে রক্ষা করো, যদিও বা তা একটি খেজুরের অর্ধেক অংশ (দান করার) বিনিময়ে হয়।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (13688)


13688 - حدثنا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ، ثَنَا شُعْبَةُ . ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ، أنا شُعْبَةُ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي أَرْمِي الصَّيْدَ ، فَأَطْلُبُهُ فَلا أَجِدُهُ إِلا بَعْدَ لَيْلَةٍ ، قَالَ : ` إِذَا رَأَيْتَ سَهْمَكَ فِيهِ وَلَمْ يَأْكُلْ مِنْهُ سَبُعٌ فَكُلْ ` قَالَ شُعْبَةُ : فَحَدَّثْتُ بِهِ أَبَا بِشْرٍ ، فَقَالَ : إِنَّمَا قَالَ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ : عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` إِذَا عَرَفْتَ سَهْمَكَ فِيهِ وَلَمْ تَرَ فِيهِ أَثَرَ غَيْرِهِ وَتَعْلَمُ أَنَّهُ قَتَلَهُ فَكُلْ ` *




আদি ইবনু হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি শিকারের দিকে তীর নিক্ষেপ করি, অতঃপর সেটিকে খুঁজে বেড়াই কিন্তু এক রাত পার হওয়ার পর ছাড়া তাকে পাই না।

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যখন তুমি তোমার তীরকে তার (শিকারের) মধ্যে দেখতে পাও এবং কোনো হিংস্র প্রাণী তা থেকে ভক্ষণ না করে থাকে, তাহলে তুমি তা খাও।

শু’বা (রহ.) বলেন: অতঃপর আমি এ হাদীসটি আবু বিশরের কাছে বর্ণনা করলাম। তিনি বললেন: সাঈদ ইবনু জুবাইর (রহ.) আদি ইবনু হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি বলেছেন: যখন তুমি তোমার তীরটিকে তার (শিকারের) মধ্যে চিনতে পারো এবং তাতে অন্য কিছুর কোনো চিহ্ন দেখতে না পাও এবং তুমি নিশ্চিতভাবে জানো যে এটিই তাকে হত্যা করেছে, তবে তুমি তা খাও।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (13689)


13689 - حدثنا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُرَيْشِ ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، ثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَرْمِي الصَّيْدَ ، فَأَطْلُبُ الأَثَرَ بَعْدَ ذَلِكَ ، فَقَالَ : ` إِذَا وَجَدْتَ سَهْمَكَ فِيهِ وَلَمْ يَأْكُلْ مِنْهُ سَبُعٌ فَكُلْ ` ، فَحَدَّثْتُ بِهِ إِيَاسَ بْنَ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ فَحَدَّثَنِي عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` إِذَا رَأَيْتَ سَهْمَكَ فِيهِ فَعَلِمْتَ أَنَّهُ قَتَلَهُ فَكُلْ ` *




আদী ইবনু হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি জিজ্ঞাসা করলাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি শিকারের দিকে তীর নিক্ষেপ করি, তারপর (সেটিকে খুঁজতে) তার অনুসরণ করতে থাকি।"

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যখন তুমি শিকারের মধ্যে তোমার তীরটি দেখতে পাবে এবং কোনো হিংস্র পশু তা থেকে ভক্ষণ করেনি, তখন তুমি তা খাও।"

অন্য বর্ণনায় তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "যখন তুমি তার মধ্যে তোমার তীরটি দেখতে পাবে এবং তুমি নিশ্চিতভাবে জানতে পারবে যে সেটিই তাকে হত্যা করেছে, তবে তুমি তা খাও।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (13690)


13690 - حدثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، وَابْنُ الأَصْبَهَانِيِّ . ح وَحَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ، ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، قَالُوا : ثنا عَبْدُ السَّلامِ بْنُ حَرْبٍ ، أنا غُطَيْفُ بْنُ أَعْيَنَ مِنْ أَهْلِ الْجَزِيرَةِ ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ : أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفِي عُنُقِي صَلِيبٌ مِنْ ذَهَبٍ ، فَقَالَ : ` يَا عَدِيُّ اطْرَحْ هَذَا الْوَثَنَ مِنْ عُنُقِكَ ` ، فَطَرَحْتُهُ ، فَانْتَهَيْتُ إِلَيْهِ وَهُوَ يَقْرَأُ سُورَةَ بَرَاءَةٌ ، فَقَرَأَ هَذِهِ الآيَةَ : اتَّخَذُوا أَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَانَهُمْ أَرْبَابًا مِنْ دُونِ اللَّهِ سورة التوبة آية حَتَّى فَرَغَ مِنْهَا ، فَقُلْتُ : إِنَّا لَسْنَا نَعْبُدُهُمْ ، فَقَالَ : ` أَلَيْسَ يُحَرِّمُونَ مَا أَحَلَّ اللَّهُ فَتُحَرِّمُونَهُ وَيُحِلُّونَ مَا حَرَّمَ اللَّهُ ، فَتَسْتَحِلُّونَهُ ؟ ` قُلْتُ : بَلَى ، قَالَ : ` فَتِلْكَ عِبَادَتُهُمْ ` , حدثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى ، ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ الرَّبِيعِ ، عَنْ عَبْدِ السَّلامِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ غَطِيفِ بْنِ أَعْيَنَ ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَحْوِهِ *




আদী ইবনে হাতেম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এলাম, তখন আমার গলায় স্বর্ণের তৈরি একটি ক্রুশ ঝুলানো ছিল। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন, “হে আদী! তোমার গলা থেকে এই প্রতিমাটি ছুঁড়ে ফেলে দাও।” আমি তা ছুঁড়ে ফেলে দিলাম।

এরপর আমি তাঁর কাছে এলাম, তখন তিনি সূরা বারাআত (আত-তাওবাহ) তিলাওয়াত করছিলেন। তিনি এই আয়াতটি পড়লেন:

﴿ اتَّخَذُوا أَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَانَهُمْ أَرْبَابًا مِنْ دُونِ اللَّهِ ﴾

“তারা আল্লাহকে বাদ দিয়ে তাদের আলেম ও সংসারবিরাগীদের প্রভু হিসেবে গ্রহণ করেছে...” আয়াতটি শেষ করা পর্যন্ত তিনি পড়লেন।

আমি বললাম, আমরা তো তাদের ইবাদত করি না।

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “আল্লাহ যা হালাল করেছেন, তারা কি তা হারাম ঘোষণা করে না, আর তোমরাও কি তা হারাম মনে করো? আর আল্লাহ যা হারাম করেছেন, তারা কি তা হালাল ঘোষণা করে না, আর তোমরাও কি তা হালাল মনে করো?”

আমি বললাম, হ্যাঁ, অবশ্যই।

তিনি বললেন, “তাহলে সেটাই হলো তাদের (তাদের প্রতি) ইবাদত।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (13691)


13691 - حدثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَحَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ . ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ، ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ ، قَالا : ثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مُحِلِّ بْنِ خَلِيفَةَ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ ، فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فَبِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ ` *




আদী ইবনে হাতেম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

তোমরা জাহান্নামের আগুন থেকে নিজেদেরকে রক্ষা করো, যদিও তা একটি খেজুরের অর্ধেক অংশ (সাদকা করার) বিনিময়ে হয়। আর যদি তোমরা তাও না পাও, তাহলে একটি উত্তম বাক্য (বলার) মাধ্যমে।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (13692)


13692 - حدثنا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا سَهْلُ بْنُ سِنَانَ النَّهْرُتِيرِيُّ ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي قَاضِي نَهْرِ يتِرِيٍّ ، ثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مُحِلِّ بْنِ خَلِيفَةَ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ خَلِيفَةَ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ ` *




আদি ইবনু হাতেম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

তোমরা জাহান্নামের আগুন থেকে বাঁচো, যদিও তা এক টুকরা খেজুরের বিনিময়ে হয়।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (13693)


13693 - حدثنا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ . ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، قَالا : ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، قَالا : ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، ثنا يَحْيَى بْنُ الْوَلِيدِ الْمُسَيَّرُ الطَّائِيُّ . ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ النَّرْسِيُّ ، ثنا أَبُو حَفْصٍ عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ . ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُكْرِمٍ ، ثنا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى ، قَالا : ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ الْوَلِيدِ ، عَنْ مُحِلِّ بْنِ خَلِيفَةَ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، أَنَّهُ خَرَجَ إِلَى مَجْلِسِهِمْ ، فَأُقِيمَتِ الصَّلاةُ ، فَتَقَدَّمَ إِمَامُهُمْ فَأَطَالَ الصَّلاةَ وَالْجُلُوسَ ، فَلَمَّا انْصَرَفَ ، قَالَ : ` مَنْ أَمَّنَا مِنْكُمْ فَلْيُتِمَّ الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ ، فَإِنَّ خَلْفَهُ الصَّغِيرَ وَالْكَبِيرَ ، وَالْمَرِيضَ ، وَابْنَ السَّبِيلِ ، وَذَا الْحَاجَةِ ` فَلَمَّا حَضَرَتِ الصَّلاةُ تَقَدَّمَ عَدِيٌّ ، وَأَتَمَّ الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ وَتَجَوَّزَ فِي الصَّلاةِ ، فَلَمَّا انْصَرَفَ ، قَالَ : ` هَكَذَا كُنَّا نُصَلِّي خَلْفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ ابْنِ مَهْدِيٍّ *




আদী ইবনে হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি তাদের মজলিসের দিকে বের হলেন। এরপর সালাতের ইকামাত দেওয়া হলো। তাদের ইমাম এগিয়ে গেলেন এবং তিনি সালাত ও বৈঠক দীর্ঘায়িত করলেন। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন বললেন: ‘তোমাদের মধ্যে যে আমাদের ইমামতি করবে, সে যেন রুকু ও সিজদা পূর্ণাঙ্গরূপে আদায় করে। কারণ তার পিছনে রয়েছে ছোট, বড়, অসুস্থ, মুসাফির (ইবনুস সাবীল) এবং যার প্রয়োজন রয়েছে (এমন ব্যক্তি)।’

এরপর যখন (পরবর্তী) সালাতের সময় হলো, তখন আদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এগিয়ে গেলেন এবং রুকু ও সিজদা পূর্ণাঙ্গরূপে আদায় করলেন, কিন্তু সালাত সংক্ষিপ্ত করলেন (মধ্যম গতিতে শেষ করলেন)। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন বললেন: ‘আমরা এভাবেই নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পিছনে সালাত আদায় করতাম।’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (13694)


13694 - حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ السَّرَّاجُ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مَنْدَهْ الأَصْبَهَانِيُّ ، قَالا : ثنا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّارُ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، ثنا إِسْرَائِيلُ ، ثنا سَعْدٌ الطَّائِيُّ ، ثنا مُحِلُّ بْنُ خَلِيفَةَ ، حَدَّثَنِي عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ ، قَالَ : كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ ، فَشَكَا الْحَاجَةَ ، ثُمَّ جَاءَ الآخَرُ ، فَشَكَا قَطْعَ السَّبِيلِ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا عَدِيُّ هَلْ رَأَيْتَ الْحِيَرَةَ ؟ ` قَالَ : لا ، وَقَدْ أُنْبِئْتُ عَنْهَا ، قَالَ : ` إِنْ طَالَتْ بِكَ الْحَيَاةُ لَتَرَيَنَّ الظَّعَائِنَ مُرْتَحِلِينَ مِنَ الْحِيَرَةِ ، حَتَّى يَطُوفُونَ بِالْكَعْبَةِ آمِنِينَ ، وَلا يَخَافُونَ إِلا اللَّهَ ، وَلَئِنْ طَالَ بِكَ حَيَاةٌ لَتُفْتَحَنَّ كُنُوزُ كِسْرَى ` قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، كِسْرَى بْنُ هُرْمُزَ ؟ قَالَ : ` كِسْرَى بْنُ هُرْمُزَ وَلَئِنْ طَالَ بِكَ حَيَاةٌ لَتَرَيَنَّ الرَّجُلَ يَخْرُجُ بِمِلْءِ كَفِّهِ دِرْهَمًا ، أَوْ فِضَّةً يَلْتَمِسُ مَنْ يَقْبَلُهُ ` ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ ، فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فَبِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ ` *




আদী ইবনে হাতেম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট উপস্থিত ছিলাম। এমন সময় এক ব্যক্তি এসে দারিদ্র্যের (অভাবের) অভিযোগ জানাল। এরপর আরেকজন এসে পথ-নিরাপত্তাহীনতার (রাহাজানির) অভিযোগ জানাল।

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "হে আদী! তুমি কি হীরা (নামক স্থান) দেখেছ?" আমি বললাম, না, তবে আমাকে সে সম্পর্কে জানানো হয়েছে।

তিনি বললেন, "যদি তোমার জীবন দীর্ঘ হয়, তবে অবশ্যই তুমি দেখবে যে নারীরা হীরা থেকে যাত্রা শুরু করে নিরাপদে কা’বা শরীফে তাওয়াফ করবে, আর আল্লাহ ছাড়া কাউকে ভয় করবে না। আর যদি তোমার জীবন দীর্ঘ হয়, তবে অবশ্যই কিসরার ধনভান্ডার উন্মুক্ত হবে।"

আমি বললাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ! হুরমুজের পুত্র কিসরা?

তিনি বললেন, "হুরমুজের পুত্র কিসরা। আর যদি তোমার জীবন দীর্ঘ হয়, তবে অবশ্যই তুমি এমন লোক দেখবে যে তার হাতের মুঠোভর্তি দিরহাম বা রৌপ্য (রূপা) নিয়ে বের হবে, এমন কাউকে খুঁজবে যে তা গ্রহণ করে।"

অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তোমরা জাহান্নামের আগুন থেকে বাঁচো, খেজুরের অর্ধেক অংশ দান করেও যদি তা হয়; আর যদি তোমরা (দান করার মতো কিছুই) না পাও, তাহলে একটি উত্তম কথা (বলে হলেও নিজেকে রক্ষা করো)।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (13695)


13695 - حدثنا الْحَسَنُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ فَضَالَةَ الصَّيْرَفِيُّ ، ثنا أَبُو حَفْصٍ عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ بِشْرٍ ، ثنا أَبُو مُجَاهِدٍ ، حَدَّثَنِي مُحِلُّ بْنُ خَلِيفَةَ أَنَّهُ سَمِعَ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ ، يَقُولُ : كُنْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فجَاءَ رَجُلانِ أَحَدُهُمَا يَشْكُو الْعَيْلَةَ وَالآخَرُ يَشْكُو قَطْعَ السَّبِيلِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَمَّا قَطْعُ السَّبِيلِ ، فَلا يَأْتِي عَلَيْكَ إِلا قَلِيلٌ حَتَّى يَخْرُجَ الْعِيرُ مِنَ الْحِيَرَةِ إِلَى مَكَّةَ غَيْرَ خَفِيرٍ ، وَأَمَّا الْعَيْلَةُ فَإِنَّ السَّاعَةَ لا تَقُومُ حَتَّى يَطُوفَ أَحَدُكُمْ بِصَدَقَتِهِ ، وَلا يَجِدُ مَنْ يَقْبَلُهُ ، ثُمَّ لَيَقِفَنَّ أَحَدُكُمْ بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ حِجَاب يُتَرْجِمُ فَلَيَقُولَنَّ : أَلَمْ أُؤْتِكَ مَالا ؟ فَيَقُولُ : بَلَى ، فَيَقُولُ : أَلَمْ أُرْسِلْ إِلَيْكَ رَسُولا ، فَيَقُولُ : بَلَى ، ثُمَّ يَنْظُرُ عَنْ يَمِينِهِ فَلا يَرَى إِلا النَّارَ ، ثُمَّ يَنْظُرُ عَنْ شِمَالِهِ فَلا يَرَى إِلا النَّارَ ، فَلْيَتَّقِ أَحَدُكُمُ النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ ، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَبِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ ` *




আদি ইবনে হাতেম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট ছিলাম। তখন দুজন লোক এলো। তাদের একজন দারিদ্র্যের অভিযোগ করছিল এবং অপরজন পথ (বা নিরাপত্তা) বিঘ্নিত হওয়ার অভিযোগ করছিল।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “পথের নিরাপত্তা বিঘ্নিত হওয়ার বিষয়টি হলো, অচিরেই তোমার কাছে এমন সময় আসবে যখন হীরা (শহর) থেকে মক্কা পর্যন্ত কাফেলা কোনো রক্ষক ছাড়াই (নির্ভয়ে) যাতায়াত করবে। আর দারিদ্র্যের বিষয়টি হলো, কিয়ামত সংঘটিত হবে না যতক্ষণ না তোমাদের কেউ তার সাদাকা নিয়ে (গ্রহীতার সন্ধানে) ঘুরতে থাকবে, কিন্তু এমন কাউকে পাবে না যে তা গ্রহণ করবে।

এরপর অবশ্যই তোমাদের প্রত্যেককে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল-এর সামনে দাঁড়াতে হবে। তার এবং আল্লাহর মাঝে কোনো আড়াল থাকবে না, কোনো অনুবাদকও থাকবে না। তখন আল্লাহ জিজ্ঞেস করবেন: ‘আমি কি তোমাকে সম্পদ দেইনি?’ সে বলবে: ‘হ্যাঁ, অবশ্যই দিয়েছেন।’ আল্লাহ বলবেন: ‘আমি কি তোমার কাছে রাসূল (দূত) পাঠাইনি?’ সে বলবে: ‘হ্যাঁ, অবশ্যই পাঠিয়েছিলেন।’

এরপর সে তার ডান দিকে তাকাবে, তখন আগুন ছাড়া আর কিছু দেখবে না। তারপর সে বাম দিকে তাকাবে, তখন আগুন ছাড়া আর কিছু দেখবে না। অতএব, তোমাদের প্রত্যেকেই যেন জাহান্নামের আগুন থেকে নিজেদের রক্ষা করে, যদিও তা হয় খেজুরের অর্ধেক অংশ (সাদাকা) করার মাধ্যমে। আর যদি তাও না পায়, তাহলে যেন একটি উত্তম কথা (বলার মাধ্যমে নিজেদের রক্ষা করে)।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (13696)


13696 - حدثنا شُعَيْبُ بْنُ عِمْرَانَ الْعَسْكَرِيُّ ، ثنا عَبْدَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَسْكَرِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ، ثنا أَبُو عَبْدَانَ مَسْلَمَةُ ، عَنْ سَعْدٍ الطَّائِيِّ ، عَنْ مُحِلِّ بْنِ خَلِيفَةَ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` لَيْسَ مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلا سَيُكَلِّمُهُ رَبُّهُ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ تَرْجُمَانٌ يُتَرْجِمُ لَهُ ، وَلا حَاجِبٌ يَحْجُبُهُ ، فَيَقُولُ : أَلَمْ أُرْسِلْ إِلَيْكَ رَسُولا ؟ فَيَقُولُ : بَلَى ، ثُمَّ يَقُولُ : أَلَمْ أُؤْتِكَ مَالا وَأُفْضِلْ عَلَيْكَ ؟ فَيَقُولُ : بَلَى ، فَلْيَتَّقِ أَحَدُكُمُ النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ ` *




আদী ইবনু হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

তোমাদের মধ্যে এমন কেউ নেই, যার সাথে তার প্রতিপালক কথা বলবেন না। (সেই কথোপকথনে) তাঁর ও তার (বান্দার) মাঝে কোনো অনুবাদক থাকবে না যে তার জন্য অনুবাদ করে দেবে, আর না থাকবে কোনো দ্বাররক্ষক যা আড়াল করে রাখবে।

অতঃপর তিনি (আল্লাহ) বলবেন: আমি কি তোমার কাছে কোনো রাসূল পাঠাইনি? তখন সে (বান্দা) বলবে: অবশ্যই, হ্যাঁ।

এরপর তিনি বলবেন: আমি কি তোমাকে সম্পদ দেইনি এবং তোমার প্রতি অনুগ্রহ করিনি? তখন সে বলবে: অবশ্যই, হ্যাঁ।

সুতরাং তোমাদের প্রত্যেকেই যেন জাহান্নামের আগুন থেকে নিজেদের রক্ষা করে, যদিও তা হয় অর্ধেক খেজুরের বিনিময়ে।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (13697)


13697 - حدثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ تَمِيمٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ حِينَ أَتَى مَنْزِلا يَنْزِلُهُ ، فَأَتَاهُ أَعْرَابِيٌّ ، فَسَأَلَ ، فَقَالَ : مَا مَعِي شَيْءٌ أُعْطِيكَهُ وَلَكِنْ لِي دِرْعٌ بِالْكُوفَةِ وَهِيَ لَكَ فَتَسَخَّطَهَا الأَعْرَابِيُّ ، فَحَلَفَ أَنْ لا يُعْطِيَهُ ، فَقَالَ : إِنَّمَا جِئْتُ أَسْأَلُكَ فِي خَادِمٍ أَنْ تُعِينَنِي فِيهَا ، فَقَالَ : أَمَرْتُ لَكَ بِدِرْعِي ، فَوَاللَّهِ لَهِيَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ ثَلاثَةِ أَعْبُدٍ , فَرَغِبَ فِيهَا الأَعْرَابِيُّ وَقَالَ : أَقْبَلُ مَعْرُوفَكَ ، فَقَالَ عَدِيٌّ : لَوْلا أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى خَيْرًا مِنْهَا ، فَلْيَصْنَعِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ ` مَا أَعْطَيْتُكَ *




আদি ইবনে হাতেম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আদি ইবনে হাতেমকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি নির্দিষ্ট স্থানে অবস্থানকালে শুনেছিলাম। তাঁর কাছে একজন বেদুঈন এসে কিছু চাইল।

তখন আদি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমার কাছে এমন কিছু নেই যা আমি তোমাকে দিতে পারি, তবে কুফাতে আমার একটি বর্ম (যুদ্ধের পোশাক) আছে, সেটি তোমার জন্য।"

কিন্তু বেদুঈনটি সেই প্রস্তাব অপছন্দ করল। ফলে আদি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কসম করলেন যে তিনি তাকে সেটি দেবেন না।

তখন বেদুঈনটি বলল, "আমি তো আপনার কাছে শুধু একজন খাদেম (সেবক) বিষয়ে সাহায্য চাইতে এসেছিলাম, যেন আপনি আমাকে তা পেতে সহায়তা করেন।"

আদি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি তো তোমার জন্য আমার বর্মটি দেওয়ার নির্দেশ দিয়েই ফেলেছি। আল্লাহর শপথ! সেই বর্মটি আমার কাছে তিনটি গোলামের চেয়েও অধিক প্রিয়।"

অতঃপর বেদুঈনটি সেই বর্মের প্রতি আগ্রহী হলো এবং বলল, "আমি আপনার অনুগ্রহ গ্রহণ করলাম।"

তখন আদি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "যদি আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এই কথা বলতে না শুনতাম: **’যে ব্যক্তি কোনো কসম করল, অতঃপর তার চেয়ে উত্তম কিছু দেখল, তবে সে যেন উত্তম কাজটিই করে,’** তবে আমি তোমাকে তা দিতাম না।"