হাদীস বিএন


আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (14458)


14458 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمِنْقَرِيُّ ، ثنا الْهُنَيْدُ بْنُ الْقَاسِمِ ، قَالَ : سَمِعْتُ الْعَدَّاءَ بْنَ خَالِدِ بْنِ هَوْذَةَ ، يَقُولُ : ` قَاتَلْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمْ يَنْصُرْنَا اللَّهُ وَلَمْ يُظْهِرْنَا ` *




আল-’আদ্দা ইবনে খালিদ ইবনে হাউযাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করেছিলাম, কিন্তু আল্লাহ আমাদেরকে সাহায্য করেননি এবং আমাদেরকে বিজয়ীও করেননি।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (14459)


14459 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الزِّئْبَقِيُّ ، وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْجَوْهَرِيُّ ، قَالا : ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى الْمُقْرِئُ ، ثنا الأَصْمَعِيُّ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ الشَّحَّامِ ، عَنْ أَبِي رَجَاءَ الْعُطَارِدِيِّ ، قَالَ الأَصْمَعِيُّ وَهُوَ عِمْرَانُ بْنُ تَيْمٍ مَوْلًى لَهُمْ ، قَالَ : قَالَ الْعَدَّاءُ بْنُ خَالِدِ بْنِ هَوْذَةَ : أَلا أُقْرِئُكُمْ كِتَابًا كَتَبَهُ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قُلْنَا : بَلَى ، فَإِذَا فِيهِ مَكْتُوبٌ : ` بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ , هَذَا مَا اشْتَرَى الْعَدَّاءُ بْنُ خَالِدِ بْنِ هَوْذَةَ مِنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، اشْتَرَى مِنْهُ عَبْدًا أَوْ أَمَةً شَكَّ عُثْمَانُ بِيَاعَةً أَوْ بَيْعَ الْمُسْلِمِ لا دَاءً وَلا غَائِلَةً وَلا خِبْثَةً ` ، قَالَ الأَصْمَعِيُّ : سَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ أَبِي عَرُوبَةَ عَنِ الْغَائِلَةِ ، فَقَالَ : الأَبَاقُ , وَالسَّرِقَةُ , وَالزِّنَا . وَسَأَلْتُهُ عَنِ الْخِبْثَةِ ، قَالَ : بَيْعُ أَهْلِ عَهْدِ الْمُسْلِمِينَ *




’আদ্দা ইবনু খালিদ ইবনু হাওযাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, "আমি কি তোমাদেরকে এমন একটি লিখিত দলিল পড়ে শোনাবো না, যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার জন্য লিখেছিলেন?" আমরা বললাম, "হ্যাঁ, অবশ্যই!"

অতঃপর দেখা গেল তাতে লেখা আছে:

"বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম। এটি সেই জিনিস যা ’আদ্দা ইবনু খালিদ ইবনু হাওযাহ আল্লাহর রাসূল মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর নিকট থেকে ক্রয় করেছেন। তিনি তাঁর কাছ থেকে একটি দাস অথবা দাসী ক্রয় করেছেন (বর্ণনাকারী উসমান সন্দেহ প্রকাশ করেছেন যে শব্দটি ‘বিয়াহাতান’ নাকি ‘বাই‘উল মুসলিম’ ছিল) এমন বিক্রয়ের মাধ্যমে, যাতে কোনো রোগ, কোনো ’গা-ইলাহ’ (غَائِلَةً) এবং কোনো ’খিবসাহ’ (خِبْثَةً) নেই।"

আল-আসমাঈ বলেন: আমি সাঈদ ইবনু আবি আরূবাহকে ’গা-ইলাহ’ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: এর অর্থ হলো পলায়ন, চুরি এবং ব্যভিচার। আমি তাঁকে ’খিবসাহ’ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: এর অর্থ হলো মুসলিমদের চুক্তিবদ্ধ সম্প্রদায়ের (দাস) বিক্রি করা।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (14460)


14460 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَهْدِيٍّ أَبُو عَبْدُ اللَّهِ الْقَاضِي الرَّامَهُرْمُزِيُّ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْزُوقٍ ، ثنا فَهْدُ بْنُ الْبَخْتَرِيِّ بْنِ شُعَيْبِ بْنِ عُمَرَ الأَزْرَقُ ، حَدَّثَنِي شُعَيْبُ بْنُ عُمَرَ قَالَ : خَرَجْتُ إِلَى مَكَّةَ فَلَمَّا صِرْتُ بِالضَّرِيَّةِ ، قَالَ لِي بَعْضُ إِخْوَانِي : هَلْ لَكَ فِي رَجُلٍ لَهُ صُحْبَةٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : صَاحِبُ الْقُبَّةِ الْمَضْرُوبَةِ فِي مَوْضِعِ كَذَا وَكَذَا ، فَقُلْتُ لأَصْحَابِي : قُومُوا بِنَا إِلَيْهِ فَقُمْنَا ، فَلَمَّا انْتَهَيْنَا إِلَى صَاحِبِ الْقُبَّةِ فَسَلَّمْنَا فَرَدَّ السَّلامَ ، فَقَالَ : مَنِ الْقَوْمُ ؟ قُلْنَا : قَوْمٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ بَلَغَنَا أَنَّ لَكَ صُحْبَةٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : نَعَمْ ، صَحِبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَعَدْتُ تَحْتَ مِنْبَرِهِ يَوْمَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ ، فَصَعِدَ الْمِنْبَرَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ، ثُمَّ قَالَ : ` إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ : يَأَيُّهَا النَّاسُ إِنَّا خَلَقْنَاكُمْ مِنْ ذَكَرٍ وَأُنْثَى وَجَعَلْنَاكُمْ شُعُوبًا وَقَبَائِلَ لِتَعَارَفُوا إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِنْدَ اللَّهِ أَتْقَاكُمْ سورة الحجرات آية , فَلَيْسَ لِعَرَبِيٍّ عَلَى عَجَمِيٍّ فَضْلٌ ، وَلا لِعَجَمِيٍّ عَلَى عَرَبِيٍّ فَضْلٌ ، وَلا لأَسْوَدَ عَلَى أَبْيَضَ وَلا لأَبْيَضَ عَلَى أَسْوَدَ فَضْلٌ إِلا بِالتَّقْوَى ، يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ , لا تَجِيئُونِي بِالدُّنْيَا تَحْمِلُونَهَا عَلَى أَعْنَاقِكُمْ وَيَجِيءُ النَّاسُ بِالآخِرَةِ فَإِنِّي لا أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا ` . قُلْنَا : مَا نُسَمِّيكَ اسْمُكَ ؟ , قَالَ : أَنَا الْعَدَّاءُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَامِرٍ فَارِسُ الضَّحْيَاءِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ *




শুআইব ইবনে উমর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মক্কার উদ্দেশ্যে বের হলাম। যখন আমি আদ্-দারিয়াহ নামক স্থানে পৌঁছলাম, তখন আমার কিছু ভাই আমাকে বললেন: "আপনার কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের একজন সাহাবীর সাথে সাক্ষাৎ করার ইচ্ছা আছে?" আমি বললাম: "হ্যাঁ।" তারা বললেন: "অমুক অমুক স্থানে তাঁবুতে অবস্থানকারী সেই ব্যক্তি।" তখন আমি আমার সাথীদের বললাম: "চলো, আমরা তাঁর কাছে যাই।"

আমরা উঠে দাঁড়ালাম। যখন আমরা সেই তাঁবুর মালিকের কাছে পৌঁছলাম, তখন আমরা তাঁকে সালাম দিলাম। তিনি সালামের উত্তর দিলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "আপনারা কারা?"

আমরা বললাম: "আমরা বসরা এলাকার লোক। আমরা জানতে পেরেছি যে আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহচর্য লাভ করেছেন।"

তিনি বললেন: "হ্যাঁ, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহচর্য লাভ করেছি এবং বিদায় হজ্জের দিন আমি তাঁর মিম্বরের নিচে বসেছিলাম। তিনি মিম্বরে আরোহণ করলেন, আল্লাহর প্রশংসা ও গুণকীর্তন করলেন, অতঃপর বললেন:

‘নিশ্চয়ই আল্লাহ তা‘আলা বলেন: ‘হে মানবজাতি! আমি তোমাদেরকে এক পুরুষ ও এক নারী থেকে সৃষ্টি করেছি এবং তোমাদেরকে বিভিন্ন জাতি ও গোত্রে বিভক্ত করেছি, যাতে তোমরা একে অপরের সাথে পরিচিত হতে পারো। নিশ্চয়ই আল্লাহর কাছে তোমাদের মধ্যে সে-ই সর্বাধিক সম্মানিত, যে সর্বাধিক মুত্তাকী (পরহেজগার)।’ (সূরা হুজরাত, আয়াত ১৩)।

সুতরাং, কোনো আরবের উপর অনারবের কোনো শ্রেষ্ঠত্ব নেই, আর কোনো অনারবের উপর আরবের কোনো শ্রেষ্ঠত্ব নেই, কোনো কালোর উপর সাদার কোনো শ্রেষ্ঠত্ব নেই এবং কোনো সাদার উপর কালোরও কোনো শ্রেষ্ঠত্ব নেই—শ্রেষ্ঠত্ব শুধু তাকওয়ার (আল্লাহভীতির) ভিত্তিতে।

হে কুরাইশ সম্প্রদায়! তোমরা দুনিয়ার বোঝা তোমাদের ঘাড়ে বহন করে আমার কাছে উপস্থিত হয়ো না, অথচ অন্যান্য মানুষ আখিরাতের পুণ্য নিয়ে উপস্থিত হবে। (যদি এমন হয়), তবে আমি আল্লাহর পক্ষ থেকে তোমাদের কোনো উপকার করতে পারব না।"

আমরা (তাঁকে) বললাম: "আমরা আপনাকে কী নামে ডাকব? আপনার নাম কী?"

তিনি বললেন: "আমি হলাম আল-আদ্দা’ ইবনে আমর ইবনে আমের, যিনি জাহিলিয়াতের যুগে দাহইয়া গোত্রের অশ্বারোহী ছিলেন।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (14461)


14461 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَهْدِيٍّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ ، ثنا فَهْدُ بْنُ الْبَخْتَرِيِّ بْنِ شُعَيْبٍ ، حَدَّثَنِي جَدِّي ، حَدَّثَنِي شُعَيْبُ بْنُ عَمْرٍو ، قَالَ : سَمِعْتُ الْعَدَّاءَ بْنَ خَالِدٍ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` لا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى لا يُسَلِّمَ الرَّجُلُ إِلا عَلَى مَنْ يَعْرِفُ ، وَحَتَّى تُتَّخَذَ الْمَسَاجِدُ طُرُقًا ، وَحَتَّى تَتَجَّرَ الْمَرْأَةُ وَزَوْجُهَا ، وَحَتَّى تَرْخُصَ النِّسَاءُ وَالْخَيْلُ فَلا تَغْلُوا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ` *




আদ্দা ইবনে খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: কিয়ামত সংঘটিত হবে না যতক্ষণ না মানুষ কেবল পরিচিতদেরকেই সালাম দেবে, আর যতক্ষণ না মসজিদগুলোকে যাতায়াতের পথ হিসেবে গ্রহণ করা হবে, আর যতক্ষণ না নারী ও তার স্বামী (একত্রে) ব্যবসায় লিপ্ত হবে, এবং যতক্ষণ না নারী ও ঘোড়ার দাম সস্তা হয়ে যাবে, ফলে কিয়ামত দিবস পর্যন্ত তাদের দাম আর বৃদ্ধি পাবে না।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (14462)


14462 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَهْدِيٍّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْزُوقٍ ، ثنا صَالِحُ بْنُ عُمَرِ بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ جَدِّهِ شُعَيْبِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : حَجَجْنَا فَمَرَرْنَا بِطَرِيقِ الْمُنْكَدِرِ وَكَانَ النَّاسُ يَأْخُذُونَ فِيهِ ، فَضَلَلْنَا الطَّرِيقَ ، فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ ، إِذَا بِأَعْرَابِيٍّ كَأَنَّمَا نَبَعَ عَلَيْنَا مِنَ الأَرْضِ ، فَقَالَ لِي : يَا شَيْخُ ، تَدْرِي أَيْنَ أَنْتَ ؟ قُلْتُ : لا ، قَالَ : أَنْتَ بِالذَّوَائِبِ وَهَذَا التَّلُّ الأبيض الذي تراه عظام بكر بن وائل ، وتغلب ، وهذا قبر كليب أخي مهلهل ، ثم قَالَ لِي : هَلْ لَكَ فِي رَجُلٍ لَهُ صُحْبَةٌ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، صُحْبَةٌ تَسْمَعُ مِنْهُ ؟ , قُلْتُ : نَعَمْ ، فَذَهَبَ بِي إِلَى قُبَّةِ آدَمَ ، فَإِذَا أَنَا بِرَجُلٍ مَعْصُوبِ الْحَاجِبَيْنِ بِعِصَابٍ ، فَقُلْتُ : مَنْ هَذَا ؟ قَالَ : الْعَدَّاءُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَامِرٍ فَارِسُ الضَّحْيَةِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ ، فَقُلْتُ لَهُ : يَرْحَمُكَ اللَّهُ حَدِّثْنَا بِحَدِيثٍ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ قَامَ قَوْمَةً لَهُ كَأَنَّهُ مُفْزَعٌ ، فَقَالَ لَهُ ابْنُ مَسْعُودٍ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قُمْتَ كَأَنَّكَ مُفْزَعٌ ، فَقَالَ : ` إِيَّاكُمْ وَالدَّجَّالِينَ الثَّلاثَ ` ، فَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ : بِأَبِي وَأُمِّي قَدْ أَخْبَرْتَنَا عَنِ الدَّجَّالِ الأَعْوَرِ وَعَنْ أَكْذَبِ الْكَذَّابَيْنِ ، فَمَنِ الدَّجَّالُ الثَّالِثُ ؟ قَالَ : ` رَجُلٌ يَخْرُجُ فِي قَوْمٍ ، أَوَّلُهُمْ مَثْبُورٌ ، وَآخِرُهُمْ مَبْتُورٌ ، عَلَيْهِمُ اللَّعْنَةُ دَائِمَةٌ فِي فِتْنَةٍ يُقَالُ لَهَا الْحَارِقَةُ ، وَهُوَ الدَّجَّالُ الأَطْلَسُ يَأْكُلُ عِبَادَ اللَّهِ ` *




আদ্দা ইবনু খালিদ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে ছিলাম। হঠাৎ তিনি এমনভাবে দাঁড়ালেন যেন তিনি আতঙ্কিত। ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি এমনভাবে দাঁড়ালেন যেন আপনি ভয় পেয়েছেন। তিনি বললেন: ’তোমরা তিনজন দাজ্জাল সম্পর্কে সতর্ক থেকো।’ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমার পিতা-মাতা আপনার উপর কুরবান হোক! আপনি তো আমাদেরকে কানা দাজ্জাল এবং মিথ্যুকদের মধ্যে সবচেয়ে বড় মিথ্যুক সম্পর্কে খবর দিয়েছেন। তবে তৃতীয় দাজ্জাল কে?

তিনি বললেন: ’এক ব্যক্তি এক গোষ্ঠীর মাঝে আত্মপ্রকাশ করবে, যাদের প্রথমজন হবে ধ্বংসপ্রাপ্ত এবং শেষজন হবে বিচ্ছিন্ন। তাদের উপর সর্বদা লা’নত (অভিশাপ) বর্ষিত হবে। এই ফিতনাকে ‘আল-হারিকা’ (দহনকারী) বলা হয়। আর সে হলো আল-দাজ্জাল আল-আতলাস (ধূসর দাজ্জাল) যে আল্লাহর বান্দাদের ভক্ষণ করবে (তাদের ক্ষতি করবে)।’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (14463)


14463 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ، ثنا قَيْسُ بْنُ حَفْصٍ الدَّارِمِيُّ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْحَارِثِ ، ثنا جَهْضَمُ بْنُ الضَّحَّاكِ ، قَالَ : مَرَرْتُ بِالنَّرْجِيجِ فَرَأَيْتُ بِهِ شَيْخًا , قَالُوا : هَذَا الْعَدَّاءُ بْنُ خَالِدِ بْنِ هَوْذَةَ ، فَقَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : صِفْهُ لِي ، قَالَ : ` كَانَ حَسَنُ السَّبَلَةِ ` ، وَكَانَتِ الْعَرَبُ تُسَمِّي اللِّحْيَةَ السَّبَلَةَ *




জাহধাম ইবনু দাহহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নারজীর (Narjij) নামক স্থানের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম। সেখানে আমি একজন বৃদ্ধকে দেখতে পেলাম। (উপস্থিত) লোকজন বলল: ইনি হলেন আল-আদ্দা’ ইবনু খালিদ ইবনু হাওযাহ।

তিনি (আল-আদ্দা’) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছি।

আমি (জাহধাম) বললাম: আপনি আমাকে তাঁর (রাসূলের) শারীরিক বর্ণনা দিন।

তিনি (আল-আদ্দা’) বললেন: ‘তাঁর সাবালাহ (দাড়ি) অত্যন্ত সুন্দর ছিল।’

আর আরবরা দাড়িকে ‘সাবালাহ’ নামে ডাকত।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (14464)


14464 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ، ثنا قَيْسُ بْنُ حَفْصٍ الدَّارِمِيُّ ، ثنا سُلَيْمُ بْنُ الْحَارِثِ ، ثنا جَهْضَمُ بْنُ الضَّحَّاكِ ، عَنِ الْعَدَّاءِ بْنِ خَالِدِ بْنِ هَوْذَةَ ، قَالَ : أَخْرَجَ إِلَيْنَا كِتَابًا ، فَقَالَ : ` كَتَبَهُ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَطِيعَتُهُ مِنْهُ بِذَا الْمَاءِ الَّذِي أَنَا فِيهِ ` *




আদ্দা ইবনু খালিদ ইবনু হাওদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তিনি আমাদের কাছে একটি কিতাব (লিখিত দলিল) বের করে দেখালেন। অতঃপর তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার জন্য এটি লিখে দিয়েছেন। (দলিলটি হলো) এটি সেই জলাশয়ের (পানি) সংলগ্ন ভূমির অংশ, যেখানে আমি আছি।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (14465)


14465 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ الْمَخْزُومِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَوْ عَمِّهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكٍ ، قَالَ : ` إِذَا وَقَعَ الطَّاعُونُ فِي أَرْضٍ وَأَنْتُمْ فِيهَا فَلا تَخْرُجُوا مِنْهَا ، وَإِنْ كُنْتُمْ بِغَيْرِهَا فَلا تَقْدَمُوا عَلَيْهَا ` *




জনৈক সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাবুক যুদ্ধের সময় বলেছেন: যখন কোনো এলাকায় মহামারি (তাউন) দেখা দেয় এবং তোমরা সেই এলাকায় থাকো, তখন তোমরা সেখান থেকে বেরিয়ে যেও না। আর যদি তোমরা অন্য কোথাও থাকো, তবে তোমরা সেই এলাকায় প্রবেশ করো না।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (14466)


14466 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمْرِو بْنِ مُعَاذٍ ، عَنْ عُطَارِدِ بْنِ حَاجِبٍ ، أَنَّهُ أَهْدَى إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَوْبَ دِيبَاجٍ كَسَاهُ إِيَّاهُ كِسْرَى ، فَدَخَلَ أَصْحَابُهُ , فَقَالُوا : أَنَزَلَتْ عَلَيْكَ مِنَ السَّمَاءِ ؟ , قَالَ : ` وَمَا تَعْجَبُونَ مِنْ ذَا ؟ الْمِنْدِيلُ مِنْ مَنَادِيلَ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ فِي الْجَنَّةِ خَيْرٌ مِنْ هَذَا ` ، ثُمَّ قَالَ : ` يَا غُلامُ ، اذْهَبْ بِهِ إِلَى أَبِي جَهْمِ بْنِ حُذَيْفَةَ ، وَقُلْ لَهُ : يَبْعَثُ إِلَيَّ بِالْخَمِيصَةِ ` *




’আত্বারিদ ইবনে হাজিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট একটি রেশমের পোশাক হাদিয়া দিলেন, যা পারস্যের সম্রাট কিসরা তাঁকে পরিয়েছিলেন। অতঃপর তাঁর সাহাবীগণ (ঘরে) প্রবেশ করলেন এবং বললেন: এটা কি আপনার জন্য আকাশ থেকে নাযিল হয়েছে?

তিনি (নবী সাঃ) বললেন: ’তোমরা এতে কেন অবাক হচ্ছো? জান্নাতে সা’দ ইবনে মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর রুমালগুলোর মধ্য থেকে একটি রুমালও এর চেয়ে উত্তম।’

এরপর তিনি বললেন: ’হে যুবক, এটি আবূ জাহম ইবনে হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট নিয়ে যাও এবং তাকে বলো যেন তিনি আমাকে তাঁর খামীসাহ (নকশা করা মোটা চাদর) পাঠিয়ে দেন।’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (14467)


14467 - حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّادٍ الْعَبَّادَانِيُّ ، ثنا صَالِحٌ الْمُرِّيُّ ، ثنا خَالِدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ ، عَنْ عَائِذِ بْنِ عَمْرٍو ، وَكَانَ مِمَّنْ بَايَعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ ، وَقَالَ : ` نُفِسَتِ امْرَأَةٌ ، فَرَأَتِ الطُّهْرَ بَعْدَ عِشْرِينَ يَوْمًا ، فَاغْتَسَلَتْ ، ثُمَّ جَاءَتْ لِتَدْخُلَ مَعَهُ فِي كَافِهِ ، فَوَجَدَ مَسَّهَا ، فَقَالَ : مَنْ هَذِهِ ؟ , قَالَتْ : فُلانَةُ , قَالَ : مَا بَالُكِ ؟ , قَالَتْ : إِنِّي رَأَيْتُ الطُّهْرَ فَاغْتَسَلْتُ ، فَضَرَبَهَا بِرِجْلِهِ فَأَقَامَهَا عَنْ فِرَاشِهِ ، وَقَالَ : لا تُغْوِينِي عَنْ دِينِي حَتَّى يَمْضِيَ أَرْبَعُونَ يَوْمًا ` *




আয়িয ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক মহিলার নিফাস (প্রসবকালীন রক্তপাত) হলো। অতঃপর সে বিশ দিন পর পবিত্রতা দেখল এবং গোসল করে নিল। এরপর সে তার স্বামীর কাঁথার ভেতরে তার সাথে প্রবেশ করতে এলো। স্বামী তার স্পর্শ অনুভব করলেন এবং বললেন, এ কে? সে বলল, আমি অমুক (নারী)। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, তোমার কী হয়েছে? সে বলল, আমি পবিত্রতা দেখেছি এবং গোসল করেছি। তখন তিনি তাকে পা দিয়ে আঘাত করে বিছানা থেকে উঠিয়ে দিলেন এবং বললেন, চল্লিশ দিন পূর্ণ না হওয়া পর্যন্ত তুমি আমাকে আমার দ্বীন থেকে বিভ্রান্ত করো না।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (14468)


14468 - حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عَبَّادٍ الْخَطَّابِيُّ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ بُهْلُولٍ الأَنْبَارِيُّ ، ثنا حَشْرَجُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَشْرَجٍ الْمُرِّيُّ ، ثنا أَبِي ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ عَائِذِ بْنِ عَمْرٍو أَنَّهُ : ` كَانَ يَرْكَبُ السُّرُوجَ الْمُنَمَّرَةَ , وَيَلْبَسُ الْخَزَّ لا يَرَى بِذَلِكَ بَأْسًا ` *




আয়েয ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ডোরাকাটা বা নকশা করা জিনের ওপর আরোহণ করতেন এবং ’খাজ্জ’ (রেশম মিশ্রিত এক প্রকার দামি কাপড়) পরিধান করতেন। তিনি এতে কোনো অসুবিধা মনে করতেন না।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (14469)


14469 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، ثنا ثَابِتُ الْبُنَانِيُّ ، أَنَّ عَائِدُ بْنُ عَمْرٍو : ` أَوْصَى أَنْ يُصَلِّيَ عَلَيْهِ أَبُو بَرْزَةَ الأَسْلَمِيُّ ` , فَرَكِبَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ لِيُصَلِّيَ عَلَيْهِ ، فَلَمَّا بَلَغَ قَصْرَ هِشَامٍ قِيلَ لَهُ : أَنَّهُ قَدْ أَوْصَى أَنْ يُصَلِّيَ عَلَيْهِ أَبُو بَرْزَةَ ، فَرَكِبَ دَابَّتَهُ رَاجِعًا *




আয়েদ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি ওসিয়ত করেছিলেন যে, আবু বারযা আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যেন তাঁর জানাজার সালাত আদায় করান। (যখন তাঁর ইন্তিকাল হলো) তখন উবাইদুল্লাহ ইবনে যিয়াদ তাঁর জানাজার সালাত আদায় করার জন্য আরোহণ করে (আসছিলেন)। কিন্তু যখন তিনি হিশামের প্রাসাদের কাছে পৌঁছলেন, তখন তাঁকে বলা হলো যে, তিনি (মৃত ব্যক্তি) ওসিয়ত করে গেছেন, যেন আবু বারযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর জানাজার সালাত পড়ান। অতঃপর তিনি (উবাইদুল্লাহ) নিজের বাহনে চড়ে ফিরে গেলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (14470)


14470 - حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ، ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو رَبِيعَةَ فَهْدُ بْنُ عَوْفٍ ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخُزَاعِيُّ ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ ، قَالُوا : ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، ثنا الْحَسَنُ ، قَالَ : دَخَلَ عَائِذُ بْنُ عَمْرٍو عَلَى زِيَادٍ , فَلَمْ يُسَلِّمْ عَلَيْهِ بِالإِمْرَةِ ، فَقَالَ عَائِذٌ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مِنْ شَرِّ الرِّعَاءِ الْحُطَمَةُ ` ، اتَّقِ أَنْ لا تَكُونَ مِنْهُمْ ، فَقَالَ لَهُ زِيَادٌ : اجْلِسْ فَإِنَّمَا أَنْتَ مِنْ نُخَالَةِ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ لَهُ عَائِذٌ : وَكَانَتْ فِيهِمْ نُخَالَةٌ ؟ , أَنَّمَا كَانَتِ النُّخَالَةُ بَعْدَهُمْ وَفِي غَيْرِهِمْ *




আ’ইয ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (আ’ইয ইবনে আমর) যিয়াদ-এর নিকট প্রবেশ করলেন, কিন্তু তাকে শাসনকর্তা হিসেবে অভিবাদন জানালেন না। তখন আ’ইয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: ’নিকৃষ্টতম রাখাল (শাসকদের) মধ্যে হচ্ছে তারা, যারা (প্রজাদের) অত্যাচার করে পিষে ফেলে।’ আপনি তাদের অন্তর্ভুক্ত হওয়া থেকে বেঁচে থাকুন।

তখন যিয়াদ তাকে বলল: বসুন! আপনি তো মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবিদের মাঝে থাকা আবর্জনা (বা নিকৃষ্ট অংশের) অন্তর্ভুক্ত।

আ’ইয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: তাঁদের (সাহাবিদের) মধ্যে কি কোনো আবর্জনা ছিল? আবর্জনা তো এসেছে তাঁদের পরে এবং তাঁদের ছাড়া অন্যদের মাঝে।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (14471)


14471 - حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ حَمْدَانَ الْحَنَفِيُّ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَعْقُوبَ الْكَرْمَانِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، أَنَّ عَائِذَ بْنَ عَمْرٍو ، قَالَ لِزِيَادٍ : كَانَ يُقَالُ لَنَا : ` شَرُّ الرِّعَاءِ الْحُطَمَةُ ` ، وَإِيَّاكَ أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ ، فَقَالَ لَهُ زِيَادٌ : إِنَّكَ مِنْ نُخَالَةِ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *




আয়েয ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যিয়াদকে বললেন: "আমাদেরকে বলা হতো, ’নিকৃষ্টতম শাসক (বা রাখাল) হলো অত্যাচারী ধ্বংসকারী (আল-হুতামাহ্)।’ আর সাবধান, আপনি যেন তাদের অন্তর্ভুক্ত না হন।" তখন যিয়াদ তাঁকে বললেন: "নিশ্চয়ই আপনি মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবীদের মধ্য থেকে বাতিল (বা মূল্যহীন) অবশিষ্ট অংশ।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (14472)


14472 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُ قَالا : ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ ، عَنْ عَائِذِ بْنِ عَمْرٍو ، أَنَّ أَبَا سُفْيَانَ مَرَّ بِسَلْمَانَ ، وَمُهَيْبٍ ، وَبِلالٍ ، فَقَالُوا : مَا أَخَذَتْ سُيُوفُ اللَّهِ مِنْ عُنُقِ هَذَا مَا أَخَذَهَا بَعْدُ ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : تَقُولُونَ هَذَا لِشَيْخِ قُرَيْشٍ وَسَيِّدِهَا ، ثُمَّ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ بِالَّذِي قَالُوا ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا أَبَا بَكْرٍ ، لَعَلَّكَ أَغْضَبْتَهُمْ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَئِنْ كُنْتَ أَغْضَبْتَهُمْ لَقَدْ أَغْضَبْتَ رَبِّكَ ` . فَرَجَعَ إِلَيْهِمْ ، فَقَالَ : أَيْ إِخْوَتِي لِعَلِّي أَغْضَبْتُكُمْ ؟ , قَالُوا : لا , يَا أَبَا بَكْرٍ , يَغْفِرُ اللَّهُ لَكَ *




আয়েয ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

একবার আবু সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালমান (ফারসী), মুহাইব এবং বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন তাঁরা (সালমান, মুহাইব ও বিলাল) মন্তব্য করলেন: "আল্লাহর তরবারিগুলো এই লোকটির ঘাড় থেকে তার (পুরনো শত্রুতার) প্রতিশোধ এখনও পুরোপুরি নেয়নি।"

আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই কথা শুনে বললেন: তোমরা কি কুরাইশের প্রবীণ এবং নেতাকে এমন কথা বলছো?

অতঃপর তিনি (আবু বকর) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলেন এবং তাঁদের বলা কথাগুলো জানালেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "হে আবু বকর, সম্ভবত তুমি তাদের রাগিয়ে দিয়েছো। যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর শপথ! যদি তুমি তাদের রাগিয়ে থাকো, তবে তুমি তোমার রবকে (আল্লাহকে) রাগিয়েছো।"

সুতরাং তিনি (আবু বকর) তাদের কাছে ফিরে গেলেন এবং বললেন: "হে আমার ভাইয়েরা, আমি কি তোমাদের কষ্ট দিয়েছি বা রাগিয়ে দিয়েছি?" তাঁরা উত্তরে বললেন: "না, হে আবু বকর। আল্লাহ আপনাকে ক্ষমা করুন।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (14473)


14473 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ ، ثنا يَحْيَى ، عَنْ شُعْبَةَ ، حَدَّثَنِي أَبُو شِمْرٍ الضُّبَعِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَائِذَ بْنَ عَمْرٍو ، يَقُولُ : ` نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْحَنْتَمِ , وَالدُّبَّاءِ , وَالنَّقِيرِ , وَالْمُزَفَّتِ ` . حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ أَبِي شِمْرٍ الضُّبَعِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتَ عَائِذَ بْنَ عَمْرٍو ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ *




আইয ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হানতাম, দুব্বা, নাকীর এবং মুযাফফাত (পাত্র) ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (14474)


14474 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، وَعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، قَالا : ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ ، قَالا : ثنا أَبُو الأَشْهَبِ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ ، عَنْ عَائِذِ بْنِ عَمْرٍو الْمُزَنِيِّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ عُرِضَ لَهُ شَيْءٌ مِنْ هَذَا الرِّزْقِ مِنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ ، وَلا إِشْرَافِ نَفْسٍ فَلْيُوَسِّعْ عَلَيْهِ رِزْقَهُ ، وَمَنْ كَانَ غَنِيًّا فَلْيُوَجِّهْهُ إِلَى مَنْ هُوَ أَحْوَجُ إِلَيْهِ مِنْهُ ` *




আয়েয ইবনু আমর আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"যাকে নিজ থেকে চাওয়া কিংবা তীব্র আকাঙ্ক্ষা পোষণ করা ব্যতিরেকে এই রিযক (জীবিকা বা সম্পদ)-এর কিছু দেওয়া হয়, তবে তার উচিত, সে যেন নিজের জন্য তা গ্রহণ করে নেয় (অর্থাৎ সেই রিযক দ্বারা তার জীবিকা প্রশস্ত করে)। আর যে ব্যক্তি ধনী (বা স্বয়ংসম্পূর্ণ) হয়, সে যেন তা এমন ব্যক্তির দিকে ফিরিয়ে দেয়, যে তার চেয়েও বেশি অভাবগ্রস্ত।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (14475)


14475 - حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحَرِيشِ ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الأَخْرَمُ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى أَبُو مُوسَى ، ح وَحَدَّثَنَا بُهْلُولُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا أَبِي ، ح وَحَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عَبَّادٍ الْخَطَّابِيُّ الْبَصْرِيُّ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ بُهْلُولٍ الأَنْبَارِيُّ ، قَالُوا : ثنا حَشْرَجُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَشْرَجِ بْنِ حَشْرَجٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَعْدٍ ، قَالَ : دَخَلْنَا عَلَى عَائِذِ بْنِ عَمْرٍو فِي يَوْمِ عَاشُورَاءَ ، فَقَالَ : أَحْلِبْ لَهُمْ يَا غُلامُ ، فَقَامَ الْغُلامُ إِلَى لِقْحَةٍ فَحَلَبَهَا فَجَاءَهُمْ , فَقَالَ لِلَّذِي عَنْ يَمِينِهِ : اشْرَبْ , فَقَالَ : إِنِّي صَائِمٌ ، قَالَ : قَبْلَ اللَّهُ مِنْكَ وَمِنَّا ، ثُمَّ قَالَ لِلثَّانِي ، فَقَالَ : إِنِّي صَائِمٌ ، فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ ، ثُمَّ قَالَ لِلثَّالِثِ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ ، فَقَالَ : ` أَكُلُّكُمْ صَوَّامٌ يُوشِكُ أَنْ تَتَّخِذُوا هَذَا الْيَوْمَ بِمَنْزِلَةِ رَمَضَانَ ، إِنَّمَا كُنَّا نَصُومُ هَذَا الْيَوْمَ قَبْلَ أَنْ يُفْرَضَ عَلَيْنَا رَمَضَانُ ، فَلَمَّا فُرِضَ عَلَيْنَا رَمَضَانُ ، نَسْخَ صَوْمُ رَمَضَانَ صَوْمَ هَذَا الْيَوْمِ ، وَهَذَا الْيَوْمُ تَطَوَّعٌ لَيْسَ بِفَرِيضَةٍ ، فَمَنْ شَاءَ فَلْيَصُمْ وَمَنْ شَاءَ فَلْيُفْطِرْ ` . فَلَمَّا سَمِعَ الْقَوْمُ ذَلِكَ مِنْهُ أَفْطَرُوا جَمِيعًا , وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ زَيْدِ بْنِ الْحَرِيشِ *




আব্দুল্লাহ ইবনু আবী সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আশুরার দিন আয়েয ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলাম। তিনি বললেন, "হে বালক, এদের জন্য দুধ দোহন করো।" তখন বালকটি একটি দুগ্ধবতী উটের দিকে গেল এবং দুধ দোহন করে তাদের কাছে নিয়ে আসল। তিনি তার ডানপাশে থাকা লোকটিকে বললেন, "পান করো।" লোকটি বলল, "আমি রোযাদার।" তিনি বললেন, "আল্লাহ্ আপনার ও আমাদের পক্ষ থেকে কবুল করুন।" এরপর তিনি দ্বিতীয়জনকে বললেন, সেও বলল, "আমি রোযাদার।" তিনি তার জন্যও একই কথা বললেন। এরপর তিনি তৃতীয়জনকে বললেন, সেও একই কথা বলল। তখন তিনি বললেন:

"তোমরা সবাই কি রোযাদার? মনে হচ্ছে তোমরা অচিরেই এই দিনটিকে রমযানের সমতুল্য বানিয়ে নেবে। আমরা তো কেবল এই দিনটিতে রোযা রাখতাম আমাদের উপর রমযান ফরয হওয়ার আগে। এরপর যখন আমাদের উপর রমযান ফরয করা হলো, তখন রমযানের রোযা এই দিনের রোযাকে রহিত করে দিয়েছে। এই দিনটি এখন নফল (ঐচ্ছিক ইবাদত), ফরয নয়। অতএব, যার ইচ্ছা সে রোযা রাখুক এবং যার ইচ্ছা সে রোযা ভঙ্গ করুক।"

যখন লোকেরা তাঁর কাছ থেকে এই কথা শুনল, তখন তারা সবাই রোযা ভেঙে ফেলল।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (14476)


14476 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ الْحَرِيشِ الأَهْوَازِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ النَّرْسِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، قَالا : ثنا حَشْرَجُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَشْرَجٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ عَائِذُ بْنُ عَمْرٍو : أَصَابَتْنِي رَمْيَةٌ وَأَنَا أُقَاتِلُ ، بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ حُنَيْنٍ فِي وَجْهِي ، فَلَمَّا سَالَتِ الدِّمَاءُ عَلَى وَجْهِي وَلِحْيَتِي وَصَدْرِي ، تَنَاوَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِي ، فَسَالَ الدَّمُ عَنْ وَجْهِي وَصَدْرِي إِلَى ثَنْدُوَتَيَّ ثُمَّ دَعَا لِي ` ، قَالَ حَشْرَجٌ : فَكَانَ يُخْبِرُنَا عَائِذٌ بِذَلِكَ فِي حَيَاتِهِ ، فَلَمَّا هَلَكَ وَغَسَّلْنَاهُ نَظَرْنَا إِلَى مَا كَانَ يَصِفُ لَنَا مِنْ أَمْرِ أَثَرِ يَدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى مُنْتَهَى مَا كَانَ يَقُولُ لَنَا مِنْ صَدْرِهِ ، فَإِذَا غُرَّةٌ سَائِلَةٌ كَغُرَّةِ الْفَرَسِ *




আয়িয ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: হুনাইনের যুদ্ধের দিন আমি যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে যুদ্ধ করছিলাম, তখন আমার মুখে একটি আঘাত (নিক্ষেপজনিত) লেগেছিল।

যখন আমার মুখ, দাড়ি ও বুক বেয়ে রক্ত গড়িয়ে পড়ল, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর হাত দিয়ে আমার (ক্ষতস্থান) স্পর্শ করলেন। ফলে রক্ত আমার মুখ ও বুক থেকে স্তনের মধ্যভাগ পর্যন্ত গড়িয়ে পড়ল। অতঃপর তিনি আমার জন্য দু’আ করলেন।

হাশরাজ (বর্ণনাকারী) বলেন: আয়িয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর জীবদ্দশায় আমাদের কাছে এই ঘটনা বর্ণনা করতেন। যখন তিনি ইন্তিকাল করলেন এবং আমরা তাঁকে গোসল করালাম, তখন আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের হাতের স্পর্শের যে বর্ণনা তিনি আমাদের দিতেন, তাঁর বক্ষের সেই শেষ সীমা পর্যন্ত পরীক্ষা করে দেখলাম। সেখানে আমরা ঘোড়ার কপালের শুভ্রতার মতো একটি উজ্জ্বল ও প্রবহমান রেখা দেখতে পেলাম।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (14477)


14477 - حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا أَبُو يُوسُفَ يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقُلُوسِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحِينِيُّ ، ثنا حَشْرَجُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَشْرَجٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِذِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزَاةٍ ، فَلَمَّا أَقْبَلْنَا رَاجِعِينَ إِلَى الْمَدِينَةِ بَكَتِ امْرَأَةُ رَجُلٍ كَانَ اسْتُشْهِدَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` مَنْ هَذِهِ الْبَاكِيَةُ ؟ ` ، فَقَالُوا : فَاطِمَةُ بِنْتُ عَدِيٍّ ، قَالَ : ` أَنْتِ إِلَى عَائِذِ بْنِ عَمْرٍو ` , فَزَوَّجَهَا أَبَاهُ , وَأَوْصَاهُ بِهَا *




আয়েদ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে একটি যুদ্ধে ছিলাম।

যখন আমরা মদীনার দিকে ফিরছিলাম, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সঙ্গে শহীদ হওয়া এক ব্যক্তির স্ত্রী কাঁদছিলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞাসা করলেন, "এই ক্রন্দনকারিণী কে?"

সাহাবীরা বললেন, "ফাতেমা বিনতে আদী।"

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি আয়েদ ইবনে আমর-এর জন্য (উপযোগী)।"

অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে (ফাতেমাকে) তাঁর (আয়েদ ইবনে আমর-এর) সাথে বিবাহ দিলেন এবং তার (ফাতেমার) প্রতি সদয় আচরণের জন্য তাকে উপদেশ দিলেন।