আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
15338 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ، ثَنَا خَالِدُ بْنُ نِزَارٍ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيُّ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ ، حَدَّثَنِي مُجَاهِدُ ، قَالَ : سَمِعْتُ قَيْسَ بْنَ السَّائِبِ ، يَقُولُ : ` إِنَّ شَهْرَ رَمَضَانَ يَفْتَدِي بِهِ الإِنْسَانُ ، يُطْعِمُ فِيهِ كُلَّ يَوْمٍ مِسْكِينًا ، فَأَطْعِمُوا عَنِّي مِسْكِينًا لِكُلِّ يَوْمٍ صَاعًا ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَرِيكًا لِي فِي الْجَاهِلِيَّةِ ، فَخَيْرُ شَرِيكٍ لا يُمَارِي وَلا يُسَارِي ` *
কায়েস ইবনে সায়েব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
"নিশ্চয়ই রমজান মাসের মাধ্যমে মানুষ মুক্তি (ফিদিয়া) লাভ করতে পারে; (এ জন্য) সে প্রতিদিন একজন মিসকীনকে খাওয়াবে। সুতরাং তোমরা আমার পক্ষ থেকে প্রতিটি দিনের জন্য এক সা’ (পরিমাণ খাবার) একজন মিসকীনকে খাওয়াও।
আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জাহিলিয়াতের যুগে আমার ব্যবসায়িক অংশীদার ছিলেন। তিনি ছিলেন সর্বোত্তম অংশীদার—যিনি না তর্ক করতেন এবং না ছলনা করতেন।"
15339 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مِقْلاصٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي يَزِيدُ بْنُ عِيَاضٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُبَيْدٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، أَنَّ قَيْسَ بْنَ السَّائِبِ كَبِرَ حَتَّى مَرَّتْ بِهِ سِتُّونَ عَلَى الْمِائَةِ وَضَعُفَ عَنِ الصِّيَامِ فَأَطْعَمَ عَنْهُ ` *
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই কাইস ইবনুস-সাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এত বেশি বার্ধক্যে উপনীত হয়েছিলেন যে, তাঁর উপর একশো ষাট বছর অতিবাহিত হয়ে গিয়েছিল। আর তিনি রোযা পালনে দুর্বল ও অক্ষম হয়ে পড়েছিলেন। ফলে তিনি তার পক্ষ থেকে (মিসকীনকে) খাদ্য প্রদান করতেন।
15340 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ السَّرَّاجُ ، ثَنَا أَبُو هِشَامٍ الرِّفَاعِيُّ ، ثَنَا أَبُو مَالِكٍ الْجَنْبِيُّ عَمْرُو بْنُ هَاشِمٍ ثَنَا مُسْلِمٌ الْمُلائِيُّ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، قَالَ : كُنْتُ أَقُودُ مَوْلايَ قَيْسَ بْنَ السَّائِبِ فَيَقُولُ : أَدْلَكَتِ الشَّمْسُ ؟ , فَإِذَا قُلْتُ : نَعَمْ ، صَلَّى الظُّهْرَ , وَيَقُولُ : ` هَكَذَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَفْعَلُ ، وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ بَيْضَاءُ حَيَّةٌ ، وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي الْمَغْرِبَ وَالصَّائِمُ يَتَمَارَى أَنْ يُفْطِرَ ، وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي الْفَجْرَ حِينَ يَتَغَشَّى النُّورُ السَّمَاءَ ` *
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি আমার মনিব কাইস ইবনে সায়িবকে (পথ দেখিয়ে) নিয়ে যেতাম। তখন তিনি জিজ্ঞেস করতেন: "সূর্য কি ঢলে পড়েছে?" যখন আমি বলতাম, "হ্যাঁ," তখন তিনি যুহরের সালাত আদায় করতেন এবং বলতেন, "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এভাবেই করতেন।"
আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আসরের সালাত এমন সময় আদায় করতেন যখন সূর্য সাদা এবং উজ্জ্বল থাকতো। আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মাগরিবের সালাত এমন সময় আদায় করতেন যখন রোযাদার ব্যক্তি (সময় হয়েছে কি না সে বিষয়ে) ইফতার করার ব্যাপারে দ্বিধা পোষণ করত। আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফজরের সালাত তখন আদায় করতেন যখন আলো আকাশকে আবৃত করে নিত।
15341 - حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَلامٍ الْجُمَحِيِّ ، قَالَ : ` أَبُو لَيْلَى نَابِغَةُ بَنِي جَعْدَةَ وَهُوَ قَيْسُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ غَدِيرِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ عُدُسِ بْنِ كَعْبِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ عَامِرِ بْنِ صَعْصَعَةَ *
মুহাম্মাদ ইবনে সাল্লাম আল-জুমাহী (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবু লায়লা হলেন বনু জা’দাহ গোত্রের নাবিগাহ (কবি)। আর তিনি হলেন কায়স ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে গাদীর ইবনে রাবী’আহ ইবনে উদুস ইবনে কা’ব ইবনে রাবী’আহ ইবনে আমির ইবনে সা’সা’আহ।
15342 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ فَهْمٍ الْبَغْدَادِيُّ ، ثَنَا هَارُونُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الزُّبَيْرِيُّ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ هَارُونَ البُهْرِيُّ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَمِّهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : ` أَقْحَمَتِ السَّنَةُ نَابِغَةَ بَنِي جَعْدَةَ , فَأَتَى عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ وَهُوَ جَالِسٌ بِالْمَدِينَةِ , فَأَنْشَدَهُ فِي الْمَسْجِدِ : حَكَيْتَ لَنَا الصِّدِّيقَ لَمَّا وَلِيتَنَا وَعُثْمَانَ وَالفَارُوقَ فَارْتَاحَ مُعْدَمُ وَسَوَّيْتَ بَيْنَ النَّاسِ فِي الْحَقّ فَاسْتَوْوا فَعَادَ صَبَاحًا حَالِكَ اللَّوْنِ مُظْلِمُ أَتَاكَ أَبُو لَيْلَى تَجُوبُ بِهِ الدُّجَى دُجَى اللَّيْلِ جَوَّابُ الْفَلاةِ عَتَمْتَمُ لِتَجْبُرَ مِنْهُ جَانِبًا زَعْزَعَتْ بِهِ صُرُوفُ اللَّيَالِي وَالزَّمَانُ المُصَمِّمُ فَقَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ : إِلَيْكَ أَبَا لَيْلَى فَإِنَّ الشِّعْرَ أَهْوَنُ وَسَائِلِكَ عِنْدَنَا ، أَمَّا صَفْوَةُ مَالِنَا فِلآلِ الزُّبَيْرِ ، وَأَمَّا عَفْوَتُهُ فَإِنَّ بَنِي أَسَدَ يَشْغَلُهَا عَنْكَ وَتَمِيمًا ، وَلَكِنْ لَكَ فِي مَالِ اللَّهِ حَقَّانِ حَقٌّ لِرُؤْيَتِكَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَحَقٌّ لِشِرْكَتِكَ أَهْلِ الإِسْلامِ ، ثُمَّ أَمَرَ بِهِ فَأُدْخِلَ دَارَ النِّعَمِ ، وَأُمِرَ لَهُ بِقَلائِصَ سَبْعٍ وَحَمَلٍ وَخَيْلٍ ، وَأَوْقَرَ لَهُ الرِّكَابَ بُرًّا وَتَمْرًا ، فَجَعَلَ النَّابِغَةُ يَسْتَعْجِلُ فَيَأْكُلُ الْحَبَّ صُفْرًا ، فَقَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ : وَيْحَ أَبِي لَيْلَى لَقَدْ بَلَغَ بِهِ الْجَهْدُ ، فَقَالَ النَّابِغَةُ : أَشْهَدُ لَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَا وَلِيَتْ قُرَيْشٌ فَعَدَلَتْ ، وَاسْتُرْحِمَتْ فَرَحِمَتْ ، وَعَاهَدَتْ فَوَفَّتْ ، وَوَعَدَتْ فَأَنْجَزَتْ إِلا كُنْتُ أَنَا وَالنَّبِيُّونَ فِرَاطَ الْقَاصِفِينَ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনু উরওয়াহ ইবনুয যুবাইর (র.) থেকে বর্ণিত:
অভাব-অনটন বনী জা’দাহ গোত্রের কবি নাবিগাহকে অত্যন্ত দুর্বল করে ফেলল। অতঃপর তিনি আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আসলেন, যখন তিনি মদীনা শরীফে উপবিষ্ট ছিলেন। তিনি মসজিদে তাঁর সামনে কবিতা আবৃত্তি করলেন:
"যখন আপনি আমাদের দায়িত্ব নিলেন, তখন আপনি সিদ্দীক (আবূ বকর), উসমান ও ফারুক (উমার) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর অনুরূপ আচরণ করেছেন, ফলে অভাবী ব্যক্তি স্বস্তি লাভ করেছে। আপনি মানুষের মাঝে ন্যায় প্রতিষ্ঠা করেছেন, ফলে তারা সমতা লাভ করেছে। (কিন্তু আমার ভাগ্যে এমন) অবস্থা ফিরে এসেছে যে, প্রভাতী রঙ গাঢ় আঁধারে বিলীন হয়ে গেছে। আবূ লায়লা (অর্থাৎ নাবিগাহ) আপনার নিকট এসেছেন রাতের আঁধার অতিক্রম করে, তিনি দীর্ঘ পথ পেরোনো ক্লান্ত যাত্রী। আপনি যেন তার সেই অংশটুকু মেরামত করে দেন, যা ঘোর রজনী ও কঠিন সময়ের আবর্তনে বিপর্যস্ত হয়েছে।"
ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হে আবূ লায়লা, ক্ষান্ত হোন। আমাদের নিকট কবিতা হলো আপনার (সাহায্য চাওয়ার) মাধ্যমগুলোর মধ্যে সবচেয়ে কম গুরুত্বপূর্ণ। আমাদের সম্পদের সর্বোৎকৃষ্ট অংশ তো যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বংশধরের জন্য নির্দিষ্ট। আর এর অবশিষ্ট অংশ বনী আসাদ এবং বনী তামীম আপনার কাছ থেকে সরিয়ে নিয়েছে (অর্থাৎ তাদের দাবি আপনাকে ছাড়িয়ে গেছে)। তবে আল্লাহর সম্পদে আপনার দুটি অধিকার রয়েছে: এক, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে দেখার কারণে একটি হক (অধিকার), আর দুই, মুসলিম সমাজের সাথে আপনার অংশীদারিত্বের কারণে অন্য হক (অধিকার)।"
এরপর তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর) আদেশ দিলেন, তাকে যেন ’দারুন নি’আম’ (উপহারের ঘর)-এ প্রবেশ করানো হয়। তাকে সাতটি অল্পবয়সী উটনী, কিছু মেষ এবং ঘোড়া প্রদানের আদেশ দিলেন। তিনি তার বাহনগুলোতে গম ও খেজুর ভরে দিলেন।
নাবিগাহ এত তাড়াতাড়ি করতে লাগলেন যে, তিনি কাঁচা শস্যই (ঠিকমতো প্রক্রিয়াজাত না করেই) খেতে শুরু করলেন।
তখন ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হায় আবূ লায়লা! তাকে তো সত্যিই চরম কষ্ট ছুঁয়ে গেছে।"
তখন নাবিগাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: ’যখনই কুরাইশরা শাসন করেছে এবং সুবিচার করেছে; যখনই তাদের নিকট দয়া চাওয়া হয়েছে এবং তারা দয়া দেখিয়েছে; যখনই তারা অঙ্গীকার করেছে এবং তা পূর্ণ করেছে; আর যখনই তারা ওয়াদা করেছে এবং তা সম্পাদন করেছে—তখন আমি ও অন্যান্য নবী-রাসূলগণ (জান্নাতের) জলাধারে আগতদের জন্য অগ্রগামী (পথপ্রদর্শক) থাকব’।”
15343 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثَنَا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، ثَنَا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ زَيْدٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَلَّقَ حَفْصَةَ تَطْلِيقَةً فَأَتَاهَا خَالاهَا قُدَامَةُ وَعُثْمَانُ ابْنَا مَظْعُونٍ ، فَقَالَتْ : وَاللَّهِ مَا طَلَّقَنِي عَنْ شِبَعٍ ، فَجَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدَخَلَ ، فَتَجَلْبَبَتْ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَتَانِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلامُ ، فَقَالَ : رَاجِعْ حَفْصَةَ فَإِنَّهَا صَوَّامَةٌ قَوَّامَةٌ ، وَإِنَّهَا زَوْجَتُكَ فِي الْجَنَّةِ ` *
কাইস ইবনে যায়েদ থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একবার হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এক তালাক প্রদান করলেন। অতঃপর তাঁর দুই মামা কুদামা ও উসমান ইবনে মাযউন তাঁর কাছে আসলেন। তখন তিনি (হাফসা) বললেন: আল্লাহর শপথ! তিনি [নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)] অসন্তুষ্টির কারণে বা বিতৃষ্ণ হয়ে আমাকে তালাক দেননি।
এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আসলেন এবং ঘরে প্রবেশ করলেন। তখন তিনি (হাফসা) নিজেকে আবৃত করে নিলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "আমার কাছে জিবরীল আলাইহিস সালাম এসেছিলেন। তিনি বলেছেন: আপনি হাফসাকে ফিরিয়ে নিন (তালাক প্রত্যাহার করুন)। কারণ সে হচ্ছে অধিক রোযা পালনকারিণী এবং অধিক রাত জেগে ইবাদতকারিণী। আর সে তো জান্নাতেও আপনার স্ত্রী থাকবে।"
15344 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نُوحِ بْنِ حَرْبٍ الْعَسْكَرِيُّ ، ثَنَا يَحْيَى ابْنُ يَزِيدَ الأَهْوَازِيُّ ، ثَنَا عَامِرُ بْنُ مُدْرِكٍ ، ثَنَا جَرِيرُ بْنُ أَيُّوبَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ زَيْدٍ الْجُهَنِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ صَامَ يَوْمًا تَطَوُّعًا غُرِسَتْ لَهُ شَجَرَةٌ فِي الْجَنَّةِ ، ثَمَرُهَا أَصْغَرُ مِنَ الرُّمَّانِ ، وَأَضْخَمُ مِنَ التُّفَّاحِ وَعُذُوبَتُهُ كَعُذُوبَةِ الشَّهْدِ ، وَحَلاوَتُهُ كَحَلاوَةِ الْعَسَلِ ، يُطْعِمُ اللَّهُ الصَّائِمَ مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ` *
কাইস ইবনে যায়দ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“যে ব্যক্তি স্বেচ্ছায় একদিন নফল রোজা রাখবে, তার জন্য জান্নাতে একটি গাছ রোপণ করা হবে। সেই গাছের ফল হবে ডালিমের চেয়ে ছোট এবং আপেলের চেয়ে বড়। তার সতেজ রস হবে খাঁটি মধুর মতো সুমিষ্ট এবং তার মিষ্টতা হবে সাধারণ মধুর মিষ্টতার ন্যায়। কিয়ামতের দিন আল্লাহ্ সেই রোজাদারকে তা থেকে ভক্ষণ করাবেন।”
15345 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ الرَّاسِبِيُّ ، ثَنَا أَبُو مَيْسَرَةَ النَّهَاوَنْدِيُّ ، ثَنَا عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ ، عَنْ أَبِي جُرَيْجٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ ، قَالَ : رَأَى أَبِي فِي يَدِي سَوْطًا لا عُلاقَةَ لَهُ ، فَقَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ لِرَجُلٍ : ` أَحْسِنْ عِلاقَةَ سَوْطِكَ فَإِنَّ اللَّهَ جَمِيلٌ يُحِبُّ الْجَمَالَ ` *
উসমান ইবনে মুহাম্মদ ইবনে কায়েস থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার পিতা আমার হাতে একটি চাবুক দেখতে পেলেন, যার কোনো ধরার ফিতা ছিল না। অতঃপর তিনি (আমার পিতা) বললেন, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক ব্যক্তিকে বলেছিলেন: “তোমার চাবুকের ফিতাটি সুন্দরভাবে তৈরি করো, কারণ আল্লাহ্ সুন্দর এবং তিনি সৌন্দর্যকে ভালোবাসেন।”
15346 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي حَكِيمٍ الأَوْدِيُّ ، ثَنَا طَلْقُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثَنَا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُبَيْلٍ ، عَنْ قَيْسٍ التَّمِيمِيِّ ، قَالَ : ` رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْهِ ثَوْبٌ أَصْفَرُ وَرَأَيْتُهُ يُسَلِّمُ عَلَى نِسَاءٍ ` *
কায়েস আত-তামিমী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছি, যখন তাঁর পরিধানে হলুদ রঙের পোশাক ছিল এবং আমি তাঁকে মহিলাদের প্রতি সালাম দিতে দেখেছি।
15347 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ح ، وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، قَالا : ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، ثَنَا سَعِيدُ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلا يُصَلِّي بَعْدَ صَلاةِ الصُّبْحِ رَكْعَتَيْنِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَصَلاةُ الصُّبْحِ مَرَّتَيْنِ ؟ ` , فَقَالَ الرَّجُلُ : إِنِّي لَمْ أَكُنْ صَلَّيْتُ قَبْلَهَا فَصَلَّيْتُهُمَا الآنَ ، فَسَكَتَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *
ক্বায়স ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ব্যক্তিকে ফজরের ফরয নামাযের পর দুই রাকাত নামায আদায় করতে দেখলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “ফজরের নামায কি দুইবার (আদায় করা হচ্ছে)?” লোকটি বলল, আমি এর পূর্বে (ফজরের) সুন্নাত আদায় করিনি, তাই আমি এখন তা আদায় করে নিচ্ছি। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নীরব রইলেন।
15348 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ، ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلالُ الْمَكِّيُّ ، ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ، ثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ : مَرَّ بِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا أُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الصُّبْحِ ، فَقَالَ : ` مَا هَذِهِ الصَّلاةُ ؟ ` فَقُلْتُ : إِنِّي لَمْ أَكُنْ صَلَّيْتُ رَكْعَتَي الْفَجْرِ فَهُمَا هَاتَانِ ، فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *
কাইস ইবনে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, আর তখন আমি ফজরের (ফরয) সালাতের পর দুই রাকাত নামায পড়ছিলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "এ কেমন সালাত?" আমি উত্তরে বললাম, "আমি ফজরের (সুন্নাত) দুই রাকাত আদায় করতে পারিনি। এই দু’টি হলো সেই দু’রাকাত।" এতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নীরব রইলেন।
15349 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَتَّوَيْهِ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ بُرْدٍ الأَنْطَاكِيُّ ، ثَنَا أَيُّوبُ بْنُ سَهْلٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، أَنَّ قَيْسَ بْنَ سَهْلٍ الأَنْصَارِيَّ ، حَدَّثَ أَنَّهُ دَخَلَ الْمَسْجِدَ وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي ، وَلَمْ يَكُنْ صَلَّى الرَّكْعَتَيْنِ , فَصَلَّى مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا قَضَى صَلاتَهُ ، قَامَ فَرَكَعَ رَكْعَتَي الْفَجْرِ فَبَصُرَ بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` يَا قَيْسُ , مَا هَاتَانِ ؟ ` , فَأَخْبَرَهُ بِالَّذِي صَنَعَ ، فَلَمْ يُنْكِرْ ذَلِكَ عَلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *
ক্বায়স ইবনু সাহল আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, তিনি মসজিদে প্রবেশ করলেন যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সালাত আদায় করছিলেন। অথচ তিনি (ফজরের) দুই রাকাত সুন্নাত সালাত আদায় করেননি। তখন তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে (জামাতে) সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি তাঁর সালাত শেষ করলেন, তখন উঠে দাঁড়ালেন এবং ফজরের দুই রাকাত (সুন্নাত) সালাত আদায় করলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে দেখে জিজ্ঞেস করলেন, "হে ক্বায়স, এই দুটি (সালাত) কী?" তিনি তখন যা করেছেন, তা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জানালেন। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর এই কাজের প্রতি কোনো আপত্তি জানাননি।
15350 - حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَرْبٍ ، ثَنَا أَبُو ظُفُرٍ عَبْدُ السَّلامِ بْنُ مُظْهِرٍ ، ثَنَا نَافِعُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَبُو هُرْمُزَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ ، يُحَدِّثُ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَدِمَ قَبِيصَةُ بْنُ مُخَارِقٍ الْهِلالِيُّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَرَدَّ عَلَيْهِ وَرَحَّبَ بِهِ ، ثُمَّ قَالَ لَهُ : ` مَا جَاءَ بِكَ يَا قَبِيصَةُ ؟ ` , قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ , كَبِرَتْ سِنِّي ، وَرَقَّ جِلْدِي ، وَضَعُفَتْ قُوَّتِي ، وَوَهَنْتُ عَلَى أَهْلِي ، وَعَجَزْتُ عَنْ أَشْيَاءَ قَدْ كُنْتُ أَعْمَلُهَا ، فَعَلِّمْنِي كَلِمَاتٍ لَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَنْفَعَنِي بِهِنَّ وَأَوْجِزْ ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا قَبِيصَةُ ، قُلْ ثَلاثَ مَرَّاتٍ إِذَا صَلَّيْتَ الْغَدَاةَ : سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ , سُبْحَانَ اللَّهِ الْعَظِيمِ وَبِحَمْدِهِ ، وَلا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلا بِاللَّهِ ، فَإِنَّكَ إِذَا قُلْتَ ذَلِكَ أَمِنْتَ بِإِذْنِ اللَّهِ مِنَ الْعَمَى وَالْجُذَامِ وَالْبَرَصِ ، وَقُلِ : اللَّهُمَّ اهْدِنِي مِنْ عِنْدِكَ ، وَأَفِضْ عَلَيَّ مِنْ فَضْلِكَ ، وَانْشُرْ عَلَيَّ مِنْ رَحْمَتِكَ ، وَأَنْزِلْ عَلَيَّ مِنْ بَرَكَاتِكَ ` , فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُهُنَّ وَقَبِيصَةُ يَعْقِدُ عَلَيْهِنَّ بِأَصَابِعِهِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
কুবাইসা ইবনু মুখারিক আল-হিলালী রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করলেন। তিনি তাঁকে সালাম দিলেন। রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সালামের উত্তর দিলেন এবং তাঁকে স্বাগত জানালেন।
অতঃপর তিনি (নবী সাঃ) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন, “হে কুবাইসা, তুমি কী উদ্দেশ্যে এসেছ?”
তিনি বললেন, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার বয়স হয়েছে, আমার চামড়া নরম হয়ে গেছে, আমার শক্তি দুর্বল হয়ে গেছে, আমার পরিবারের উপর আমি ভারস্বরূপ হয়ে গেছি এবং যা কিছু কাজ আমি আগে করতাম, এখন তা করতে অক্ষম হয়ে পড়েছি। অতএব, আমাকে এমন কিছু বাক্য শিখিয়ে দিন, যার দ্বারা আল্লাহ হয়তো আমাকে উপকৃত করবেন, আর সংক্ষিপ্ত করে বলবেন।”
তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “হে কুবাইসা! যখন তুমি ফজরের সালাত আদায় করবে, তখন তিনবার বলবে:
**সুবহানাল্লাহি ওয়া বিহামদিহি, সুবহানাল্লাহিল আযীমি ওয়া বিহামদিহি, ওয়া লা হাওলা ওয়া লা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ।**
কারণ তুমি যখন এইগুলো বলবে, তখন আল্লাহর ইচ্ছায় তুমি অন্ধত্ব, কুষ্ঠরোগ (জুজাম) এবং শ্বেতরোগ (বারাস) থেকে নিরাপদ থাকবে।”
“আর তুমি আরও বলো:
**আল্লাহুম্মা ইহদিনী মিন ইনদিকা, ওয়া আফিদ আলাইয়্যা মিন ফাদলিকা, ওয়ানশুর আলাইয়্যা মিন রাহমাতিকা, ওয়া আনযিল আলাইয়্যা মিন বারাকাতিকা।** (অর্থ: হে আল্লাহ! আপনি আপনার পক্ষ থেকে আমাকে হেদায়েত দান করুন, আপনার অনুগ্রহ হতে আমার ওপর বর্ষণ করুন, আপনার রহমত আমার ওপর বিস্তৃত করুন এবং আপনার বরকতসমূহ আমার ওপর নাযিল করুন।)”
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন এই বাক্যগুলো বলছিলেন, কুবাইসা তখন সেগুলো নিজের আঙ্গুলের সাহায্যে গুনে নিচ্ছিলেন (বা মুখস্থ করার জন্য চিহ্ন রাখছিলেন)।
15351 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ، ثَنَا هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ ، ثَنَا عَوْفٌ ، عَنْ حَيَّانَ ، عَنْ قَطَنِ بْنِ قَبِيصَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` إِنَّ الْعِيَافَةَ وَالطَّرْقَ وَالطِّيَرَةَ مِنَ الْجِبْتِ ` *
ক্বাবিসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"নিশ্চয় পাখির গতিবিধি দেখে ভাগ্য গণনা (আল-’ইয়াফাহ), মাটিতে রেখা টেনে ভাগ্য গণনা (আত-ত্বার্ক্ব) এবং অশুভ বা কুলক্ষণে বিশ্বাস (আত-ত্বিয়ারাহ) হলো ’জিব্ত’ (শয়তানি কাজ বা জাদুবিদ্যা)-এর অন্তর্ভুক্ত।"
15352 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِيِ مَرْيَمَ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ، ثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَوْفٍ ، عَنْ حَيَّانَ ، عَنْ قَطَنَ بْنِ قَبِيصَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` الْعِيَافَةُ وَالطَّرْقُ وَالطِّيَرَةُ مِنَ الْجِبْتِ ` *
ক্বাবিসা ইবনে মুখারিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“পাখির গতি বা আওয়াজ দেখে শুভ-অশুভ নির্ণয় করা (আল-ইয়াফাহ), মাটিতে দাগ কেটে বা নুড়ি ফেলে ভবিষ্যদ্বাণী করা (আত-ত্বার্ক) এবং অশুভ বা কুলক্ষণ ধারণা পোষণ করা (আত-ত্বিয়ারাহ)—এই সবই জিবত তথা শয়তানি কর্মকাণ্ডের অন্তর্ভুক্ত।”
15353 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ عَوْفِ الْعَبْدِيِّ ، عَنْ حَيَّانَ ، عَنْ قَطَنِ بْنِ قَبِيصَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` الْعِيَافَةُ وَالطَّرْقُ وَالطِّيَرَةُ مِنَ الشِّرْكِ ` *
ক্বাবীসাহ ইবনু মুখারিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"পাখির গতি-প্রকৃতি দেখে ভাগ্য গণনা (আল-ইয়াফাহ), মাটিতে রেখা টেনে ভাগ্য গণনা (আত-ত্বার্ক) এবং কুলক্ষণে বিশ্বাস করা (আত-ত্বিয়ারাহ) হলো শিরকের অন্তর্ভুক্ত।"
15354 - حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثَنَا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَوْفٍ ، حَدَّثَنِي حَيَّانُ , عَنْ قَطَنِ بْنِ قَبِيصَةَ بْنِ مُخَارِقٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الْعِيَافَةُ وَالطَّرْقُ وَالطِّيَرَةُ مِنَ الْجِبْتِ ` ، قَالَ عَوْفٌ : الْعِيَافَةُ زَجْرُ الطَّيْرِ ، وَالطَّرْقُ الْخَطُّ فِي الأَرْضِ *
ক্বাবীসা ইবনে মুখারিক্ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “আল-‘ইয়াফাহ, আত-ত্বার্ক এবং কুলক্ষণ (ত্বিয়ারা) হলো ‘জিব্ত’-এর অন্তর্ভুক্ত।”
আওফ (রাবী) বলেছেন: ‘আল-‘ইয়াফাহ’ হলো পাখিকে তাড়িয়ে (তার গতিবিধি দেখে) ভাগ্য গণনা করা; আর ‘আত-ত্বার্ক’ হলো মাটিতে রেখা টেনে ভাগ্য গণনা করা।
15355 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَوْفٍ الأَعْرَابِيِّ ، عَنْ حَيَّانَ أَبِي الْعَلاءِ ، عَنْ قَطَنِ بْنِ قَبِيصَةَ بْنِ مُخَارِقٍ ، أَنَّ أَبَاهُ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` الْعِيَافَةُ وَالطِّيَرَةُ وَالطَّرْقُ مِنَ الْجِبْتِ ` *
ক্বাবীসাহ ইবনে মুখারিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: ‘আল-ইইয়াফাহ (পাখির গতিবিধি থেকে লক্ষণ গ্রহণ), আত্ব-ত্বিয়ারাহ (শুভ-অশুভ লক্ষণ গ্রহণ) এবং আত্ব-ত্বার্ক (ভূমিতে রেখা টেনে ভবিষ্যদ্বাণী করা)— এগুলি সবই ‘জ্বিব্ত’ (জাদু বা শয়তানের কাজ)-এর অন্তর্ভুক্ত।’
15356 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ هَارُونَ بْنِ رِئَابٍ ، عَنْ كِنَانَةَ الْعَدَوِيِّ ، قَالَ : كُنْتُ عِنْدَ قَبِيصَةَ بْنِ مُخَارِقٍ إِذْ جَاءَهُ نَفَرٌ مِنْ قَوْمِهِ يَسْتَعِينُونَهُ فِي نِكَاحِ رَجُلٍ مِنْهُمْ فَأَبَى أَنْ يُعْطِيَهُمْ شَيْئًا فَانْطَلَقُوا مِنْ عِنْدِهِ ، قَالَ كِنَانَةُ : فَقُلْتُ لَهُ : أَنْتَ سَيِّدُ قَوْمِكَ ، وَأَتَوْكَ يَسْأَلُونَكَ فَلَمْ تُعْطِهِمْ شَيْئًا ، قَالَ : أَمَّا فِي هَذَا فَلا أُعْطِي شَيْئًا وَلَوْ عَضَّهُ بِقَدٍّ حَتَّى يَقْحَلَهُ كَانَ خَيْرًا لَهُ مِنْ أَنْ يَسْأَلَ النَّاسَ فِي مِثْلِ هَذَا ، وَسَأُخْبِرُكَ عَنْ ذَلِكَ : إِنِّي تَحَمَّلْتُ بِحَمَالَةٍ فِي قَوْمِي , فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي تَحَمَّلْتُ بِحَمَالَةٍ فِي قَوْمِي وَأَتَيْتُكَ لِتُعِينَنِي فِيهَا ، قَالَ : ` بَلْ نَحْمِلُهَا عَنْكَ يَا قَبِيصَةُ , وَنُؤَدِّيهَا إِلَيْهِمْ مِنَ الصَّدَقَةِ ` , فَقَالَ : ` يَا قَبِيصَةُ ، إِنَّ الْمَسْأَلَةَ حُرِّمَتْ إِلا فِي إِحْدَى ثَلاثٍ ، رَجُلٌ أَصَابَتْهُ جَائِحَةٌ فَاجْتَاحَتْ مَالَهُ فَيَسْأَلُ حَتَّى يُصِيبَ قِوَامًا مِنْ عَيْشِهِ ، ثُمَّ يُمْسِكُ ، وَرَجُلٌ أَصَابَتْهُ حَاجَةٌ حَتَّى يَشْهَدَ لَهُ ثَلاثُ نَفَرٍ مِنْ ذَوِي الْحِجَا مِنْ قَوْمِهِ أَنَّ الْمَسْأَلَةَ قَدْ حَلَّتْ لَهُ فَيَسْأَلُ حَتَّى يُصِيبَ قِوَامًا مِنَ الْعَيْشِ ، ثُمَّ يُمْسِكُ ، وَرَجُلٌ تَحَمَّلَ بِحَمَالَةٍ فَيَسْأَلُ حَتَّى إِذَا بَلَغَ أَمْسَكَ ، وَمَا كَانَ غَيْرُ ذَلِكَ فَإِنَّهُ سُحْتٌ يَأْكُلُهُ سُحْتًا ` *
ক্বাবীসা ইবনু মুখারিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিনানা আল-আদাবী বলেন: আমি ক্বাবীসা ইবনু মুখারিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলাম। এমন সময় তাঁর গোত্রের কিছু লোক এসে তাদের এক ব্যক্তির বিয়ের (মোহর বা খরচের) জন্য তাঁর কাছে সাহায্য চাইল। কিন্তু তিনি তাদের কিছুই দিতে অস্বীকার করলেন। তখন তারা তাঁর কাছ থেকে চলে গেল। কিনানা বলেন: আমি ক্বাবীসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: আপনি আপনার গোত্রের নেতা। তারা আপনার কাছে সাহায্য চাইতে এসেছিল, কিন্তু আপনি তাদের কিছুই দিলেন না। তিনি বললেন: এই ধরনের বিষয়ের জন্য আমি কিছুই দেবো না। এই ধরনের প্রয়োজনে মানুষের কাছে চাওয়ার চেয়ে যদি সে (ক্ষুধা নিবারণের জন্য) শুকনো চামড়ার ফালিও চিবিয়ে শেষ করে দিত, তবুও তা তার জন্য উত্তম হতো। আমি তোমাকে এর কারণ বলছি:
তিনি বললেন: আমি আমার গোত্রের পক্ষ থেকে এক (অর্থনৈতিক দেনা বা) দায়ভার গ্রহণ করেছিলাম। অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এসে বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমি আমার গোত্রের পক্ষ থেকে এক দেনার দায়ভার গ্রহণ করেছি। আমি আপনার কাছে এসেছি যাতে আপনি আমাকে এতে সাহায্য করেন।
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে ক্বাবীসা! বরং আমরা তোমার পক্ষ থেকে সেই দায়ভার বহন করব এবং সাদকা (যাকাত)-এর অর্থ থেকে তা পরিশোধ করে দেব।" অতঃপর তিনি বললেন: "হে ক্বাবীসা! তিনটির যেকোনো একটি ক্ষেত্র ছাড়া সাহায্য চাওয়া (ভিক্ষা করা) হারাম করা হয়েছে:
১. এমন ব্যক্তি যাকে কোনো বিপদ (যেমন, প্রাকৃতিক দুর্যোগ বা দুর্ঘটনা) গ্রাস করেছে এবং তার সকল সম্পদ ধ্বংস করে দিয়েছে। সে ততটুকুই চাইতে পারবে, যতটুকু দ্বারা সে জীবনধারণের জন্য ন্যূনতম সংস্থান করতে পারে। অতঃপর সে চাওয়া বন্ধ করবে।
২. এমন ব্যক্তি, যার অভাব এমন চরম সীমায় পৌঁছেছে যে, তার গোত্রের বিচক্ষণ ও জ্ঞানী তিন ব্যক্তি সাক্ষ্য দেয় যে তার জন্য সাহায্য চাওয়া বৈধ হয়েছে। সে ততটুকুই চাইতে পারবে, যতটুকু দ্বারা সে জীবনধারণের জন্য ন্যূনতম সংস্থান করতে পারে। অতঃপর সে চাওয়া বন্ধ করবে।
৩. এমন ব্যক্তি, যে কোনো (বিবাদ মীমাংসা বা দেনার) দায়ভার গ্রহণ করেছে। সে তা পরিশোধের জন্য চাইতে পারবে। যখনই তার লক্ষ্যমাত্রায় পৌঁছাবে, তখনই সে চাওয়া বন্ধ করবে।
আর এগুলো ছাড়া অন্য কোনো উপায়ে যা চাওয়া হয়, তা হলো অবৈধ সম্পদ (সুহত), আর যে ব্যক্তি তা খায়, সে অবৈধ জিনিসই খায়।"
15357 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثَنَا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، ثَنَا هَارُونُ بْنُ رِئَابٍ ، حَدَّثَنِي كِنَانَةُ بْنُ نُعَيْمٍ الْعَدَوِيُّ ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ مُخَارِقٍ الْهِلالِيِّ ، قَالَ : تَحَمَّلْتُ بِحَمَالَةٍ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَسْأَلُهُ فِيهَا ، قَالَ : ` أَقِمْ يَا قَبِيصَةُ حَتَّى تَجِيءَ الصَّدَقَةُ فَنُعْطِيكَ مِنْهَا ` , ثُمَّ قَالَ : ` يَا قَبِيصَةَ ، إِنَّ الْمَسْأَلَةَ لا تَحِلُّ إِلا لأَحَدِ ثَلاثٍ ، رَجُلٌ تَحَمَّلَ بِحَمَالَةٍ فَحَلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ حَتَّى يُصِيبَهَا ، ثُمَّ يُمْسِكَ ، وَرَجُلٌ أَصَابَتْهُ فَاقَةٌ حَتَّى يَقُولَ ثَلاثَةٌ مِنَ ذَوِي الْحِجَا مِنْ قَوْمِهِ قَدْ أَصَابَتْ فُلانًا فَاقَةٌ فَحَلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ حَتَّى يُصِيبَ قِوَامًا مِنْ عَيْشٍ ، أَو قَالَ سِدَادًا مِنْ عَيْشٍ ، فَمَا سِوَاهُنَّ الْمَسْأَلَةُ يَا قَبِيصَةُ سُحْتٌ يَأْكُلُهَا صَاحِبُهَا سُحْتًا ` *
কুবায়সাহ ইবনু মুখারিক আল-হিলালী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি একটি (অন্যের) দায়ভার বা জামিনদারী গ্রহণ করেছিলাম। অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে এ বিষয়ে তাঁর কাছে সাহায্য চাইলাম।
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "হে কুবায়সাহ, তুমি অপেক্ষা করো, যতক্ষণ না সাদাকা (যাকাতের সম্পদ) আসে, তখন আমরা তোমাকে তা থেকে দেব।"
অতঃপর তিনি বললেন, "হে কুবায়সাহ! তিনটি অবস্থা ব্যতীত কারো জন্য (কারো কাছে কিছু) চাওয়া হালাল নয়:
১. এমন ব্যক্তি, যে কোনো (অন্যের) দায়ভার গ্রহণ করেছে, তার জন্য চাওয়া বৈধ, যতক্ষণ না সে সেই পরিমাণ অর্থ লাভ করে। তারপর সে (চাওয়া) বন্ধ করে দেবে।
২. এমন ব্যক্তি, যাকে তীব্র দারিদ্র্য গ্রাস করেছে, এমনকি তার গোত্রের বিবেক-বুদ্ধিসম্পন্ন তিনজন লোক সাক্ষ্য দেয় যে, ’অমুক ব্যক্তি তীব্র দারিদ্র্যের শিকার হয়েছে।’ সেক্ষেত্রে তার জন্য চাওয়া হালাল, যতক্ষণ না সে জীবন ধারণের উপযোগী পরিমাণ (জীবন রক্ষার উপকরণ) পেয়ে যায়।
এই দুটি অবস্থা ছাড়া অন্য কোনো কারণে চাওয়া, হে কুবায়সাহ, তা হারাম (সুহত)। যে ব্যক্তি তা গ্রহণ করে, সে যেন হারামই ভক্ষণ করে।