আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
14538 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ، ثنا أَبِي ، ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ الْحِمْصِيُّ ، ثنا بَقِيَّةُ ، عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَامَ فِي أَصْحَابِهِ ، فَقَالَ : ` آلْفَقْرَ تَخَافُونَ أَوِ الْعَوَزَ أَوْ تَهُمُّكُمُ الدُّنْيَا ؟ فَإِنَّ اللَّهَ فَاتِحٌ عَلَيْكُمْ فَارِسَ وَالرُّومَ ، وَتُصَبُّ عَلَيْكُمُ الدُّنْيَا صَبًّا ، حَتَّى لا يُزِيغُكُمْ بَعْدُ إِنْ زِغْتُمْ إِلا هِيَ ` *
আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সাহাবীগণের মাঝে দাঁড়িয়ে বললেন: ‘তোমরা কি দারিদ্র্য অথবা অভাবের ভয় করো, নাকি দুনিয়া তোমাদেরকে চিন্তিত করে? নিশ্চয় আল্লাহ তোমাদের জন্য পারস্য ও রোম বিজয় করে দেবেন। আর (ধন-সম্পদ রূপে) দুনিয়া তোমাদের উপর এমনভাবে ঢেলে দেওয়া হবে, যেন তা বর্ষিত হচ্ছে। এমনকি, এরপর যদি তোমরা পথভ্রষ্ট হও, তবে এই দুনিয়া ছাড়া অন্য কিছুই তোমাদেরকে পথভ্রষ্ট করবে না।’
14539 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ زَبْرَقٍ الْحِمْصِيُّ ، ثنا أَبِي ، ح وَحَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ وَثِيمَةَ الْمِصْرِيُّ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ زَبْرَقٍ الْحِمْصِيُّ ، ثنا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ جَابِرٍ ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ ، حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَاهُ ، حَدَّثَهُمْ ، أَنَّ عَوْفَ بْنَ مَالِكٍ الأَشْجَعِيَّ ، خَرَجَ إِلَى النَّاسِ ، فَقَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُكُمْ ` أَنْ تَتَعَوَّذُوا مِنْ ثَلاثٍ : مِنْ طَمَعٍ حَيْثُ لا طَمَعَ ، وَمِنْ طَمَعٍ يَرُدُّ إِلَى طَبْعٍ ، وَمِنْ طَمَعٍ إِلَى غَيْرِ مَطْمَعٍ ` *
আওফ ইবনে মালিক আল-আশজাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি জনগণের নিকট গেলেন এবং বললেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তোমাদেরকে নির্দেশ দিচ্ছেন— তোমরা যেন তিনটি জিনিস থেকে (আল্লাহর কাছে) আশ্রয় প্রার্থনা করো:
১. এমন লোভ থেকে, যেখানে লোভের কোনো সুযোগই নেই।
২. এমন লোভ থেকে, যা (খারাপ) স্বভাবে পরিণত হয়।
৩. এবং এমন লোভ থেকে, যা কোনো লক্ষ্যবস্তু বা কাম্য নয়।
14540 - حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ النَّيْسَابُورِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ الْمِصْرِيُّ الْمَكِّيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو الْوَاقِعِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` الْحَرْبُ خُدْعَةٌ ` *
আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যুদ্ধ হলো কৌশল (বা ধোঁকা)।"
14541 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ زَبْرِيقٍ الْحِمْصِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ ضَمْضَمِ بْنِ زُرْعَةَ ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ ، أَنَّهُ حَدَّثَهُمْ ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّهُ كَانَ مَعَهُ رَجُلٌ يُعَلِّمُهُ الْقُرْآنَ ، فَقَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : صَاحِبِي الَّذِي رَأَيْتَهُ مَعِيَ اشْتَرَى قَوْسًا وَأَهْدَاهَا إِلَيَّ ، أَفَآخُذُهَا مِنْهُ ؟ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا ` ، ثُمَّ مَكَثَ حَتَّى إِذَا كَانَ رَأْسُ الْحَوْلِ عَادَ عَلَيْهِ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , آخُذُهَا ؟ قَالَ : ` لا ` ، ثُمَّ مَكَثَ حَتَّى كَانَ رَأْسُ الْحَوْلِ ، قَالَ : آخُذُ تِلْكَ الْقَوْسَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : ` لا ` ، قَالَ : أَفَلا آخُذُهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَيَكُونُ عِنْدَهُ ؟ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَتُرِيدُ أَنْ تَلْقَى اللَّهَ يَا عَوْفٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَبَيْنَ كَتِفَيْكَ جَمْرَةٌ مِنْ جَهَنَّمَ ؟ ` *
আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁর সাথে একজন লোক ছিল, যে তাঁকে কুরআন শিক্ষা দিত। তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞেস করলেন: "আমার এই সাথী—যাকে আপনি আমার সাথে দেখেছেন—সে একটি ধনুক কিনে আমাকে উপহার দিয়েছে। আমি কি সেটি তার কাছ থেকে নেব?"
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: "না।"
এরপর তিনি অপেক্ষা করলেন। যখন এক বছর পূর্ণ হলো, তখন তিনি পুনরায় তাঁর কাছে এসে বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমি কি সেটা নেব?" তিনি বললেন: "না।"
এরপর তিনি আবার অপেক্ষা করলেন, যখন আরেক বছর পূর্ণ হলো, তখন তিনি বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল, আমি কি সেই ধনুকটি নেব?" তিনি বললেন: "না।"
তিনি (আওফ) বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল, আমি কি তবে সেটা নেব না, যাতে তা তার কাছেই থাকে?"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "হে আওফ! তুমি কি চাও যে, কিয়ামতের দিন তুমি আল্লাহর সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করো যে, তোমার দুই কাঁধের মাঝখানে জাহান্নামের একটি আগুনের অঙ্গার থাকবে?"
14542 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ الْحِمْصِيُّ ، ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ السَّمَيْدَعِ الأَنْطَاكِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ الصُّورِيُّ ، قَالا : ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ، عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ ، عَنْ سَيْفٍ ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ رَجُلَيْنِ ، فَقَالَ الْمَقْضِيُّ عَلَيْهِ : حَسْبِيَ اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` رُدُّوهُ ، أَوْ قَالَ عَلِيَّ الرَّجُلَ ؟ ` فَقَالَ : ` إِنَّ اللَّهَ يَحْمَدُ عَلَى الْكَيْسِ ، وَيَلُومُ عَلَى الْعَجْزِ ، وَإِذَا غَلَبَكَ الشَّيْءُ , أَوْ قَالَ : الأَمْرُ , فَقُلْ : حَسْبِيَ اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ ` *
আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দু’জন লোকের মাঝে ফয়সালা করলেন। তখন যার বিরুদ্ধে ফয়সালা গেল, সে বলল: “আমার জন্য আল্লাহই যথেষ্ট এবং তিনিই উত্তম কর্মবিধায়ক (حَسْبِيَ اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ)।”
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তাকে আমার কাছে ফিরিয়ে আনো,” অথবা (তিনি বললেন): “লোকটিকে আমার কাছে ডাকো।”
অতঃপর তিনি (নবী সাঃ) বললেন: “নিশ্চয়ই আল্লাহ বিচক্ষণতার (কাইস/বুদ্ধিমত্তা) জন্য প্রশংসা করেন এবং অক্ষমতার (আল-আজয/অলসতা) জন্য তিরস্কার করেন। আর যখন কোনো বিষয়— অথবা (তিনি বললেন) কোনো কাজ তোমাকে পরাভূত করে ফেলে, তখন তুমি বলো: ’আমার জন্য আল্লাহই যথেষ্ট এবং তিনিই উত্তম কর্মবিধায়ক’।”
14543 - حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ الرَّقِّيُّ ، ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ الْكِلابِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاشِدٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكٍ فِي آخِرِ السَّحَرِ وَهُوَ فِي فُسْطَاطِهِ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ، فَقُلْتُ : أَدْخُلُ ؟ فَقَالَ : ` ادْخُلْ ` ، فَقُلْتُ : كُلِّي ؟ فَقَالَ : ` كُلُّكَ ` ، ثُمَّ قَالَ : ` سِتٌّ قَبْلَ السَّاعَةِ : أَوَّلُهُنَّ مَوْتُ نَبِيِّكُمْ ، قُلْ : إِحْدَى ` ، قُلْتُ : إِحْدَى ، ` وَالثَّانِيَةُ : فَتْحُ بَيْتِ الْمَقْدِسِ ، قُلْ : اثْنَتَيْنِ ` ، قُلْتُ : اثْنَتَيْنِ ، قَالَ : ` وَالثَّالِثَةُ : مُوتَانٌ يَأْخُذُكُمْ كَقُعَاصِ الْغَنَمِ ، قُلْ : ثَلاثًا ` ، قُلْتُ : ثَلاثًا ، قَالَ : ` وَالرَّابِعَةُ : يُفِيضُ فِيكُمُ الْمَالُ حتَّى إِنَّ الرَّجُلَ لَيُعْطَى مِائَةَ دِينَارٍ فَيَظَلَّ يَسْخَطُهَا ، قُلْ : أَرْبَعًا ، وَالْخَامِسَةُ : فِتْنَةٌ تَكُونُ بَيْنَكُمْ فَلا يَبْقَى فِيكُمْ بَيْتُ مَدَرٍ وَلا وَبَرٍ إِلا دَخَلَتْهُ ، قُلْ : خَمْسًا ` ، قُلْتُ : خَمْسًا ، وَالسَّادِسَةُ : هُدْنَةٌ تَكُونُ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ بَنِي الأَصْفَرِ فَيَجْتَمِعُونَ لَكُمْ حَمْلَ الْمَرْأَةِ ثُمَّ يَغْدِرُونَ بِكُمْ فَيُقْبِلُونَ فِي ثَمَانِينَ رَايَةً تَحْتَ كُلِّ رَايَةٍ اثْنَا عَشَرَ أَلْفًا ` *
আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তাবুক যুদ্ধের সময় শেষ রাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের তাঁবুতে প্রবেশ করলাম। আমি তাঁকে সালাম দিলাম এবং বললাম: আমি কি ভেতরে আসব? তিনি বললেন: ’ভেতরে এসো।’ আমি জিজ্ঞেস করলাম: আমি কি পুরোপুরি আসব (নাকি শুধু মাথা ঢুকাবো)? তিনি বললেন: ’তুমি পুরোপুরি এসো।’
অতঃপর তিনি বললেন: ’কিয়ামতের পূর্বে ছয়টি বিষয় ঘটবে।
প্রথমটি হলো তোমাদের নবীর মৃত্যু। বলো, ’এক’। আমি বললাম: এক।
দ্বিতীয়টি হলো বাইতুল মুকাদ্দাস বিজয়। বলো, ’দুই’। আমি বললাম: দুই।
তিনি বললেন: তৃতীয়টি হলো এমন ব্যাপক মৃত্যু (মহামারী) যা তোমাদেরকে ভেড়ার পালের মৃত্যুর মতো জাপটে ধরবে (বা মারাত্মকভাবে আক্রমণ করবে)। বলো, ’তিন’। আমি বললাম: তিন।
তিনি বললেন: চতুর্থটি হলো তোমাদের মধ্যে ধন-সম্পদ এত বেশি পরিমাণে উপচে পড়বে যে, কোনো ব্যক্তিকে একশো দিনার প্রদান করা হলেও সে তাতে অসন্তুষ্ট থাকবে। বলো, ’চার’।
আর পঞ্চমটি হলো তোমাদের মধ্যে এমন ফিতনা দেখা দেবে যা মাটির ঘর বা পশমের তাঁবু (শহর বা গ্রাম)—কোনো স্থানকেই বাদ দেবে না; তাতে প্রবেশ করবেই। বলো, ’পাঁচ’। আমি বললাম: পাঁচ।
আর ষষ্ঠটি হলো তোমাদের এবং বানুল আসফার (রোমান/ইউরোপীয়) জাতির মধ্যে একটি যুদ্ধবিরতি বা সন্ধি হবে। এরপর তারা তোমাদের বিরুদ্ধে নারীর গর্ভধারণের সময়কাল (প্রায় নয় মাস) পর্যন্ত প্রস্তুতি নেবে। এরপর তারা তোমাদের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করে আশিটি পতাকার (বাহিনীর) অধীনে আক্রমণ করবে। প্রতিটি পতাকার অধীনে থাকবে বারো হাজার সৈন্য।
14544 - حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي عَرِيبٍ ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ الْمَسْجِدَ وَبِيَدِهِ عَصًا ، فَرَأَى أَقْنَاءً مُعَلَّقَةً فَطَعَنَ فِي قِنْوٍ مِنْهَا ، فَإِذَا فِيهِ حَشَفٌ ، فَقَالَ : ` مَنْ صَاحِبُ هَذَا ؟ لَوْ تَصَدَّقَ بِأَطْيَبِ مِنْهُ ، إِنَّ صَاحِبَ هَذَا لَيَأْكُلُ الْحَشَفَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ` ، ثُمَّ قَالَ : ` يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ لَتَدَعُنَّهَا لِلْعَوَافِي أَرْبَعِينَ عَامًا ` , قِيلَ : وَمَا الْعَوَافِي ؟ قَالَ : ` الطَّيْرُ وَالسِّبَاعُ ` *
আউফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর হাতে একটি লাঠি নিয়ে মসজিদে প্রবেশ করলেন। তিনি সেখানে কয়েকটি ঝুলন্ত খেজুরের ছড়া দেখতে পেলেন। তখন তিনি সেগুলোর মধ্য থেকে একটি ছড়ায় লাঠি দ্বারা খোঁচা দিলেন। দেখা গেল যে, তাতে নিম্নমানের (শুকনো, খারাপ) খেজুর রয়েছে।
তিনি বললেন: “এর মালিক কে? যদি সে এর চেয়ে উত্তম জিনিস সদকা করতো (তাহলে কতই না উত্তম হতো)। নিশ্চয়ই এর মালিক কিয়ামতের দিন এই নিম্নমানের খেজুরই খাবে।”
অতঃপর তিনি বললেন: “হে মদিনাবাসী! তোমরা চল্লিশ বছরের জন্য এটিকে ’আওয়াফী’-এর জন্য ছেড়ে দেবে।” জিজ্ঞেস করা হলো: “‘আওয়াফী’ কী?” তিনি বললেন: “পাখি ও হিংস্র পশু।”
14545 - حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي عَرِيبٍ ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ ، أَنَّ عَوْفَ بْنَ مَالِكٍ ، وَابْنِ عَبْدِ كُلالٍ دخلا مسجد حمص ، فرأيا جماعة ، فقال عوف : ما هذه ؟ , فقالوا : كعب يقص ، فقال : يا ويحه أما سَمِعَ حَدِيثَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا يَقُصُّ عَلَى النَّاسِ إِلا أَمِيرٌ أَوْ مَأْمُورٌ أَوْ مُخْتَالٌ ` *
আউফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি এবং ইবনে আব্দি কুলাল হিমসের মসজিদে প্রবেশ করলেন। তখন তাঁরা সেখানে একটি জমায়েত দেখতে পেলেন। আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এটা কিসের (জমায়েত)?
তারা বলল: কাব (ইবনে আহবার) ওয়াজ করছেন (অথবা কিসসা শোনাচ্ছেন)।
আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তার জন্য আফসোস! সে কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর হাদীস শোনেনি, (যেখানে তিনি বলেছেন):
‘মানুষের নিকট কোনো ব্যক্তি ওয়াজ করবে না (বা কিসসা বর্ণনা করবে না), তবে (তিনজনের যেকোনো একজন): হয় কোনো শাসক (আমীর), অথবা শাসকের পক্ষ থেকে নিয়োজিত ব্যক্তি (মা’মুর), অথবা অহংকারী ব্যক্তি (মুখতাল)।’
14546 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ، أنا أَبِي ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، حَدَّثَنِي الْحَارِثُ بْنُ يَزِيدَ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا زِيَادُ بْنُ نُعَيْمٍ الْحَضْرَمِيُّ ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ الْحَضْرَمِيِّ ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَنْ قَامَ مَقَامَ رِيَاءٍ رَاءَى اللَّهُ بِهِ ، وَمَنْ قَامَ مَقَامَ سُمْعَةٍ سَمَّعَ اللَّهُ بِهِ ` *
আওফ ইবনে মালিক আল-আশজাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি লোক-দেখানোর (রিয়া’র) স্থানে দাঁড়াবে, আল্লাহ তাআলা তাকে (তার লোক-দেখানোর উদ্দেশ্য) প্রদর্শন করিয়ে দেবেন। আর যে ব্যক্তি সুখ্যাতি অর্জনের (সুমআ’র) স্থানে দাঁড়াবে, আল্লাহ তাআলা তাকে (তার সুখ্যাতি অর্জনের উদ্দেশ্য) শুনিয়ে দেবেন।"
14547 - حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ بْنِ فَارِسٍ ، ثنا النَّهَّاسُ بْنُ قَهْمٍ ، عَنْ شَدَّادٍ أَبِي عَمَّارٍ ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَكُونُ لَهُ ثَلاثُ بَنَاتٍ فَيُنْفِقُ عَلَيْهِنَّ حَتَّى يَبِنَّ أَوْ يَمُتْنَ إِلا كُنَّ لَهُ حِجَابًا مِنَ النَّارِ ` , فَقَالَتِ امْرَأَةٌ : أَوِ اثْنَتَانِ ؟ قَالَ : ` وَثِنْتَانِ ` *
আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“এমন কোনো মুসলমান নেই যার তিনটি কন্যা সন্তান রয়েছে, এবং সে তাদের (জীবিকা নির্বাহের জন্য) খরচ করে যায় যতক্ষণ না তারা (বিয়ের মাধ্যমে) আলাদা হয়ে যায় অথবা তারা মারা যায়, কিন্তু তারা তার জন্য জাহান্নামের আগুন থেকে প্রতিবন্ধক (পর্দা) হয়ে যায়।”
তখন এক মহিলা জিজ্ঞেস করলেন: "অথবা দু’জন (দুটি কন্যা)?"
তিনি বললেন: "দু’জন হলেও (একই প্রতিদান)।"
14548 - حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، ثنا النَّهَّاسُ بْنُ قَهْمٍ ، عَنْ شَدَّادٍ أَبِي عَمَّارٍ ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` أَنَا وَامْرَأَةٌ سَفْعَاءُ الْخَدَّيْنِ كَهَاتَيْنِ ، امْرَأَةٌ آمَتْ مِنْ نَفْسِهَا حَبَسَتْ نَفْسَهَا عَلَى بَنَاتِهَا حَتَّى بَانُوا أَوْ مَاتُوا ` *
আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
“আমি এবং সেই নারী—যার দুই গাল কষ্টে মলিন হয়েছে—আমরা এই দুইটির (আঙুলের) মতো (খুব কাছাকাছি থাকব)। সে হলো সেই নারী, যে স্বেচ্ছায় বিধবা থেকেছে এবং নিজের কন্যাদের জন্য নিজেকে নিয়োজিত রেখেছে, যতক্ষণ না তারা (কন্যারা) সাবালিকা হয়ে যায় অথবা মৃত্যু বরণ করে।”
14549 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا وَكِيعٌ ، عَنِ النَّهَّاسِ بْنِ قَهْمٍ ، عَنْ شَدَّادٍ أَبِي عَمَّارٍ ، قَالَ : قَالَ عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ : يَا طَاعُونُ خُذْنِي إِلَيْكَ ، فَقَالُوا : أَمَا سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` كُلَّمَا طَالَ عُمُرُ الْمُسْلِمِ كَانَ لَهُ خَيْرٌ ` ؟ , قَالَ : بَلَى *
আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (একবার প্লেগ চলাকালীন) বললেন: “হে প্লেগ (মহামারি), তুমি আমাকে তোমার দিকে নিয়ে যাও (অর্থাৎ মৃত্যু দাও)।”
তখন লোকেরা তাঁকে বলল: “আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শোনেননি যে, ‘মুসলিম ব্যক্তির জীবন যত দীর্ঘ হয়, তা তার জন্য তত উত্তম’?”
তিনি বললেন: “অবশ্যই (শুনেছি)।”
14550 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ، ثنا أَبِي ، ثنا النَّصْرُ بْنُ شُمَيْلٍ ، عَنِ النَّهَّاسِ بْنِ قَهْمٍ ، عَنْ شَدَّادٍ أَبِي عَمَّارٍ ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` أَخَافُ عَلَيْكُمْ سِتًّا : إِمَارَةُ السُّفَهَاءِ ، وَسَفْكُ الدِّمَاءِ ، وَبَيْعُ الْحُكْمِ ، وَقَطِيعَةُ الرَّحِمِ ، وَنَشْوٌ يَتَّخِذُونَ الْقُرْآنَ مَزَامِيرَ ، وَكَثْرَةُ الشُّرَطِ ` *
আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমি তোমাদের ব্যাপারে ছয়টি জিনিসের আশঙ্কা করি:
১. নির্বোধ ও মূর্খদের নেতৃত্ব (শাসনভার),
২. রক্তপাত (নরহত্যা),
৩. বিচারকার্য বিক্রি করা,
৪. আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করা,
৫. এমন এক প্রজন্মের উত্থান যারা কুরআনকে বাদ্যযন্ত্রের মতো (সুর করে) ব্যবহার করবে,
৬. এবং পুলিশের (নিরাপত্তা বাহিনীর) সংখ্যা বৃদ্ধি।”
14551 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ الْوُحَاظِيُّ ، ثنا جَابِرُ بْنُ غَانِمٍ ، عَنْ سُلَيْمُ بْنُ عَامِرٍ ، عَنْ مَعْدِي كَرِبَ بْنِ عَبْدِ كُلالٍ ، عَنْ عَوْفٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` إِنَّ رَبِّي تَعَالَى خَيَّرَنِي خَصْلَتَيْنِ : أَنْ يَرْتَحِلَ نِصْفُ أُمَّتِي الْجَنَّةَ ، وَبَيْنَ الشَّفَاعَةِ ` *
মা’দী কারিব ইবনে আব্দুল কুলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
“নিশ্চয়ই আমার রব (প্রতিপালক) আমাকে দুটি গুণের মধ্যে এখতিয়ার (পছন্দ করার সুযোগ) দিয়েছেন: হয় আমার উম্মতের অর্ধেক অংশ জান্নাতে প্রবেশ করবে, অথবা (দ্বিতীয়টি হলো) শাফা‘আত (সুপারিশ)।”
14552 - حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلَ ، قَالا : ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى زَحْمَوَيْهِ ، ثنا فَرَجُ بْنُ فَضَالَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ أَبِي رَاشِدٍ الْحَرَّانِيِّ ، عَنِ ابْنِ عَبْدِ كُلالٍ ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ ، قَالَ : سَافَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَفَرًا فَنَزَلْنَا حَتَّى إِذَا كَانَ اللَّيْلُ أَرِقَتْ عَيْنَايَ ، فَلَمْ يَأْتِنِي النَّوْمُ ، فَقُمْتُ فَإِذَا لَيْسَ فِي الْعَسْكَرِ دَابَّةٌ إِلا وَاضِعٌ خَدِّهِ إِلَى الأَرْضِ ، وَإِنَّ أَرْفَعَ شَيْءٍ فِي نَفْسِي لَمَوْضِعُ مُؤْخِرَةِ الرَّحْلِ , فَقُلْتُ : لآتِيَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلا كَلَّ مَا اللَّيْلَةُ حَتَّى يُصْبِحَ ، فَخَرَجْتُ أَتَخَلَّلُ الرِّحَالَ حَتَّى دَفَعْتُ إِلَى رَحْلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَإِذَا هُوَ لَيْسَ فِي رَحْلِهِ ، فَخَرَجْتُ أَتَخَلَّلُ الرِّحَالَ حَتَّى خَرَجْتُ مِنَ الْعَسْكَرِ ، فَإِذَا أَنَا بِسَوَادٍ فَتَيَمَّمْتُ ذَلِكَ السَّوَادَ ، فَإِذَا هُوَ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ وَمُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ ، فَقَالا لِي : مَا الَّذِي أَخْرَجَكَ ؟ قُلْتُ : الَّذِي أَخْرَجَكُمَا فَإِذَا نَحْنُ بِغَيْطَةٍ مِنَّا غَيْرَ بَعِيدٍ فَمَشَيْنَا إِلَى الْغَيْطَةِ ، فَإِذَا نَحْنُ نَسْمَعُ فِيهَا كَدَوِيِّ النَّحْلِ ، أَوْ كَحَفِيفِ الرِّيَاحِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَهَهُنَا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ ؟ ` ، قُلْنَا : نَعَمْ ، قَالَ : ` وَمُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ ؟ ` , قُلْنَا : نَعَمْ , قَالَ : ` وَعَوْفُ بْنُ مَالِكٍ ؟ ` ، قُلْنَا : نَعَمْ ، فَخَرَجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُمْنَا لا نَسْأَلُهُ عَنْ شَيْءٍ ، وَلا يَسْأَلُنَا عَنْ شَيْءٍ ، فَرَجَعَ إِلَى رَحْلِهِ ، فَقَالَ : ` أَلا أُخْبِرُكُمْ بِمَا خَيَّرَنِي رَبِّي آنِفًا ؟ ` , قُلْنَا : بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : ` خَيَّرَنِي بَيْنَ أَنْ يَدْخُلَ ثُلُثُ أُمَّتِي الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ وَلا عَذَابٍ ، وَبَيْنَ الشَّفَاعَةِ ` ، قُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا الَّذِي اخْتَرْتَ ؟ قَالَ : ` اخْتَرْتُ الشَّفَاعَةَ ` , قُلْنَا جَمِيعًا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، اجْعَلْنَا مِنْ أَهْلِ شَفَاعَتِكَ ، فَقَالَ لَنَا : ` إِنَّ شَفَاعَتِي لِكُلِّ مُسْلِمٍ ` *
আউফ ইবনু মালিক আল-আশজা’ঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে এক সফরে বের হলাম। আমরা যাত্রাবিরতি করলাম। যখন রাত গভীর হলো, আমার চোখে ঘুম এলো না এবং আমি জেগে থাকলাম। আমি উঠে দাঁড়ালাম এবং দেখলাম যে সামরিক শিবিরে এমন কোনো প্রাণী (পশু) নেই, যার গাল মাটিতে ঠেকানো নেই (অর্থাৎ সবাই বিশ্রাম নিচ্ছে)। আমার দৃষ্টিতে সবচেয়ে উঁচু জিনিস ছিল উটের হাওদার পিছনের অংশ।
আমি ভাবলাম: ’আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে যাব এবং তিনি রাত জাগুন অথবা সকাল করুন, আমি তার সঙ্গেই থাকব।’ তখন আমি তাঁবুগুলোর ফাঁক দিয়ে বের হলাম এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর হাওদার (বিশ্রামের জায়গার) কাছে পৌঁছালাম। দেখলাম তিনি তাঁর হাওদায় নেই। আমি আবার তাঁবুগুলোর ফাঁক দিয়ে বের হতে হতে শিবির (সেনা ক্যাম্প) থেকে বাইরে চলে এলাম।
হঠাৎ আমি একটি কালো কিছু দেখতে পেলাম। আমি সেই কালো কিছুর দিকে গেলাম। দেখলাম, সেটি হলেন আবূ উবাইদা ইবনুল জাররাহ এবং মু’আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তারা আমাকে জিজ্ঞেস করলেন: "কী তোমাকে বের করে এনেছে?" আমি বললাম: "যা তোমাদের বের করে এনেছে।"
এরপর আমরা দেখলাম যে আমাদের কাছাকাছিই একটি ছোট বাগান (বা জঙ্গল)। আমরা সেই বাগানের দিকে এগিয়ে গেলাম। সেখানে আমরা মৌমাছির গুঞ্জনের মতো অথবা বাতাসের শোঁ শোঁ শব্দের মতো আওয়াজ শুনতে পেলাম।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আবূ উবাইদা ইবনুল জাররাহ কি এখানে আছো?" আমরা বললাম: "হ্যাঁ।" তিনি বললেন: "আর মু’আয ইবনু জাবাল?" আমরা বললাম: "হ্যাঁ।" তিনি বললেন: "আর আউফ ইবনু মালিক?" আমরা বললাম: "হ্যাঁ।"
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে বেরিয়ে এলেন। আমরা দাঁড়ালাম। আমরা তাঁকে কোনো কিছু জিজ্ঞেস করলাম না, আর তিনিও আমাদের কিছু জিজ্ঞেস করলেন না। তিনি তাঁর হাওদায় (বিশ্রামস্থলে) ফিরে গেলেন এবং বললেন: "আমার রব এইমাত্র আমাকে যে বিষয়ে দুটি পছন্দের সুযোগ দিয়েছেন, সে সম্পর্কে কি আমি তোমাদেরকে অবহিত করব না?" আমরা বললাম: "অবশ্যই, ইয়া রাসূলাল্লাহ!"
তিনি বললেন: "তিনি আমাকে এই দু’টি বিষয়ের মধ্যে যেকোনো একটি বেছে নেওয়ার সুযোগ দিয়েছেন: হয় আমার উম্মতের এক-তৃতীয়াংশ কোনো প্রকার হিসাব ও শাস্তি ছাড়াই জান্নাতে প্রবেশ করবে, অথবা (দ্বিতীয়টি হলো) শাফায়াত (সুপারিশের ক্ষমতা)।" আমরা জিজ্ঞেস করলাম: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি কোনটি বেছে নিয়েছেন?" তিনি বললেন: "আমি শাফায়াত বেছে নিয়েছি।"
আমরা সবাই একযোগে বললাম: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি আমাদেরকে আপনার শাফায়াত লাভের অন্তর্ভুক্ত করে দিন।" তখন তিনি আমাদেরকে বললেন: "নিশ্চয় আমার শাফায়াত প্রতিটি মুসলিমের জন্য।"
14553 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ، ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو عَامِرٍ النَّحْوِيُّ الصُّورِيُّ ، ح وَحَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ قَالا : ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقُرَشِيُّ ، قَالا : ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ عِصْمَةَ بْنِ رَاشِدٍ الأُمْلُوكِيِّ ، وَأَبِي بَكْرٍ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ عُبَيْدٍ الرَّحَبِيِّ ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ ، قَالَ : صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى جَنَازَةِ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ : ` اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِ وَاغْفِرْ لَهُ ، وَارْحَمْهُ وَعَافِهِ ، واعْفُ عَنْهُ ، وَأَكْرِمْ نُزُلَهُ وَمُنْقَلَبَهُ ، وَاغْسِلْهُ بِمَاءٍ وَثَلْجٍ وَبَرَدٍ ، وَنَقِّهِ مِنَ الْخَطَايَا كَمَا يُنَقَّى الثَّوْبُ الأَبْيَضُ مِنَ الدَّنَسِ ، وَأَبْدِلْهُ دَارًا خَيْرًا مِنْ دَارِهِ ، وَأَهْلا خَيْرًا مِنْ أَهْلِهِ ، وَقِهِ فِتْنَةَ الْقَبْرِ ، وَعَذَابَ النَّارِ ` ، قَالَ عَوْفٌ : فَلَقَدْ رَأَيْتُنِي أَتَمَنَّى فِي مَنَامِي ذَلِكَ أَنْ أَكُونَ أَنَا الْمَيِّتُ مَكَانَ ذَلِكَ الأَنْصَارِيِّ لَمَّا رَأَيْتُ مِنْ صَلاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` *
আওফ ইবনে মালিক আল-আশজাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের সাথে নিয়ে আনসার সম্প্রদায়ের এক ব্যক্তির জানাযার সালাত আদায় করলেন। আমি তখন তাঁকে (রাসূলকে) বলতে শুনলাম:
’হে আল্লাহ! তার উপর রহমত বর্ষণ করুন, তাকে ক্ষমা করুন, তার প্রতি দয়া করুন, তাকে সুস্থতা দান করুন, এবং তাকে মার্জনা করুন। তার বাসস্থান ও প্রত্যাবর্তনস্থলকে মর্যাদা দান করুন। তাকে পানি, বরফ ও শিলা দিয়ে ধৌত করুন। সাদা কাপড়কে যেমন ময়লা থেকে পরিষ্কার করা হয়, তাকেও তেমনি গুনাহসমূহ থেকে পরিচ্ছন্ন করে দিন। তার ঘরের চেয়ে উত্তম ঘর এবং তার পরিবারের চেয়ে উত্তম পরিবার তাকে দান করুন। তাকে কবরের ফিতনা ও জাহান্নামের আযাব থেকে রক্ষা করুন।’
আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের এই (জানাজার) সালাত দেখার পর আমি মনে মনে আকাঙ্ক্ষা করছিলাম যে, যদি সেই আনসারীর পরিবর্তে আমিই মৃত ব্যক্তি হতাম!
14554 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ، ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ عُبَيْدٍ ، أَنَّ حَبِيبَ بْنَ مَسْلَمَةَ أَتَى بِرَجُلٍ قَدْ غَلَّ ، فَرَبَطَهُ إِلَى جَانِبِ الْمَسْجِدِ ، وَأَمَرَ بِمَتَاعِهِ فَأُحْرِقَ فَلَمَّا صَلَّى قَامَ فِي النَّاسِ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَذَكَرَ الْغُلُولَ وَمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فِيهِ ، فَقَامَ عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ ، فَقَالَ : ` يَا أَيُّهَا النَّاسُ , إِيَّاكُمْ وَمَا لا كَفَّارَةَ مِنَ الذُّنُوبِ ، فَإِنَّ الرَّجُلَ يُرْبِي ، ثُمَّ يَتُوبُ فَيَتُوبُ اللَّهُ عَلَيْهِ ، وَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَقُولُ : وَمَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَغُلَّ وَمَنْ يَغْلُلْ يَأْتِ بِمَا غَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ سورة آل عمران آية ، وَإِنَّ اللَّهُ يَبْعَثُ آكِلَ الرِّبَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَجْنُونًا مُخَنَّقًا ` *
হাবীব ইবনে উবাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
একবার হাবীব ইবনে মাসলামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এমন এক ব্যক্তিকে আনা হলো যে গনীমতের মাল চুরি (গুলূল) করেছিল। তিনি তাকে মসজিদের পাশে বেঁধে রাখলেন এবং তার মালপত্র জ্বালিয়ে দেওয়ার নির্দেশ দিলেন। যখন তিনি সালাত (নামাজ) শেষ করলেন, তখন তিনি লোকদের মাঝে দাঁড়ালেন এবং আল্লাহ তাআলার প্রশংসা ও গুণগান করলেন। অতঃপর তিনি ‘গুলূল’ (গনীমতের মালে আত্মসাৎ) এবং এ সম্পর্কে আল্লাহ তাআলা যা নাযিল করেছেন, তা আলোচনা করলেন।
তখন আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে বললেন, “হে লোকসকল! তোমরা সেই সব গুনাহ থেকে বেঁচে থাকো, যার কোনো কাফফারা নেই। কেননা কোনো ব্যক্তি সুদ খায়, অতঃপর সে তাওবা করে, তখন আল্লাহ তার তাওবা কবুল করেন। আর আল্লাহ তাআলা বলেন: ‘কোনো নবীর জন্য এটা সম্ভব নয় যে, তিনি আত্মসাৎ করবেন। আর যে আত্মসাৎ করবে, সে কিয়ামতের দিন তা নিয়ে উপস্থিত হবে।’ [সূরা আলে ইমরান, আয়াত ১৬১]। আর নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিন সুদখোরকে উন্মাদ ও শ্বাসরুদ্ধ অবস্থায় উত্থিত করবেন।”
14555 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ، قَالا : ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الأَوَّلِ ، ثنا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ حِمْيَرٍ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ عُبَيْدٍ ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِيَّايَ وَالذُّنُوبَ الَّتِي لا تُغْفَرُ : الْغُلُولُ ، فَمَنْ غَلَّ شَيْئًا أَتَى بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، وَآكِلُ الرِّبَا فَمَنْ أَكَلَ الرِّبَا بُعِثَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَجْنُونًا يَتَخَبَّطُ ` , ثُمَّ قَرَأَ : الَّذِينَ يَأْكُلُونَ الرِّبَا لا يَقُومُونَ إِلا كَمَا يَقُومُ الَّذِي يَتَخَبَّطُهُ الشَّيْطَانُ مِنَ الْمَسِّ سورة البقرة آية *
আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“তোমরা সেই গুনাহসমূহ থেকে কঠোরভাবে বেঁচে থাকো যা ক্ষমা করা হবে না: (প্রথমত,) গনীমতের মাল আত্মসাৎ করা (আল-গুলূল)। কেননা, যে ব্যক্তি কোনো কিছু আত্মসাৎ করবে, কিয়ামতের দিন সে তা নিয়ে উপস্থিত হবে। এবং (দ্বিতীয়ত,) সুদখোর। যে ব্যক্তি সুদ খায়, কিয়ামতের দিন তাকে এমন অবস্থায় উঠানো হবে যে সে পাগলের মতো হয়ে এলোমেলোভাবে চলতে থাকবে।”
অতঃপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই আয়াতটি তেলাওয়াত করলেন: "যারা সুদ খায়, কিয়ামতের দিন তারা দাঁড়াবে শয়তানের স্পর্শে উন্মাদ ব্যক্তি যেভাবে দাঁড়ায়, ঠিক সেভাবে।" (সূরা আল-বাকারা, আয়াত ২৭৫)।
14556 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ، ثنا أَبِي ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ ، ثنا وَاقِدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُعْتَكِفًا فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ ، فَلَمَّا أَنْ كَانَ لَيْلَةُ ثَلاثٍ وَعِشْرِينَ ، قَالَ : ` مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَقُومَ مَعَنَا هَذِهِ اللَّيْلَةَ فَلْيَقُمْ مَقَامِي ، حَتَّى انْقَضَى ثُلُثُ اللَّيْلِ ` ، ثُمَّ انْصَرَفَ فَمَشَيْتُ مَعَهُ إِلَى قُتَيْبَةَ ، فَقُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، لَوْ قُمْتَ بِنَا هَذِهِ اللَّيْلَةَ ؟ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` بِحَسْبِ امْرِئٍ أَنْ يَقُومَ مَعَ الإِمَامَ حَتَّى يَنْصَرِفَ يُحْسَبُ لَهُ قِيَامُ لَيْلَةٍ ` *
আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রমাদানের শেষ দশকে ইতিকাফে ছিলেন। যখন তেইশতম রাত এলো, তখন তিনি বললেন: "যে ব্যক্তি এই রাতে আমাদের সাথে কিয়াম (নামাজ) করতে পছন্দ করে, সে যেন আমার সাথে কিয়াম করে।" (তিনি কিয়াম করলেন) যতক্ষণ না রাতের এক-তৃতীয়াংশ অতিবাহিত হলো। এরপর তিনি (নামাজ শেষ করে) ফিরে গেলেন। আমি তাঁর সাথে কুতাইবাহ-এর দিকে হেঁটে গেলাম। অতঃপর আমরা বললাম: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি যদি আমাদের নিয়ে এই রাতটি (আরো দীর্ঘ সময় ধরে) কিয়াম করতেন?" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "কোনো ব্যক্তির জন্য এতটুকুই যথেষ্ট যে, সে ইমামের সাথে ততক্ষণ কিয়াম করবে যতক্ষণ না ইমাম ফিরে যান (নামাজ শেষ করেন); তাহলে তার জন্য পূর্ণ এক রাত কিয়াম করার সাওয়াব লেখা হয়।"
14557 - حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ النَّيْسَابُورِيُّ ، ثنا عَطِيَّةُ بْنُ بَقِيَّةَ بْنِ الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَاقِدٍ ، عَنْ بُسْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ حِمْيَرٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَوْفَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` الْقِصَاصُ ثَلاثَةٌ : أَمِيرٌ أَوْ مَأْمُورٌ أَوْ مُخْتَالٌ ` *
আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি, "কিসাস (প্রতিশোধ গ্রহণ বা শাস্তি) তিন প্রকারের ব্যক্তির বিরুদ্ধে প্রযোজ্য: আমীর (নেতা বা শাসক), অথবা মা’মুর (নেতার নির্দেশে কাজ করে এমন ব্যক্তি), অথবা মুখতাল (অহংকারী বা দাম্ভিক)।"
