হাদীস বিএন


আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (1401)


1401 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو النَّضْرِ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ رَبِيعَةَ ، ثنا أَبُو الأَشْعَثِ ، عَنْ ثَوْبَانَ ، قَالَ : مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بِرَجُلٍ يَحْتَجِمُ فِي رَمَضَانَ ، وَهُوَ يُقْرِضُ رَجُلا ، فَقَالَ : ` أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ ` *




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রমজান মাসে শিঙ্গা লাগাচ্ছিল এমন একজন ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, আর সে আরেকজন লোককে (শিঙ্গা) লাগাচ্ছিল। তখন তিনি বললেন, "শিঙ্গা প্রয়োগকারী (যে রক্ত বের করে) এবং যার উপর শিঙ্গা প্রয়োগ করা হয় (যার রক্ত বের করা হয়)—উভয়েরই রোযা ভঙ্গ হয়ে যায়।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (1402)


1402 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو النَّضْرِ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ رَبِيعَةَ ، ثنا أَبُو الأَشْعَثِ ، قَالَ : سَمِعْتُ ثَوْبَانَ ، يَقُولُ : ` حَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : التَّخَتُّمَ بِالذَّهَبِ ، وَالْقَسِّيَّ ، وَثِيَابَ الْمُعَصْفَرِ الْمُقَدَّمِ ، وَالنُّمُورِ ` *




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম স্বর্ণের আংটি পরিধান করা, কাসসি (নামক রেশমী কাপড়), সম্পূর্ণ জাফরান রঙে রঞ্জিত কাপড় এবং বাঘের চামড়ার পোশাক (পরিধান বা ব্যবহার) করতে নিষেধ করেছেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (1403)


1403 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو النَّضْرِ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ رَبِيعَةَ ، أَنَا أَبُو الأَشْعَثِ ، عَنْ ثَوْبَانَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` إِنِّي كُنْتُ نَهَيْتُكُمْ عَنْ زِيَارَةِ الْقُبُورِ ، فَزُورُوهَا ، وَاجْعَلُوا زِيَارَتَكمْ لَهَا صَلاةً ، عَلَيْهِمْ واسْتِغْفَارًا لَهُمْ ، وَنَهَيْتُكُمْ عَنْ أَكْلِ لُحُومِ الأَضَاحِيِّ ، بَعْدَ ثَلاثٍ فَكُلُوا مِنْهَا وَادَّخِرُوا ، وَنَهَيْتُكُمْ عَمَّا يُنْبَذُ فِي الدُّبَّاءِ ، وَالْحَنْتَمِ ، وَالْمُقَيَّرِ ، فَانْتَبِذُوا وَانْتَفِعُوا بِهَا ` *




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"আমি তোমাদেরকে কবর জিয়ারত করতে নিষেধ করেছিলাম, কিন্তু এখন তোমরা সেগুলো জিয়ারত করো। আর তোমাদের এই জিয়ারতকে তাদের জন্য রহমতের দোয়া এবং তাদের জন্য ইস্তিগফার (ক্ষমা প্রার্থনা) স্বরূপ করো।

আর আমি তোমাদেরকে তিন দিন পর কুরবানির গোশত খেতে নিষেধ করেছিলাম, কিন্তু এখন তোমরা তা থেকে খাও এবং সংরক্ষণও করো।

আর আমি তোমাদেরকে দুব্বা, হানতাম ও মুকাইয়্যার নামক পাত্রসমূহে নবীয (পানীয়) তৈরি করতে নিষেধ করেছিলাম। সুতরাং এখন তোমরা সেগুলোতে নবীয তৈরি করো এবং তা দ্বারা উপকৃত হও।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (1404)


1404 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو النَّضْرِ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ رَبِيعَةَ ، ثنا أَبُو الأَشْعَثِ ، عَنْ ثَوْبَانَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` ثَلاثَةٌ لا يَنْفَعُ مَعَهُنَّ عَمَلٌ : الشِّرْكُ بِاللَّهِ ، وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ ، وَالْفِرَارُ مِنَ الزَّحْفِ ` *




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তিনটি জিনিস এমন রয়েছে, যার উপস্থিতিতে কোনো আমলই (উপকার দিতে পারে না) কবুল হয় না: (১) আল্লাহর সাথে শিরক করা, (২) পিতা-মাতার অবাধ্য হওয়া এবং (৩) রণাঙ্গন থেকে পলায়ন করা।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (1405)


1405 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو النَّضْرِ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ رَبِيعَةَ ، ثنا أَبُو الأَشْعَثِ ، عَنْ ثَوْبَانَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` يُقْبِلُ الْجَبَّارُ تَعَالَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، فَيَثْنِي رِجْلَهُ عَلَى الْجِسْرِ ، فَيَقُولُ : وَعِزَّتِي وَجَلالِي ، لا يُجَاوِزُنِي ظَالِمٌ ، فَيَنْصِفُ الْخَلْقَ بَعْضَهُمْ مِنْ بَعْضٍ ، حَتَّى إِنَّهُ لَيَنْصِفُ الشَّاةَ الْجَمَّاءَ ، مِنَ الْعَضْبَاءِ بِنَطْحَةٍ نَطَحَها ` *




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"কিয়ামতের দিন পরাক্রমশালী, সুউচ্চ আল্লাহ তা’আলা আগমন করবেন এবং (পুলসিরাতের) সেতুর উপর তাঁর পা রাখবেন। অতঃপর তিনি বলবেন: ‘আমার ইজ্জত ও আমার মহিমার কসম! কোনো অত্যাচারী আমাকে অতিক্রম করতে পারবে না।’

তখন তিনি সৃষ্টিকুলের পরস্পরের মধ্যে ন্যায়বিচার প্রতিষ্ঠা করবেন। এমনকি তিনি শিংবিহীন মেষকে সেই গুঁতোর জন্য শিংওয়ালা মেষের কাছ থেকে ন্যায় পাইয়ে দেবেন, যা সে তাকে মেরেছিল।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (1406)


1406 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو النَّضْرِ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ رَبِيعَةَ ، ثنا أَبُو الأَشْعَثِ ، عَنْ ثَوْبَانَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، احْتَجَمَ ، وَأَعْطَى الْحَجَّامَ أَجْرَهُ ، وَقَالَ : ` اعْلِفُوهُ النَّاضِحَ ` *




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রক্তমোক্ষণ (শিঙ্গা) করালেন, এবং তিনি শিঙ্গা প্রয়োগকারীকে তার পারিশ্রমিক প্রদান করলেন। আর তিনি বললেন, ‘তোমরা এর (পারিশ্রমিকের) দ্বারা পানি বহনকারী পশুকে খাদ্য দাও।’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (1407)


1407 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو النَّضْرِ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ رَبِيعَةَ ، ثنا أَبُو الأَشْعَثِ ، عَنْ ثَوْبَانَ ، قَالَ : اجْتَمَعَ أَرْبَعُونَ رَجُلا مِنَ الصَّحَابَةِ ، يَنْظُرُونَ فِي الْقَدَرِ ، وَالْجَبْرِ ، فِيهِمْ أَبُو بَكْرٍ ، وَعُمَرُ رَضِي اللَّهُ تَعَالَى عَنْهمَا ، فَنَزَلَ الرُّوحُ الأَمِينُ ، جِبْرِيلُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا مُحَمَّدُ اخْرُجْ عَلَى أُمَّتِكَ ، فَقَدْ أَحْدَثُوا ، فَخَرَجَ عَلَيْهِمْ فِي سَاعَةٍ ، لَمْ يَكُنْ يَخْرُجُ عَلَيْهِمْ فِيهَا ، فَأَنْكَرُوا ذَلِكَ مِنْهُ ، وَخَرَجَ عَلَيْهِمْ مُلْتَمِعًا لَوْنُهُ ، مُتَوَرِّدَةً وَجْنَتَاهُ ، كَأَنَّمَا تَفَقَّأَ بِحَبِّ الرُّمَّانِ الْحَامِضِ ، فَنَهَضُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، حَاسِرِينَ أَذْرُعَهُمْ تَرْعَدُ أَكُفُّهُمْ ، وأَذْرُعُهمْ ، فَقَالُوا : تُبْنَا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ ، فَقَالَ : ` أَوْلَى لَكُمْ إِنْ كِدْتُمْ لَتُوجِبُونَ ، أَتَانِي الرُّوحُ الأَمِينُ ، فَقَالَ : اخْرُجْ عَلَى أُمَّتِكَ ، يَا مُحَمَّدُ فَقَدْ أَحْدَثَتْ ` *




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: চল্লিশ জন সাহাবী একত্রিত হলেন। তাঁরা তাকদীর (আল্লাহর পূর্বনির্ধারণ) ও জাবর (বাধ্যবাধকতা) নিয়ে আলোচনা করছিলেন। তাঁদের মধ্যে আবূ বকর ও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)ও ছিলেন। তখন রূহুল আমীন জিবরাঈল (আঃ) অবতরণ করলেন এবং বললেন: "হে মুহাম্মাদ! আপনি আপনার উম্মতের কাছে যান, কেননা তারা নতুন কিছু শুরু করেছে।"

অতঃপর তিনি এমন এক সময়ে তাদের সামনে বের হলেন, যখন সাধারণত তিনি বের হতেন না। ফলে তারা তাঁর এই আগমনকে অপ্রত্যাশিত মনে করলেন। তিনি তাদের কাছে এমন অবস্থায় এলেন যে, তাঁর চেহারা ঝলমল করছিল, তাঁর গাল দুটি রক্তিম বর্ণ ধারণ করেছিল, যেন তা টক ডালিমের দানার (রসে) ফেটে পড়েছে। তখন তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিকে দ্রুত উঠে দাঁড়ালেন, তাদের বাহু উন্মুক্ত ছিল এবং তাদের হাতের কব্জি ও বাহু কাঁপছিল। তারা বললেন: "আমরা আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলের নিকট তওবা করছি।"

তিনি বললেন: "তোমাদের জন্য আফসোস! তোমরা তো প্রায় (নিজেদের উপর শাস্তি) আবশ্যক করে ফেলেছিলে। রূহুল আমীন আমার কাছে এসেছিলেন এবং বলেছিলেন: ’হে মুহাম্মাদ! আপনার উম্মতের কাছে যান, কেননা তারা নতুন কিছু শুরু করেছে’।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (1408)


1408 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو النَّضْرِ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ رَبِيعَةَ ، ثنا أَبُو الأَشْعَثِ ، عَنْ ثَوْبَانَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ لِبَنِي الْعَبَّاسِ رَايَتَيْنِ ، أَعْلاهَا كُفْرٌ ، وَمَرْكَزُها ضَلالَةٌ ، فَإِنْ أَدْرَكْتَهَا فَلا تَضِلَّ ` *




ছাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“নিশ্চয়ই বনু আব্বাসের জন্য দুটি পতাকা থাকবে। সে দুটির উপরেরটি হবে কুফর (অবিশ্বাস), আর সেটির কেন্দ্র (বা মূল) হবে ভ্রষ্টতা। সুতরাং, যদি তোমরা তা পাও (বা তার সময়কাল পাও), তবে তোমরা যেন পথভ্রষ্ট না হও।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (1409)


1409 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو النَّضْرِ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ رَبِيعَةَ ، ثنا أَبُو الأَشْعَثِ ، عَنْ ثَوْبَانَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` أُرِيتُ بَنِي مَرْوَانَ يَتَعَاوَرُونَ مِنْبَرِي فَسَاءَنِي ذَلِكَ ، وَرَأَيْتُ بَنِي الْعَبَّاسِ يَتَعَاوَرُونَ مِنْبَرِي ، فَسَرَّنِي ذَلِكَ ` *




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমাকে (স্বপ্নযোগে) দেখানো হয়েছে যে বনু মারওয়ানের লোকেরা আমার মিম্বরে পালাক্রমে আসছে (শাসন করছে), ফলে বিষয়টি আমাকে খারাপ লেগেছে (দুঃখ দিয়েছে)। আর আমি দেখেছি যে বনু আব্বাসের লোকেরা আমার মিম্বরে পালাক্রমে আসছে (শাসন করছে), ফলে বিষয়টি আমাকে আনন্দ দিয়েছে।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (1410)


1410 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو النَّضْرِ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ رَبِيعَةَ ، ثنا أَبُو الأَشْعَثِ ، عَنْ ثَوْبَانَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا لِي ، وَلِبَنِي الْعَبَّاسِ شَيَّعُوا أُمَّتِي ، وَسَفَكُوا دِمَاءَها ، وأَلْبَسُوها ثِيَابَ السَّوَادِ ، أَلْبَسَهمُ اللَّهُ ثِيَابَ النَّارِ ` *




ছাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "বনু আব্বাসের (আব্বাসীয়দের) সাথে আমার কী সম্পর্ক? তারা আমার উম্মতকে বিভক্ত করেছে, তাদের রক্তপাত ঘটিয়েছে এবং তাদেরকে কালো পোশাক পরিধান করিয়েছে। আল্লাহ যেন তাদেরকে জাহান্নামের পোশাক পরিধান করান।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (1411)


1411 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ رَبِيعَةَ ، ثنا أَبُو الأَشْعَثِ ، عَنْ ثَوْبَانَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` إِذَا ذُكِرَ أَصْحَابِي فَأَمْسِكُوا ، وَإِذَا ذُكِرَتِ النُّجُومُ فَأَمْسِكُوا ، وَإِذَا ذُكِرَ الْقَدَرُ فَأَمْسِكُوا ` *




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যখন আমার সাহাবীদের বিষয়ে আলোচনা করা হয়, তখন তোমরা বিরত থাকো। আর যখন নক্ষত্ররাজি নিয়ে আলোচনা করা হয়, তখন তোমরা বিরত থাকো। আর যখন তাকদীর (ভাগ্য) নিয়ে আলোচনা করা হয়, তখন তোমরা বিরত থাকো।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (1412)


1412 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ رَبِيعَةَ ، ثنا أَبُو الأَشْعَثِ ، عَنْ ثَوْبَانَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اللَّهُمَّ أَعِزَّ الإِسْلامَ بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ` ، وَقَدْ ضَرَبَ أُخْتَهُ أَوَّلَ اللَّيْلِ ، وَهِي تَقْرَأُ : اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ حَتَّى أَظُنَّ أَنَّهُ قَتَلَهَا ، ثُمَّ قَامَ مِنَ السَّحَرِ فَسَمِعَ صَوْتَهَا ، تَقْرَأُ : اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ ، فَقَالَ : وَاللَّهِ مَا هَذَا بِشِعْرٍ ، وَلا هَمْهَمَةٍ ، فَذَهَبَ حَتَّى أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَوَجَدَ بِلالا ، عَلَى الْبَابِ فَدَفَعَ الْبَابَ ، فَقَالَ بِلالٌ : مَنْ هَذَا ؟ فَقَالَ : عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ، فَقَالَ : حَتَّى أَسْتَأْذِنَ لَكَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ بِلالٌ : يَا رَسُولَ اللَّهِ عُمَرُ بِالْبَابِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنْ يُرِدِ اللَّهُ بِعُمَرَ خَيْرًا ، أَدْخَلَهُ فِي الدِّينِ ` ، فَقَالَ لِبِلالٍ : ` افْتَحْ ` وَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بِضَبْعَيْهِ فَهَزَّهُ ، فَقَالَ : ` مَا الَّذِي تُرِيدُ ، وَمَا الَّذِي جِئْتَ ؟ ` ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ : اعْرِضْ عَلَيَّ الَّذِي تَدْعُو إِلَيْهِ ، قَالَ : ` تَشْهَدُ أَنَّ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ ` ، فَأَسْلَمَ عُمَرُ مَكَانَهُ ، وَقَالَ : ` اخْرُجْ ` *




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "হে আল্লাহ! উমর ইবনুল খাত্তাবের (ইসলাম গ্রহণের) মাধ্যমে ইসলামকে শক্তিশালী করো।"

(বর্ণনাকারী বলেন,) তিনি (উমর) রাতের প্রথম ভাগে তাঁর বোনকে প্রহার করেছিলেন, যখন তিনি ’ইক্বরা বিসমি রাব্বিকাল্লাযী খালাক্ব’ (সূরা আলাক্ব) পাঠ করছিলেন। এমনকি আমার মনে হয়েছিল যে তিনি তাকে মেরে ফেলেছেন। এরপর তিনি সাহরির সময় (রাতের শেষ ভাগে) উঠলেন এবং শুনতে পেলেন যে তাঁর বোন ’ইক্বরা বিসমি রাব্বিকাল্লাযী খালাক্ব’ পাঠ করছেন। তখন তিনি (উমর) বললেন, আল্লাহর কসম! এটা কোনো কবিতা নয়, আর না এটা কোনো বিড়বিড় করা শব্দ।

এরপর তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে গেলেন এবং দরজার কাছে বিলালকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দেখতে পেলেন। তিনি দরজা ঠেললেন। বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’কে?’ তিনি বললেন, ’উমর ইবনুল খাত্তাব।’ বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’আমি আপনার জন্য রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে অনুমতি চাইব।’ অতঃপর বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’ইয়া রাসূলাল্লাহ! উমর দরজায়।’

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আল্লাহ যদি উমরের কল্যাণ চান, তবে তিনি তাকে এই দীনের মধ্যে প্রবেশ করাবেন।" এরপর তিনি বিলালকে বললেন, "দরজা খুলে দাও।"

আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর (উমরের) দুই বাহু ধরে ঝাঁকুনি দিলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন, "তুমি কী চাও? আর কী জন্য এসেছ?" উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, "আপনি যার দিকে আহ্বান করেন তা আমার সামনে পেশ করুন।" তিনি বললেন, "তুমি সাক্ষ্য দাও যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই; এবং মুহাম্মদ তাঁর বান্দা ও রাসূল।"

তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেখানেই ইসলাম গ্রহণ করলেন। আর তিনি (নবীজী) বললেন, "(ইসলামের প্রচারের জন্য) বেরিয়ে আসো।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (1413)


1413 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو النَّضْرِ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ رَبِيعَةَ ، ثنا أَبُو الأَشْعَثِ ، عَنْ ثَوْبَانَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` أَلا إِنَّ رَحَى الإِسْلامِ دَائِرَةٌ ` ، قَالَ : فَكَيْفَ نَصْنَعُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : ` اعْرِضُوا حَدِيثِي عَلَى الْكِتَابِ ، فَمَا وَافَقَهُ فَهُوَ مِنِّي ، وَأَنَا قُلْتُهُ ` *




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "সাবধান! নিশ্চয়ই ইসলামের যাঁতা (কেন্দ্র) ঘুরতে থাকবে।"

তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "হে আল্লাহর রাসূল! (সে সময়) আমরা কী করব?"

তিনি বললেন, "তোমরা আমার হাদীসকে (বাণীকে) কিতাব (কুরআন)-এর উপর পেশ করো। যা সেটার সাথে মিলে যাবে, তা আমারই পক্ষ থেকে, আর আমিই তা বলেছি।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (1414)


1414 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو النَّضْرِ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ رَبِيعَةَ ، ثنا أَبُو الأَشْعَثِ ، عَنْ ثَوْبَانَ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` إِنَّ اللَّهَ تَجَاوَزَ عَنْ أُمَّتِي ثَلاثَةً : الْخَطَأَ ، وَالنِّسْيَانُ ، وَمَا أُكْرِهُوا عَلَيْهِ ` *




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা আমার উম্মতের জন্য তিনটি জিনিস ক্ষমা করে দিয়েছেন: ভুলবশত হয়ে যাওয়া কাজ, ভুলে যাওয়া এবং যে কাজ করতে তাদের বাধ্য করা হয়।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (1415)


1415 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ رَبِيعَةَ ، ثنا أَبُو الأَشْعَثِ ، عَنْ ثَوْبَانَ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` سَيَكُونُ أَقْوَامٌ مِنْ أُمَّتِي يَتَعَاطَوْنَ فُقَهَاؤُهُمْ عُضَلَ الْمَسَائِلِ ، أُولَئِكَ شِرَارُ أُمَّتِي ` *




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমার উম্মতের মধ্যে এমন কিছু লোক আসবে, যাদের ফকীহগণ (ধর্মীয় আইনজ্ঞরা) অত্যন্ত জটিল ও কঠিন মাসআলা নিয়ে বাড়াবাড়ি করবে। এরাই আমার উম্মতের মধ্যে নিকৃষ্টতম।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (1416)


1416 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ رَبِيعَةَ ، ثنا أَبُو الأَشْعَثِ ، عَنْ ثَوْبَانَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعِ ، مَا يَحْرُمُ مِنَ النَّسَبِ ` *




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"বংশীয় সম্পর্কের কারণে যা কিছু হারাম, দুধপানের (বা দুগ্ধপোষণের) কারণেও তা হারাম হয়ে যায়।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (1417)


1417 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ ، ثنا أَبِي ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ ، عَنْ ثَوْبَانَ رَضِي اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ يَتَكَفَّلُ لِي أَنْ لا يَسْأَلَ النَّاسَ ، وَأَتَكَفَّلُ لَهُ بِالْجَنَّةِ ؟ ` فَقَالَ ثَوْبَانُ : أَنَا فَكَانَ ثَوْبَانُ لا يَسْأَلُ أَحَدًا شَيْئًا ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَسْعُودٍ الْمَقْدِسِيُّ ، ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ جَمِيلٍ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ ، عَنْ ثَوْبَانَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِثْلَهُ *




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "কে আমাকে এই মর্মে নিশ্চয়তা (প্রতিশ্রুতি/জিম্মা) দিতে পারে যে সে মানুষের কাছে কিছু চাইবে না, আর আমি তার জন্য জান্নাতের জিম্মাদার (জামিন) হব?"

তখন সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি।"

এরপর সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কারো কাছে কখনোই কিছু চাইতেন না।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (1418)


1418 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ، ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مِينَا الأَشْجَعِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ ، عَنْ ثَوْبَانَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ يَضْمَنُ لِي خَلَّةً ، فَأَضْمَنَ لَهُ الْجَنَّةَ ؟ ` قُلْتُ : أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : ` لا تَسْأَلِ النَّاسَ شَيْئًا ` ، قَالَ : فَإِنْ كَانَ ثَوْبَانُ لَيَسْقُطُ سَوْطُهُ ، وَهُوَ عَلَى بَعِيرِهِ ، فَيَذْهَبُ الرَّجُلُ يُنَاوِلُهُ ، فَيُنِيخُ بَعِيرَهُ ، فَيَأْخُذُ سَوْطَهُ *




থাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "কে আমাকে একটি স্বভাবের (বা অভ্যাসের) জামিন হবে, যার বিনিময়ে আমি তার জন্য জান্নাতের জামিন হব?"

আমি (থাওবান) বললাম: "আমি প্রস্তুত, ইয়া রাসূলাল্লাহ।"

তিনি বললেন: "মানুষের কাছে কোনো কিছু চেয়ো না।"

বর্ণনাকারী বলেন, (এই প্রতিজ্ঞা রক্ষার কারণে) থাওবানের অবস্থা এমন ছিল যে, তিনি যখন তাঁর উটের পিঠে আরোহণরত থাকতেন এবং তাঁর চাবুকটি নিচে পড়ে যেত, আর কোনো লোক সেটি তাঁকে তুলে দেওয়ার জন্য এগিয়ে আসত, তবুও তিনি নিজের উট বসাতেন এবং নিজেই তাঁর চাবুকটি উঠিয়ে নিতেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (1419)


1419 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدَةَ الْمِصِّيصِيُّ ، ثنا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ ، ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ دَاوُدَ ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ ، عَنْ ثَوْبَانَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ فِي مَسِيرٍ ، فَقَالَ : ` إِنَّا مُدْلِجُونَ ، فَلا يَدْخُلَنَّ مَعَنَا مُضْعِفٌ ، وَلا مُصْعَبٌ ` ، فَارْتَحَلَ رَجُلٌ عَلَى نَاقَةٍ صَعْبَةٍ فَصَرَعَتْهُ ، فَانْدَقَّتْ فَخِذُهُ ، فَمَاتَ ، فَأَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالصَّلاةِ عَلَيْهِ ، ثُمَّ أَمَرَ بِلالا فَنَادَى ` إِنَّ الْجَنَّةَ لا تَحِلُّ لِعَاصٍ ` ثَلاثًا *




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক সফরে ছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন, ’নিশ্চয়ই আমরা রাতের শেষভাগে যাত্রা শুরু করব। সুতরাং দুর্বল আরোহী অথবা অবাধ্য (কঠিন স্বভাবের) পশু যেন আমাদের সাথে যাত্রা শুরু না করে।’

কিন্তু এক ব্যক্তি একটি অবাধ্য উটনীর পিঠে আরোহণ করে যাত্রা শুরু করল। উটনীটি তাকে আছাড় মারল, ফলে তার উরু ভেঙে গেল এবং সে মারা গেল।

অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার জানাযার সালাত আদায়ের নির্দেশ দিলেন। এরপর তিনি বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দিলেন, যাতে তিনি তিনবার এই বলে ঘোষণা করেন: ’নিশ্চয়ই জান্নাত অবাধ্য (আদেশ অমান্যকারী) ব্যক্তির জন্য বৈধ নয়।’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (1420)


1420 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا أَبُو مُسْهِرٍ عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ مُسْهِرٍ ، ثنا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَاقِدٍ ، عَنْ أَبِي سَلامٍ الأَسْوَدِ ، عَنْ ثَوْبَانَ رَضِي اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` حَوْضِي مَا بَيْنَ عَدْنٍ ، إِلَى عُمَانَ ، مَاؤُهُ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ الثَّلْجِ ، وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ ، وَأَكْثَرُ وُرُودًا عَلَيْهِ فُقَرَاءُ الْمُهَاجِرِينَ ` ، قِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَنْ فُقَرَاءُ الْمُهَاجِرِينَ ؟ قَالَ : ` الشُّعْثُ رُءُوسًا ، الدُّنْسُ ثِيَابًا ، الَّذِينَ لا يَنْكِحُونَ الْمُتَمَنِّعاتِ ، وَلا يُفْتَحُ لَهُمْ بَابُ السُّدَدِ ، الَّذِينَ يُعْطُونَ الْحَقَّ الَّذِي عَلَيْهِمْ ، وَلا يُعْطُونَ الَّذِي لَهُمْ ` *




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"আমার হাউযের (কাউসার) বিস্তার হলো আদন থেকে উমান (ওমান) পর্যন্ত। এর পানি বরফের চেয়েও অধিক সাদা এবং মধুর চেয়েও অধিক মিষ্টি হবে। আর সেখানে সবচেয়ে বেশি আগমনকারী হবে দরিদ্র মুহাজিরগণ।"

জিজ্ঞেস করা হলো, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! দরিদ্র মুহাজিরগণ কারা?"

তিনি বললেন: "তারা হলো যাদের মাথার চুল উস্কোখুস্কো, পোশাক ময়লাযুক্ত; যারা দাম্ভিকা নারীদের বিবাহ করে না এবং (প্রভাবশালীদের) বন্ধ দরজাও যাদের জন্য খোলা হয় না। তারা হলো সেই লোক, যারা তাদের উপর অর্পিত হক (দায়িত্ব) পূর্ণ করে, কিন্তু তাদের প্রাপ্য হক (অধিকার বা সম্মান) লাভ করে না।"