হাদীস বিএন


আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15318)


15318 - حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الكَشِّيُّ ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ، أَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سُلَيْمَانَ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ قَيْسَ بْنَ أَبِي غَرَزَةَ ، قَالَ : خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالسُّوقِ وَنَحْنُ نُدْعَى السَّمَاسِرَةَ ، فَسَمَّانَا بِاسْمٍ أَحْسَنَ مِمَّا سَمَّيْنَا أَنْفُسَنَا , فَقَالَ : ` يَا مَعْشَرَ التُّجَّارِ , إِنَّهُ يُخَالِطُ بَيْعَكُمْ هَذَا الْحَلِفُ وَاللَّغْوُ , فَشُوبُوهُ بِالصَّدَقَةِ ` *




কায়েস ইবনে আবী গারাজাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বাজারে আমাদের কাছে আগমন করলেন। তখন আমরা নিজেদেরকে ’সামাসিরা’ (দালাল) নামে ডাকতাম।

অতঃপর তিনি আমাদেরকে এমন একটি নামে সম্বোধন করলেন যা আমরা নিজেরা যে নামে ডাকতাম, তার চেয়েও উত্তম ছিল। তিনি বললেন: "হে বণিক সমাজ! নিশ্চয়ই তোমাদের এই বেচা-কেনায় কসম (শপথ) এবং অনর্থক কথাবার্তা মিশ্রিত হয়ে থাকে। সুতরাং তোমরা এর সাথে সদকা (দান) মিশ্রিত করে দাও।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15319)


15319 - حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ الصَّبَّاحِ الرَّقِّيُّ ، ثَنَا أَبُو حُذَيْفَةَ ، ثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ ، قَالَ : جَاءَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالسُّوقِ وَنَحْنُ نَبِيعُ الرَّقِيقَ بِالْمَدِينَةِ ، وَنَحْنُ نُسَمِّي أَنْفُسَنَا بِالسَّمَاسِرَةِ ، فَسَمَّانَا بِأَحْسَنَ مِمَّا سَمَّيْنَا بِهِ أَنْفُسَنَا ، فَقَالَ : ` يَا مَعْشَرَ التُّجَّارِ , إِنَّ هَذَا الْبَيْعَ يَحْضُرُهُ الْبَيْعُ وَالأَيْمَانُ فَشُوبُوهُ بِالصَّدَقَةِ ` . حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثَنَا جَرِيرُ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ *




কাইস ইবনু আবি গারাজাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, আমরা যখন মদীনার বাজারে গোলাম কেনা-বেচা করছিলাম, তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের কাছে এলেন। আমরা নিজেদেরকে ‘সামাসিরাহ’ (দালাল বা মধ্যস্থতাকারী) নামে ডাকতাম। অতঃপর তিনি আমাদের জন্য এমন নাম দিলেন যা আমরা নিজেদের জন্য রেখেছিলাম তার চেয়েও উত্তম। তিনি বললেন:

"হে ব্যবসায়ীদের দল! নিশ্চয় এই বেচা-কেনায় অসার কথা ও শপথের অনুপ্রবেশ ঘটে। সুতরাং তোমরা এটিকে সদাকার (দানের) মাধ্যমে মিশ্রিত করে নাও (বা এর ত্রুটি সদকা দ্বারা দূর করো)।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15320)


15320 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثَنَا وَكِيعٌ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، قَالَ : عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ ، قَالَ : كُنَّا نَبْتَاعُ بِالْمَدِينَةِ وَكُنَّا نُسَمِّي أَنْفُسَنَا السَّمَاسِرَةَ ، فَأَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَمَّانَا بِاسْمٍ أَحْسَنَ مِمَّا سَمَّيْنَا بِهِ أَنْفُسَنَا ، فَقَالَ : ` يَا مَعْشَرَ التُّجَّارِ , إِنَّ هَذَا الْبَيْعَ يَحْضُرُهُ اللَّغْوُ وَالْحَلِفُ فَشُوبُوهُ بِشَيْءٍ مِنَ الصَّدَقَةِ ` *




ক্বায়স ইবনু আবী গারাজাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা মদীনাতে বেচাকেনা করতাম এবং আমরা নিজেদেরকে ‘সামাসিরাহ’ (দালাল বা মধ্যস্বত্বভোগী) বলে ডাকতাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের নিকট আসলেন। অতঃপর আমরা নিজেরা আমাদের যে নামকরণ করেছিলাম, তার চেয়ে উত্তম নামে তিনি আমাদের নামকরণ করলেন।

তিনি বললেন: ‘হে বণিকদল (বা ব্যবসায়ী সম্প্রদায়)! নিশ্চয়ই এই বেচাকেনার মধ্যে কিছু অনর্থক কথা (লাগ্বু) এবং কসম এসে যায়। সুতরাং তোমরা এর সাথে কিছু সাদাকাহ (দান) মিশ্রিত করো (অর্থাৎ দান করে তাকে পবিত্র করে নাও)।’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15321)


15321 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ حَكَّامٍ ، ثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ قَيْسَ بْنَ أَبِي غَرَزَةَ ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ، ثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ ، يُحَدِّثُ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ ، قَالَ : خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ نَبِيعُ فِي السُّوقِ ، وَنَحْنُ نُسَمِّي أَنْفُسَنَا السَّمَاسِرَةَ ، فَقَالَ : ` يَا مَعْشَرَ التُّجَّارِ , إِنَّ سُوقَكُمْ هَذَا يُخَالِطُهَا اللَّغْوُ فَشُوبُوهَا بِالصَّدَقَةِ أَو بِشَيْءٍ مِنَ الصَّدَقَةِ ` ، وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ عَلِيِّ بْنِ الْجَعْدِ *




ক্বায়স ইবনু আবী গারazah (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের কাছে এলেন যখন আমরা বাজারে বেচাকেনা করছিলাম। আমরা তখন নিজেদেরকে ‘সামাসিরাহ’ (দালাল বা বিক্রেতা) বলে ডাকতাম। অতঃপর তিনি বললেন, ‘হে ব্যবসায়ীর দল! তোমাদের এই বাজারকে (ব্যবসায়িক আদান-প্রদানকে) অনর্থক কথাবার্তা (লাগ্বু) মিশ্রিত করে ফেলে। সুতরাং তোমরা সেটিকে সাদকা (দান) অথবা সাদকার কিছু অংশ দ্বারা মিশ্রিত করে (পাপমুক্ত করে) নাও।’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15322)


15322 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ، ثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنِ الْحَجَّاجِ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ : ` أَنَّهُمْ كَانُوا يُسَمَّوْنَ السَّمَاسِرَةَ ` *




কাইস ইবনু আবী গারazah (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তারা (সাধারণ মানুষ) দালাল বা মধ্যস্বত্বভোগী-দেরকে ’সামাসিরা’ (السَّمَاسِرَةَ) বলে অভিহিত করতেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15323)


15323 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ ، ثَنَا فِرْدَوْسُ بْنُ الأَشْعَرِيِّ ، ثَنَا مَسْعُودُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ ، قَالَ : خَرَجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ نُسَمَّى السَّمَاسِرَةَ ، فَقَالَ : ` يَا مَعْشَرَ التُّجَّارِ , إِنَّ هَذَا الْبَيْعَ يَحْضُرُهُ اللَّغْوُ وَالْحَلِفُ فَشُوبُوهُ بِصَدَقَةٍ ` *




কায়স ইবনু আবী গারযাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের নিকট এলেন, যখন আমরা ’সামাসিরাহ’ (মধ্যস্থতাকারী/দালাল) নামে পরিচিত ছিলাম। অতঃপর তিনি বললেন, "হে ব্যবসায়ী সম্প্রদায়! নিশ্চয়ই এই বেচাকেনার মধ্যে অপ্রয়োজনীয় কথা (লাগ্উ) এবং কসম (শপথ) এসে যায়। সুতরাং তোমরা এর সাথে সাদকা (দান) মিশ্রিত করো।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15324)


15324 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ، ثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ، ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثَنَا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ، ح وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ ، ثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ ، قَالُوا : ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَى عَلَى التُّجَّارِ وَهُمُ يُسَمَّوْنَ بِاسْمٍ غَيَّرَهُ ، قَالَ : ` يَا مَعْشَرَ التُّجَّارِ , إِنَّكُمْ يَحْضُرُ بَيْعَكُمْ بِلَغْوٍ وَأَيْمَانٍ فَشُوبُوهَا بِشَيْءٍ مِنَ الصَّدَقَةِ ` ، وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ حَجَّاجٍ *




কাইস ইবনে আবি গারাজাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একবার ব্যবসায়ীদের নিকট এলেন—(তারা অন্য কোনো নামে পরিচিত ছিল)। অতঃপর তিনি বললেন, ‘হে বণিক সম্প্রদায়! নিশ্চয় তোমাদের বেচাকেনায় নিরর্থক কথা (লাগ্‌ও) এবং কসমের সংমিশ্রণ ঘটে। অতএব তোমরা তার সাথে কিছু সদকা মিশিয়ে দাও।’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15325)


15325 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثَنَا عَارِمُ أَبُو النُّعْمَانِ ، ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، وَيُوسُفُ الْقَاضِي ، قَالا : ثَنَا مُسَدَّدٌ ، قَالا : ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ قَيْسِ بن أَبِي غَرَزَةَ ، قَالَ : خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ نَتَبَايَعُ فِي السُّوقِ ، فَقَالَ : ` يَا مَعْشَرَ التُّجَّارِ ` , فَفَرِحَ الْقَوْمُ وَاشْرَأَبُّوا إِلَيْهِ ، وَكُنَّا نُدْعَى السَّمَاسِرَةَ , فَكَانَ أَوَّلَ مَنْ سَمَّانَا بِالتُّجَّارِ ، وَقَالَ : ` إِنَّ الشَّيْطَانَ وَالإِثْمَ يَحْضُرَانِ الْبَيْعَ ، فَشُوبُوا بَيْعَكُمْ بِصَدَقَةٍ ` *




কায়স ইবনে আবি গারাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে এলেন, যখন আমরা বাজারে বেচাকেনা করছিলাম। অতঃপর তিনি বললেন, "হে ব্যবসায়ীরা!"

এতে লোকেরা খুশি হলো এবং তাঁর দিকে উঁকি মেরে দেখতে লাগল। (স্মর্তব্য যে) আমরা দালাল বা মধ্যস্বত্বভোগী (সামাসিরাহ) নামে পরিচিত ছিলাম, তিনিই প্রথম ব্যক্তি যিনি আমাদেরকে ’ব্যবসায়ী’ (তুজ্জার) নামে অভিহিত করেন।

এরপর তিনি বললেন, "নিশ্চয় শয়তান এবং গুনাহ (পাপ) বেচাকেনার সময় উপস্থিত হয়। অতএব, তোমরা তোমাদের বেচাকেনাকে সদকা (দান) দ্বারা মিশ্রিত করো।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15326)


15326 - حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا حَامِدُ بْنُ يَحْيَى الْبَلْخِيُّ ، ثَنَا سُفْيَانُ ، ثَنَا جَامِعُ بْنُ أَبِي رَاشِدٍ ، وَعَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَعْيَنَ ، وَعَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ ، ثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ ، وَجَامِعِ بْنِ أَبِي رَاشِدٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ ، قَالَ : أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ نَتَبَايَعُ بِالْعَقِيقِ ، وَكُنَّا نُسَمَّى السَّمَاسِرَةَ ، فَسَمَّانَا بِاسْمٍ هُوَ أَحْسَنُ مِمَّا سَمَّيْنَا بِهِ أَنْفُسَنَا ، فَقَالَ : ` يَا مَعْشَرَ التُّجَّارِ , إِنَّ هَذَا الْبَيْعَ يَحْضُرُهُ الْحَلِفُ وَالْكَذِبُ , فَشُوبُوهُ بِشَيْءٍ مِنَ الصَّدَقَةِ ` *




ক্বায়স ইবনু আবী গারাজাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের কাছে আসলেন, যখন আমরা আকীক নামক স্থানে বেচা-কেনা করছিলাম। আমরা তখন ‘সামাসিরা’ (দালাল বা মধ্যস্বত্বভোগী) নামে পরিচিত ছিলাম। অতঃপর তিনি আমাদের এমন একটি নামে ডাকলেন, যা আমাদের নিজেদের দেওয়া নামের চেয়েও উত্তম। তিনি বললেন: "হে বণিক দল (বা ব্যবসায়ী সম্প্রদায়)! নিশ্চয়ই এই বেচা-কেনাতে শপথ (কসম) ও মিথ্যা উপস্থিত হয়। সুতরাং তোমরা তা সাদাকাহর (দান-খয়রাতের) কিছু অংশ দ্বারা মিশ্রিত করো।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15327)


15327 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، ثَنَا عُبَادَةُ بْنُ زِيَادٍ الأَسَدِيُّ ، ثَنَا أَبُو مَرْيَمَ بْنُ عَبْدِ الْغَفَّارِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ ، قَالَ : خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَكُنَّا نُسَمَّى السَّمَاسِرَةَ , فَقَالَ لَنَا : ` يَا مَعْشَرَ التُّجَّارِ , إِنَّ بَيْعَكُمْ هَذَا يَحْضُرُهُ الْحَلِفُ وَالشَّيْطَانُ , فَشُوبُوهُ بِصَدَقَةٍ ` *




কাইস ইবনে আবি গারাযাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে এলেন। আমরা তখন ‘সামাসিরাহ’ (দালাল বা মধ্যস্বত্বভোগী) নামে পরিচিত ছিলাম। তিনি আমাদেরকে বললেন, "হে বণিক সম্প্রদায়! তোমাদের এই বেচাকেনার মধ্যে (অনেক সময়) মিথ্যা কসম এবং শয়তান উপস্থিত থাকে। সুতরাং তোমরা এর সাথে সাদাকা (দান) মিশ্রিত করে দাও।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15328)


15328 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، ثَنَا النُّعْمَانُ بْنُ عَبْدِ السَّلامِ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ حَسَّانٍ ، ثَنَا شَقِيقُ بْنُ سَلَمَةَ ، حَدَّثَنِي قَيْسُ بْنُ أَبِي غَرَزَةَ ، قَالَ : كُنَّا نَتَبَايَعُ فِي السُّوقِ بِالْمَدِينَةِ , وَنُسَمِّي أَنْفُسَنَا السَّمَاسِرَةَ فَجَاءَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَسَمَّانَا بِأَحْسَنَ اسْمٍ مِمَّا كُنَّا نُسَمِّي بِهِ أَنْفُسَنَا ، فَقَالَ : ` يَا مَعْشَرَ التُّجَّارِ , إِنَّ هَذَا الْبَيْعَ يَحْضُرُهُ اللَّغْوُ وَالْحَلِفُ فَشُوبُوهُ بِشَيْءٍ مِنَ الصَّدَقَةِ ` ، يَعْنِي فَشُوبُوهُ اخْلِطُوهُ ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ الصَّيْرَفِيُّ ، ثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ ، عَنْ عُبَيْدَةَ بْنِ مُعَتِّبٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ . حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَارُودِيُّ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ رَاشِدٍ الآدَمِيُّ ، ثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْكَلْبِيُّ ، ثَنَا عُبَيْدَةُ بْنُ مُعَتِّبٍ ، وَيَزِيدُ الفَخْمُ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` يَا مَعْشَرَ التُّجَّارِ ` , فَذَكَرَ نَحْوَهُ *




কাইস ইবনে আবী গারাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা মদিনার বাজারে বেচা-কেনা করতাম এবং নিজেদেরকে ’সামাসিরাহ’ (দালাল বা মধ্যস্বত্বভোগী) বলে ডাকতাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে এলেন এবং আমরা নিজেদের জন্য যে নাম ব্যবহার করতাম, তার চেয়ে উত্তম নামে আমাদের সম্বোধন করলেন। তিনি বললেন:

“হে বণিক সম্প্রদায়! নিশ্চয়ই এই বেচা-কেনা লেনদেনের মধ্যে অপ্রয়োজনীয় কথাবার্তা (লাগ্ব) এবং কসম (শপথ) এসে যায়। সুতরাং তোমরা তার সাথে কিছু সদকা (দান) মিশিয়ে দাও।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15329)


15329 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ، ثَنَا أَبِي ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ ، قَالَ : كُنَّا نُسَمَّى بِالْمَدِينَةِ السَّمَاسِرَةَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا مَعْشَرَ التُّجَّارِ , الْبَيْعُ يَحْضُرُهُ الْحَلِفُ وَالْكَذِبُ فَشُوبُوهُ بِالصَّدَقَةِ ` . حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَارُودِيُّ ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ رَاشِدٍ الآدَمِيُّ ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ، ثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ زَيْدٍ الأَنْصَارِيِّ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ *




কাইস ইবনু আবি গারাজাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মদীনায় আমরা ’সামাসিরাহ’ (দালাল বা ব্যবসায়ী) নামে পরিচিত ছিলাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হে ব্যবসায়ী সম্প্রদায়! বেচাকেনার মধ্যে প্রায়শই কসম এবং মিথ্যা এসে যায়, সুতরাং তোমরা সাদাকা দ্বারা তাকে পরিশুদ্ধ করো।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15330)


15330 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، وَثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، قَالا : ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ مَيْسَرَةَ بْنِ شُرَيْحٍ ، ثَنَا الْحَكَمُ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ ، قَالَ : مَرَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِرَجُلٍ يَبِيعُ طَعَامًا ، فَقَالَ : ` يَا صَاحِبَ هَذَا الطَّعَامِ أَسْفَلُ هَذَا مِثْلُ أَعْلاهُ ؟ ` , فَقَالَ : نَعَمْ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ غَشَّ الْمُسْلِمِينَ فَلَيْسَ مِنْهُمْ ` *




কাইস ইবনু আবী গারazah (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একদা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এমন একজন ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যে খাদ্যদ্রব্য বিক্রি করছিল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে জিজ্ঞেস করলেন, ’ওহে এই খাদ্যের বিক্রেতা! এই খাদ্যের নিচের অংশ কি উপরের অংশের মতোই?’ লোকটি বলল, ’হ্যাঁ।’ এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ’যে ব্যক্তি মুসলমানদের সাথে ধোঁকা দেয় (বা প্রতারণা করে), সে আমাদের দলভুক্ত নয়।’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15331)


15331 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ الْوَاسِطِيُّ ، أَنَا هُشَيْمٌ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ حُمَيْضَةَ بْنِ الشَّمَرْدَلِ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ الْحَارِثِ أو الْحَارِثِ بْنِ قَيْسٍ الأَسَدِيِّ ، قَالَ : أَسْلَمْتُ وَعِنْدِي ثَمَانِ نِسْوَةٍ ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اخْتَرْ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا ` *




কাইস ইবনুল হারিস অথবা হারিস ইবনে কাইস আল-আসাদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি যখন ইসলাম গ্রহণ করলাম, তখন আমার অধীনে আটজন স্ত্রী ছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন, "তাদের মধ্য থেকে তুমি চারজনকে নির্বাচন করো।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15332)


15332 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ، ثَنَا أَبِي ، ثَنَا جَرِيرُ ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، ثَنَا هُشَيْمٌ ، قَالا : ثَنَا الْكَلْبِيُّ ، عَنْ حُمَيْضَةَ بْنِ الشَّمَرْدَلِ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ قَيْسِ بْنِ عَمِيرَةَ ، قَالَ : أَسْلَمْتُ وَعِنْدِي ثَمَانِ نِسْوَةٍ وَأَسْلَمْنَ مَعِي وَهَاجَرْنَ مَعِي ، فَقَالَ : ` اخْتَرْ أَرْبَعًا مِنْهُنَّ ` فَجَعَلْتُ أَقُولُ لِلَّتِي أُرِيدُ إِمْسَاكَهَا : أَقْبِلِي ، وَلِلَّتِي لا أُرِيدُ إِمْسَاكَهَا أَدْبِرِي *




হারিস ইবনে কাইস ইবনে উমায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইসলাম গ্রহণ করলাম, তখন আমার অধীনে আটজন স্ত্রী ছিল। তারাও আমার সাথে ইসলাম গ্রহণ করল এবং আমার সাথে হিজরত করল। তখন (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘তাদের মধ্য থেকে চারজনকে তুমি বেছে নাও।’

এরপর আমি যাকে রেখে দিতে চাইতাম তাকে বলতাম, ‘সামনে আসো (গ্রহণ করো),’ আর যাকে রেখে দিতে চাইতাম না তাকে বলতাম, ‘পিছনে যাও (ছেড়ে দাও)।’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15333)


15333 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ح ، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ، ثَنَا أَبِي ح ، وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، قَالُوا : ثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ أَخِيهِ ، عَنْ أَبِي كَاهِلٍ ، قَالَ إِسْمَاعِيلُ : وَرَأَيْتُ أَبَا كَاهِلٍ ، قَالَ : رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` يَخْطُبُ عَلَى نَاقَةٍ جَزْمَاءَ ، وَحَبَشِيٌّ مُمْسِكٌ بِزِمَامِهَا ` *




আবু কাহিল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে একটি দ্রুতগামী উষ্ট্রীর পিঠে আরোহণ করে খুতবা দিতে দেখেছি, আর একজন হাবশি ব্যক্তি সেই উষ্ট্রীর লাগাম ধরে রেখেছিল।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15334)


15334 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ أَخِيهِ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عَائِذٍ ، قَالَ : رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` يَخْطُبُ عَلَى نَاقَةٍ جَزْمَاءَ مُمْسِكٌ بِخِطَامِهَا عَبْدٌ حَبَشِيٌّ ` *




কাইস ইবনে আয়েয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে একটি ‘জাজমা’ (ক্ষতযুক্ত বা কাটা ঠোঁট বিশিষ্ট) উষ্ট্রীর পিঠে দাঁড়িয়ে খুতবা প্রদান করতে দেখেছি, যার লাগাম ধরে ছিল একজন হাবশী গোলাম।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15335)


15335 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْمِصِّيصِيُّ ، ثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ، ثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ جَمَّازٍ ، ح وَحَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، ثَنَا الْمِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ، ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مَطَرٍ ، ثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ جَمَّازٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي كَاهِلٍ ، أنَّهُ قَالَ : مَرَرْتُ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَتَوَضَّأُ , فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ , قَدْ أَعْطَانَا اللَّهُ مِنْكَ خَيْرًا كَثِيرًا ، فَغَسَلَ كَفَّيْهِ ، ثُمَّ تَمَضْمَضَ ثَلاثًا وَاسْتَنْشَقَ ثَلاثًا وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاثًا وَذِرَاعَيْهِ ثَلاثًا ، وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَلَمْ يُوَقِّتْ ، وَظَهْرَ قَدَمَيْهِ وَلَمْ يُوَقِّتْ ، ثُمَّ قَالَ : ` يَا أَبَا كَاهِلٍ , ضَعِ الطُّهُورَ مَوَاضِعَهُ ، وَابْقِ فَضْلَ طُهُورِكَ لأَهْلِكَ ، لا تُعَطِّشْ أَهْلَكَ ، وَلا تَشْقُقْ عَلَى خَادِمِكَ ` *




আবু কাহিল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম, যখন তিনি ওযু করছিলেন। আমি বললাম: “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহ আপনার মাধ্যমে আমাদের অনেক কল্যাণ দান করেছেন।”

এরপর তিনি তাঁর উভয় হাতের কব্জি ধুলেন, অতঃপর তিনবার কুলি করলেন এবং তিনবার নাকে পানি দিলেন, আর তাঁর চেহারা তিনবার ধুলেন এবং তাঁর উভয় বাহু তিনবার ধুলেন। আর তিনি তাঁর মাথা মাসাহ করলেন এবং এর সংখ্যা নির্দিষ্ট করলেন না, আর তাঁর উভয় পায়ের পিঠ (উপরের অংশ) মাসাহ করলেন এবং এর সংখ্যা নির্দিষ্ট করলেন না।

অতঃপর তিনি বললেন: “হে আবু কাহিল! তুমি ওযুর পানি তার নির্ধারিত স্থানে ব্যবহার করো। আর তোমার ওযুর অবশিষ্ট পানি তোমার পরিবারের জন্য রেখে দাও। তুমি তোমার পরিবারকে পিপাসার্ত রেখো না এবং তোমার খাদেমকে কষ্টে ফেলো না।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15336)


15336 - حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ مُوسَى الشِّيرَازِيُّ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ ، ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ كَرَارٍ ، ثَنَا صَدَقَةُ بْنُ مُوسَى الدَّقِيقِيُّ ، ثَنَا نُفَيْعُ بْنُ الْحَارِثِ ، عَنْ أَبِي كَاهِلٍ ، قَالَ : وَقَعَ بَيْنَ رَجُلَيْنِ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَلامٌ حَتَّى تَضَارَبَا فَلَقِيتُ أَحَدَهُمَا ، فَقُلْتُ : مَالَكَ وَلِفُلانٍ ، قَدْ سَمِعْتُهُ وَهُوَ يُحْسِنُ عَلَيْكَ الثَّنَاءَ وَيَكْثُرُ لَكَ مِنَ الدُّعَاءِ ، وَلَقِيتُ الآخَرَ ، فَقُلْتُ لَهُ نَحْوَ ذَلِكَ ، فَمَا زِلْتُ أَمْشِي بَيْنَهُمَا حَتَّى اصْطَلَحَا ، فَقُلْتُ : مَا فَعَلْتُ أَهْلَكْتُ نَفْسِي وَأَصْلَحْتُ بَيْنَهُمَا , وَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَأَخْبَرْتُهُ بِالأَمْرِ قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ , وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا سَمِعْتُ مِنْ هَذَا شَيْئًا ، وَلا مِنْ ذَا شَيْئًا ، فَقَالَ : ` يَا أَبَا كَاهِلٍ , أَصْلِحْ بَيْنَ النَّاسِ وَلَوْ بِكَذَا وَكَذَا ` , كَلِمَةٌ لَمْ أَفْهَمْهَا , فَقُلْتُ : مَا عَنَى بِهَا ؟ قَالَ : ` عَنَى الْكَذِبَ ` *




আবু কাহিল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবীদের মধ্যে দুইজন ব্যক্তির মাঝে এমন কথা কাটাকাটি হলো যে, তারা মারামারি পর্যন্ত করে ফেললেন। আমি তাদের একজনের সাথে সাক্ষাৎ করে বললাম: তোমার এবং অমুক ব্যক্তির কী হলো? আমি তো তাকে শুনেছি সে তোমার প্রশংসা করে এবং তোমার জন্য প্রচুর দু’আ করে। এরপর আমি অপরজনের সাথে সাক্ষাৎ করে তাকেও একই ধরনের কথা বললাম। এভাবে আমি উভয়ের মাঝে মধ্যস্থতা করতে লাগলাম, যতক্ষণ না তারা আপস-মীমাংসা করে নিলো।

[তখন আমার মনে সংশয় হলো,] আমি কী কাজ করলাম! আমি তো নিজেকে বিনাশের মুখে ফেললাম (মিথ্যা বলার কারণে), অথচ তাদের মাঝে সন্ধি করিয়ে দিলাম।

এরপর আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট আসলাম এবং তাঁকে পুরো ঘটনাটি জানালাম। আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! সেই সত্তার শপথ, যিনি আপনাকে সত্যসহকারে প্রেরণ করেছেন, আমি এই ব্যক্তির নিকট থেকে (অপরজনের প্রশংসা) শুনিনি এবং ঐ ব্যক্তির নিকট থেকেও (এর প্রশংসা) শুনিনি।

তখন তিনি বললেন: "হে আবু কাহিল! মানুষের মাঝে সন্ধি করিয়ে দাও, যদিও তা এভাবে হয়— কাযা ওয়া কাযা (এমন বা তেমন কথা) দ্বারা।" [বর্ণনাকারী বলেন] আমি শব্দটি বুঝতে পারিনি।

আমি বললাম: তিনি এর দ্বারা কী বুঝিয়েছেন? তিনি বললেন: তিনি মিথ্যাকে বুঝিয়েছেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15337)


15337 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِّبُ ، ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ عَطَاءٍ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ أَبِي مَنْظُورٍ ، عَنْ أَبِي مُعَاذٍ ، عَنْ أَبِي كَاهِلٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا أَبَا كَاهِلٍ , أَلا أُخْبِرُكَ بِقَضَاءٍ قَضَاهُ اللَّهُ عَلَى نَفْسِهِ ؟ ` , قُلْتُ : بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ , قَالَ : ` أَحْيَى اللَّهُ قَلْبَكَ وَلا يُمِيتُهُ حَتَّى يَمُوتَ بَدَنُكَ ، اعْلَمْ يَا أَبَا كَاهِلٍ أَنَّهُ لَنْ يَغْضَبَ رَبُّ الْعِزَّةِ عَلَى مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مَخَافَةٌ ، وَلا تَأْكُلُ النَّارُ مِنْهُ هُدْبَةً ، اعْلَمَنَّ يَا أَبَا كَاهِلٍ , أَنَّهُ مَنْ سَتَرَ عَوْرَتَهُ حَيَاءً مِنَ اللَّهِ سِرًّا وَعَلانِيَةً كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يَسْتُرَ عَوْرَتَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، اعْلَمَنَّ يَا أَبَا كَاهِلٍ , أَنَّهُ مَنْ دَخَلَ حَلاوَةُ الصَّلاةِ قَلْبَهُ حَتَّى يُتِمَّ رُكُوعَهَا وَسُجُودَهَا كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يُرْضِيَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، اعْلَمَنَّ يَا أَبَا كَاهِلٍ , أَنَّهُ مَنْ صَلَّى أَرْبَعِينَ يَوْمًا وَأَرْبَعِينَ لَيْلَةً فِي جَمَاعَةٍ يُدْرِكُ التَّكْبِيرَةَ الأُولَى كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يَكْتُبَ لَهُ بَرَاءَةً مِنَ النَّارِ ، اعْلَمَنَّ يَا أَبَا كَاهِلٍ أَنَّهُ مَنْ صَامَ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ مَعَ شَهْرِ رَمَضَانَ كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يَرْوِيَهُ يَوْمَ الْعَطَشِ ، اعْلَمَنَّ يَا أَبَا كَاهِلٍ أَنَّهُ مَنْ كَفَّ أَذَاهُ عَنِ النَّاسِ كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يَكُفَّ عَنْهُ أَذَى الْقَبْرِ ، اعْلَمَنَّ يَا أَبَا كَاهِلٍ , أَنَّهُ مَنْ بَرَّ وَالِدَيْهِ حَيًّا وَمَيِّتًا كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يُرْضِيَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ` , قَالَ : قُلْتُ : كَيْفَ يَبَرُّ وَالِدَيْهِ إِذَا كَانَا مَيِّتَيْنِ ؟ , قَالَ : ` بِرُّهُمَا أَنْ يَسْتَغْفِرَ لِوَالِدَيْهِ ، وَلا يَسُبَّ وَالِدِي أَحَدٍ فَيَسُبَّ وَالِدَيْهِ ، اعْلَمَنَّ يَا أَبَا كَاهِلٍ أَنَّهُ مَنْ أَدَّى زَكَاةَ مَالِهِ عِنْدَ حُلُولِهَا كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يَجْعَلَهُ مِنْ رُفَقَاءِ الأَنْبِيَاءِ ، اعْلَمَنَّ يَا أَبَا كَاهِلٍ أَنَّهُ مَنْ قَلَّتْ عِنْدَهُ حَسَنَاتُهُ وَعَظُمَتْ عِنْدَهُ سَيِّئَاتُهُ كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يُثَقِّلَ مِيزَانَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، اعْلَمَنَّ يَا أَبَا كَاهِلٍ , أَنَّهُ مَنْ سَعَى عَلَى امْرَأَتِهِ وَوَلَدِهِ وَمَا مَلَكَتْ يَمِينُهُ يُقِيمُ فِيهِمْ أَمَرَ اللَّهِ ، وَيُطْعِمُهُمْ مِنْ حَلالٍ كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يَجْعَلَهُ مِنَ الشُّهَدَاءِ فِي دَرَجَاتِهِمْ ، اعْلَمَنَّ يَا أَبَا كَاهِلٍ , أَنَّهُ مَنْ صَلَّى عَلَيَّ كُلَّ يَوْمٍ ثَلاثَ مَرَّاتٍ وَكُلَّ لَيْلَةٍ ثَلاثَ مَرَّاتٍ حُبًّا بِي وَشَوْقًا كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يَغْفِرَ لَهُ ذُنُوبَهُ تِلْكَ اللَّيْلَةَ وَذَلِكَ الْيَوْمَ ، اعْلَمَنَّ يَا أَبَا كَاهِلٍ , أَنَّهُ مَنْ شَهِدَ أَنَّ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ وَحْدَهُ مُسْتَيْقِنًا بِهِ كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يَغْفِرَ لِكُلِّ وَاحِدَةٍ ذُنُوبَ حَوْلٍ ` *




আবু কাহিল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

"হে আবু কাহিল! আমি কি তোমাকে আল্লাহ্ তা’আলা তাঁর নিজের উপর যে বিধান আবশ্যক করেছেন, সে সম্পর্কে অবহিত করব না?" আমি বললাম, "হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ!" তিনি বললেন:

"আল্লাহ তোমার অন্তরকে সজীব রাখুন এবং তোমার শরীর মৃত্যুর আগে যেন তা মৃত না হয়।

হে আবু কাহিল! জেনে রেখো, যার অন্তরে আল্লাহর ভয় রয়েছে, পরাক্রমশালী আল্লাহ্ (রব্বুল ইযযত) তার উপর কখনো রাগান্বিত হবেন না, আর জাহান্নামের আগুন তার সামান্য অংশও (বা লোমও) স্পর্শ করবে না।

হে আবু কাহিল! জেনে রেখো, যে ব্যক্তি গোপনে ও প্রকাশ্যে আল্লাহর ভয়ে নিজের সতর (দোষ/ত্রুটি) গোপন রাখে, কিয়ামতের দিন আল্লাহ্ তার সতর গোপন রাখবেন।

হে আবু কাহিল! জেনে রেখো, যে ব্যক্তি সালাতের মিষ্টতা তার অন্তরে প্রবেশ করায়, যতক্ষণ না সে রুকু ও সিজদা পূর্ণাঙ্গভাবে আদায় করে, কিয়ামতের দিন আল্লাহ্ তাকে সন্তুষ্ট করবেন।

হে আবু কাহিল! জেনে রেখো, যে ব্যক্তি একটানা চল্লিশ দিন ও চল্লিশ রাত জামাতের সাথে নামায আদায় করে এবং প্রথম তাকবীর (তাকবীরে উলা) লাভ করে, আল্লাহ্ তা’আলার উপর কর্তব্য হলো তাকে জাহান্নাম থেকে মুক্তির পরোয়ানা লিখে দেওয়া।

হে আবু কাহিল! জেনে রেখো, যে ব্যক্তি রমজান মাসের সাথে সাথে প্রতি মাসে তিনটি করে রোজা রাখে, আল্লাহ্ তা’আলার উপর কর্তব্য হলো তাকে (কিয়ামতের) পিপাসার দিনে পরিতৃপ্ত করা।

হে আবু কাহিল! জেনে রেখো, যে ব্যক্তি মানুষের প্রতি তার কষ্ট দেওয়া থেকে বিরত থাকে, আল্লাহ্ তা’আলার উপর কর্তব্য হলো কবরের কষ্ট থেকে তাকে বিরত রাখা।

হে আবু কাহিল! জেনে রেখো, যে ব্যক্তি তার পিতামাতার জীবদ্দশায় ও মৃত্যুর পর তাদের সাথে সদ্ব্যবহার করে, কিয়ামতের দিন আল্লাহ্ তাকে সন্তুষ্ট করবেন।"

আমি বললাম, "যদি তারা মৃত হন, তবে কীভাবে তাদের সাথে সদ্ব্যবহার করা হবে?" তিনি বললেন, "তাদের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করা এবং কারো পিতামাতাকে গালি না দেওয়া, যেন সে (প্রত্যুত্তরে) তোমার পিতামাতাকে গালি না দেয়।

হে আবু কাহিল! জেনে রেখো, যে ব্যক্তি ওয়াজিব হওয়ার সাথে সাথে তার সম্পদের যাকাত আদায় করে, আল্লাহ্ তা’আলার উপর কর্তব্য হলো তাকে নবী-রাসূলগণের সঙ্গী করে দেওয়া।

হে আবু কাহিল! জেনে রেখো, যে ব্যক্তির নেক আমল কম এবং তার পাপ অধিক, আল্লাহ্ তা’আলার উপর কর্তব্য হলো কিয়ামতের দিন তার (আমলের) পাল্লা ভারী করে দেওয়া।

হে আবু কাহিল! জেনে রেখো, যে ব্যক্তি তার স্ত্রী, সন্তান-সন্ততি এবং তার মালিকানাধীন দাস-দাসীর জন্য উপার্জনে সচেষ্ট হয়, তাদের মধ্যে আল্লাহর বিধান প্রতিষ্ঠা করে এবং হালাল রুজি দিয়ে তাদের খাবার দেয়, আল্লাহ্ তা’আলার উপর কর্তব্য হলো তাকে শহীদদের সমমর্যাদায় অন্তর্ভুক্ত করা।

হে আবু কাহিল! জেনে রেখো, যে ব্যক্তি আমার প্রতি ভালোবাসা ও আগ্রহের কারণে প্রতিদিন তিনবার এবং প্রতি রাতে তিনবার আমার উপর দরূদ পাঠ করে, আল্লাহ্ তা’আলার উপর কর্তব্য হলো সেদিনের ও সেই রাতের তার গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া।

হে আবু কাহিল! জেনে রেখো, যে ব্যক্তি দৃঢ় বিশ্বাসের সাথে সাক্ষ্য দেয় যে, আল্লাহ্ ছাড়া কোনো উপাস্য নেই, আল্লাহ্ তা’আলার উপর কর্তব্য হলো তার প্রতিটি (বার বলার) বিনিময়ে এক বছরের গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া।"