আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
15498 - حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ كَامِلٍ الْمِصْرِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي يُونُسُ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ أَخْبَرَهُ ، أَنَّهُ تَقَاضَى بْنَ أَبِي حَدْرَدَ دَيْنًا كَانَ عَلَيْهِ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْجِدِ ، فَارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمَا ، حَتَّى سَمِعَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي بَيْتِهِ ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْهِمَا ، حَتَّى كَشَفَ سُحُفَ حُجْرَتِهِ ، فَنَادَى كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ ، فَقَالَ : ` يَا كَعْبُ ` ، قَالَ : لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَأَشَارَ إِلَيْهِ بِيَدِهِ أَنْ ضَعِ الشَّطْرَ مِنْ دَيْنِكَ ، فَقَالَ كَعْبٌ : قَدْ فَعَلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` قُمْ فَاقْضِهِ ` , حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ تَقَاضَى بْنَ أَبِي حَدْرَدَ دَيْنًا كَانَ عَلَيْهِ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْجِدِ ، فَارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمَا حَتَّى سَمِعَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فذَكَرَ مِثْلَهُ *
কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে মসজিদে ইবনে আবি হাদারাদ-এর কাছে তার প্রাপ্য একটি ঋণ পরিশোধের দাবি জানালেন। এতে তাদের উভয়ের কণ্ঠস্বর উঁচু হয়ে গেল, এমনকি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর ঘরে থাকা অবস্থায় তা শুনতে পেলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের দিকে বের হয়ে আসলেন, এমনকি তিনি তাঁর হুজরার (ঘরের) পর্দা (বা আবরণ) তুলে ফেললেন। এরপর তিনি কা’ব ইবনে মালিককে ডেকে বললেন, "হে কা’ব!" কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "লাব্বাইকা, ইয়া রাসূলাল্লাহ!" (আমি উপস্থিত, হে আল্লাহর রাসূল!) তখন তিনি (নবীজী) হাত দিয়ে ইশারা করলেন যে, তোমার ঋণের অর্ধেক ছেড়ে দাও। কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ, আমি তা করে দিলাম।" এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (ইবনে আবি হাদারাদকে) বললেন, "এবার ওঠো এবং তাকে (বাকি ঋণ) পরিশোধ করে দাও।"
15499 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ زُرَارَةَ ، ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : ` نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنْ مُتْعَةِ النِّسَاءِ ` *
কাব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মহিলাদের মুত’আ (সাময়িক) বিবাহ থেকে নিষেধ করেছেন।
15500 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : ` نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنْ نِكَاحِ الْمُتْعَةِ ، وَعَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ ` *
কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুত’আ বিবাহ এবং গৃহপালিত গাধার গোশত (মাংস) খেতে নিষেধ করেছেন।
15501 - حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَزَرِيُّ ، ثنا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، ثنا عُمَرُ بْنُ قَيْسٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : ` أَشْهَدُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّهُ ` نَهَى يَوْمَ خَيْبَرَ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الإِنْسِيَّةِ ` *
কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পক্ষ থেকে সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, তিনি খায়বারের দিনে গৃহপালিত গাধার গোশত খেতে নিষেধ করেছিলেন।
15502 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ قَائِدِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ` إِذَا سُرَّ رَأَيْتَ وَجْهَهُ كَأَنَّهُ شُقَّةُ الْقَمَرِ ` *
কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন আনন্দিত হতেন, তখন আপনি তাঁর চেহারা দেখতেন যেন তা চাঁদের এক ফালি।
15503 - حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ، حَدَّثَنِي عَمِّي ، ثنا ابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَمِّهِ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبِ بْنَ مَالِكٍ , وَكَانَ قَائِدَ كَعْبٍ مِنْ بَنِيهِ حِينَ عَمِيَ ، قَالَ : سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ ، يَقُولُ : ` كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِذَا سُرَّ بِالأَمْرِ اسْتَنَارَ وَجْهُهُ كَأَنَّهُ قِطْعَةُ قَمَرٍ حَتَّى يُعْرَفُ ذَلِكَ مِنْهُ ` *
কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন কোনো বিষয়ে আনন্দিত হতেন, তখন তাঁর চেহারা আলোকোজ্জ্বল হয়ে উঠত, যেন তা একখণ্ড চাঁদ; এমনকি তাঁর (চেহারার) মাধ্যমেই এই আনন্দভাব স্পষ্ট বোঝা যেত।
15504 - حَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ، ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، ثنا بْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ` كَانَ إِذَا سُرَّ اسْتَنَارَ وَجْهُهُ كَأَنَّهُ قِطْعَةُ قَمَرٍ ` *
কা’ব ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন আনন্দিত হতেন, তখন তাঁর চেহারা মোবারক উজ্জ্বল হয়ে উঠত, যেন তা চাঁদের একটি টুকরা।
15505 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَاجِيَةَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ ، ثنا بْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ ، عَنِ بْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ عَمِّهِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ وَكَانَ قَائِدَ كَعْبٍ بَعْدَ أَنْ ذَهَبَ بَصَرُهُ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : ` كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِذَا سَرَّهُ الأَمْرُ اسْتَنَارَ وَجْهُهُ كَأَنَّهُ دَارَةُ قَمَرٍ ` *
কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট যখন কোনো আনন্দের বিষয় উপস্থিত হতো, তখন তাঁর চেহারা মুবারক উজ্জ্বল হয়ে উঠত, মনে হতো যেন তা এক পূর্ণ চন্দ্রের চাকতি।
15506 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ بَكْرٍ الْبَالِسِيُّ ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، ثنا بْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، ` أَنَّ امْرَأَةً يَهُودِيَّةً أَهْدَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، شَاةً مَصْلِيَّةً بِخَيْبَرَ ، فَقَالَ لَهَا : مَا هَذِهِ ؟ ، قَالَتْ : هَدِيَّةٌ ، وَحَذِرَتْ أَنْ تَقُولَ مِنَ الصَّدَقَةِ ، فَأَكَلَ وَأَكَلَ أَصْحَابُهُ ، ثُمَّ قَالَ لَهُمْ : أَمْسِكُوا ، ثُمَّ قَالَ لِلْمَرْأَةِ : هَلْ سَمَمْتِ هَذِهِ الشَّاةَ ؟ ، قَالَتْ : مَنْ أَخْبَرَكَ ؟ ، قَالَ : هَذِهِ الْعَظْمُ لِسَاقِهَا أَوْ هُوَ فِي يَدَهِ ، قَالَتْ : نَعَمْ ، قَالَ : لِمَ ؟ ، قَالَتْ : قُلْتُ : إِنْ كُنْتَ كَاذِبًا أَنْ يَسْتَرِيحَ النَّاسُ مِنْكَ ، وَإِنْ كُنْتَ نَبِيًّا لَمْ يَضُرَّكَ ، فَاحْتَجَمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْكَاهِلِ ، وَأَمَرَ أَصْحَابَهُ فَاحْتَجِمُوا ، فَمَاتَ بَعْضُهُمْ ` . قَالَ الزُّهْرِيُّ : وَأَسْلَمَتِ الْمَرْأَةُ ، فَذَكَرُوا أَنَّهُ قَتَلَهَا *
কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
খাইবারে একজন ইহুদি মহিলা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে একটি ভুনা করা বকরী হাদিয়া দিয়েছিল। তখন তিনি তাকে জিজ্ঞেস করলেন, “এটা কী?” সে বলল, “এটা হাদিয়া।” সে সাদাকা (দান) হিসেবে বলতে ভয় পাচ্ছিল (তাই হাদিয়া বলেছিল)। অতঃপর তিনি এবং তাঁর সাহাবীগণ তা থেকে খেলেন। এরপর তিনি তাদেরকে বললেন, “থামো।”
এরপর তিনি মহিলাটিকে বললেন, “তুমি কি এই বকরীটিতে বিষ মিশিয়েছিলে?” সে বলল, “আপনাকে কে জানাল?” তিনি বললেন, “এর উরুর এই হাড়টি (বা, তিনি তার হাতে থাকা হাড়টি দেখিয়ে বললেন)।” সে বলল, “হ্যাঁ।”
তিনি বললেন, “কেন?” সে বলল, “আমি ভেবেছিলাম: যদি আপনি মিথ্যাবাদী হন, তবে মানুষ আপনার থেকে রেহাই পাবে। আর যদি আপনি নবী হন, তবে তা আপনার কোনো ক্ষতি করবে না।”
অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কাঁধের ওপর শিঙা লাগালেন (হিজামা করালেন), এবং তাঁর সাহাবীদেরকেও শিঙা লাগাতে আদেশ করলেন। ফলে তাঁদের মধ্যে কেউ কেউ (ওই বিষক্রিয়ায়) মারা গেলেন।
যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এরপর মহিলাটি ইসলাম গ্রহণ করেছিল। কিন্তু বর্ণনাকারীগণ উল্লেখ করেছেন যে, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে (প্রতিশোধস্বরূপ) হত্যা করেছিলেন।
15507 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ بَكْرٍ الْبَالِسِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ ، ثنا الأَوْزَاعِيُّ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : جَاءَ مُلاعِبُ الأَسِنَّةِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَدِيَّةٍ ، وَعَرَضَ عَلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الإِسْلامَ ، فَأَبَى أَنْ يُسْلِمَ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` فَإِنِّي لا أَقْبَلُ هَدِيَّةَ مُشْرِكٍ ` *
কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুলা’ইবুল আসিন্নাহ (Mula’ib al-Asinnah) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট একটি হাদিয়া নিয়ে এলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার কাছে ইসলামের দাওয়াত পেশ করলেন, কিন্তু সে ইসলাম গ্রহণ করতে অস্বীকার করল। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "আমি মুশরিকের হাদিয়া গ্রহণ করি না।"
15508 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلالُ الْمَكِّيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ، أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أنا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : جَاءَ مُلاعِبُ الأَسِنَّةِ إِلَى النَّبِيِّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَدِيَّةٍ ، فَعَرَضَ عَلَيْهِ الإِسْلامَ ، فَأَبَى أَنْ يُسْلِمَ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` فَإِنِّي لا أَقْبَلُ هَدِيَّةَ مُشْرِكٍ ` *
কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মুলা’ইবুল আসিন্নাহ (নামক এক ব্যক্তি) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে একটি হাদিয়া (উপহার) নিয়ে এসেছিলেন। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে ইসলামের দাওয়াত দিলেন, কিন্তু সে ইসলাম গ্রহণ করতে অস্বীকৃতি জানাল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আমি মুশরিকের (আল্লাহর সাথে শিরককারী ব্যক্তির) হাদিয়া (উপহার) গ্রহণ করি না।"
15509 - قَالَ : ` فَابْعَثْ إِلَى أَهْلِ نَجْدٍ مَنْ شِئْتَ ، فَأَنَا لَهُمْ جَارٌ ، فَبَعَثَ إِلَيْهِمْ بِقَوْمٍ فِيهِمُ الْمُنْذِرُ بْنُ عَمْرٍو ، وَهُوَ الَّذِي كَانَ يُقَالُ لَهُ : الْمُعتِقُ ، أَعْتَقَ عِنْدَ الْمَوْتِ ، فَاسْتَجَاشَ عَلَيْهِمْ عَامِرُ بْنُ الطُّفَيْلِ بَنِي عَامِرٍ ، فَأَبَوْا أَنْ يُطِيعُوهُ ، وَأَبَوْا أَنْ يَخْفِرُوا مُلاعِبَ الأَسِنَّةِ ، فَاسْتَجَاشَ عَلَيْهِمْ بَنِي سُلَيْمٍ فَأَطَاعُوهُ فَاتَّبَعَهُمْ بِقَرِيبٍ مِنْ مِائَةِ رَجُلٍ رَامٍ ، فَأَدْرَكُوهُمْ بِبِئْرِ مَعُونَةَ ، فَقَتَلُوهُمْ إِلا عَمْرَو بْنَ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيَّ ` *
তিনি বললেন: আপনি নাজদবাসীদের কাছে যাকে ইচ্ছা পাঠান, আমি তাদের জন্য আশ্রয়দাতা রইলাম। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের কাছে একটি দল পাঠালেন, যাদের মধ্যে ছিলেন মুনযির ইবনে আমর। তাঁকেই ’আল-মু’তিক’ (মুক্তকারী) বলা হতো, কারণ তিনি মৃত্যুর সন্নিকটে মুক্ত (দাস) করেছিলেন। তখন আমির ইবনে তুফায়েল তাদের (মুসলিমদের) বিরুদ্ধে বনু আমির গোত্রের সাহায্য চাইল, কিন্তু তারা তার আনুগত্য করতে এবং ’মুলা’ইব আল-আসিন্না’ (বর্শা খেলোয়াড়)দের চুক্তি ভঙ্গ করতে অস্বীকার করল। অতঃপর সে তাদের বিরুদ্ধে বনু সুলাইম গোত্রের সাহায্য চাইল। তারা তার আনুগত্য করল এবং প্রায় একশো জন তীরন্দাজ লোক নিয়ে তাদের অনুসরণ করল। এরপর তারা তাদের বী’রে মাউনা নামক স্থানে ধরে ফেলল এবং আমর ইবনে উমাইয়াহ আদ-দামরি ব্যতীত সবাইকে হত্যা করল।
15510 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ الْمِصْرِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ، ثنا بْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ ، عَنِ بْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، وَغَيْرِهِ ، أَنَّ عَامِرَ بْنَ مَالِكِ بْنِ جَعْفَرٍ ، الَّذِي يُدْعَى مُلاعِبَ الأَسِنَّةِ ، قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُشْرِكٌ ، فَعَرَضَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الإِسْلامَ ، وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنِّي لا أَقْبَلُ هَدِيَّةَ مُشْرِكٍ ` *
আব্দুর রহমান ইবনে কা’ব ইবনে মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) এবং অন্যান্য বর্ণনাকারীগণ থেকে বর্ণিত:
আমির ইবনে মালিক ইবনে জা’ফর, যাঁকে ‘মুলা’ইবুল আসিন্নাহ’ (বর্শা চালক) নামে ডাকা হতো, তিনি মুশরিক অবস্থায় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সামনে ইসলামের দাওয়াত পেশ করলেন।
এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "নিশ্চয়ই আমি কোনো মুশরিকের (অংশীবাদীর) হাদিয়া (উপহার) গ্রহণ করি না।"
15511 - فَقَالَ عَامِرُ بْنُ مَالِكٍ : ` ابْعَثْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَنْ شِئْتَ مِنْ رُسُلِكَ ، فَأَنَا لَهُمْ جَارٌ ، فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَهْطًا فِيهِمُ الْمُنْذِرُ بْنُ عَمْرٍو السَّاعِدِيُّ ، يُقَالُ لَهُ : أَعْتقَ لِيَمُوتَ عَيْنًا فِي أَهْلِ نَجْدٍ ، فَسَمِعَ بِهِمْ عَامِرُ بْنُ الطُّفَيْلِ فَاسْتَنْفَرَ لَهُمْ بَنِي سُلَيْمٍ ، فَنَفَرُوا مَعَهُ ، فَقَتَلُوهُمْ بِبِئْرِ مَعُونَةَ غَيْرَ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيِّ ، أَخَذَهُ عَامِرُ بْنُ الطُّفَيْلِ ، فَأَرْسَلَهُ ، فَلَمَّا قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ بَيْنِهِمْ ، وَكَانَ فِيهِمْ عَامِرُ بْنُ فُهَيْرَةَ ، فَزَعَمَ لِي عُرْوَةُ أَنَّهُ قُتِلَ يَوْمَئِذٍ فَلَمْ يُوجَدْ جَسَدُهُ حِينَ دَفَنُوهُ ، يَقُولُ عُرْوَةُ : وَكَانُوا يَرَوْنَ أَنَّ الْمَلائِكَةَ هِيَ دَفَنَتْهُ ، فَقَالَ حَسَّانٌ : يُحَرِّضُ عَلَى عَامِرِ بْنِ الطُّفَيْلِ : بَنِي أُمِّ الْبَنِينَ أَلَمْ يَرُعْكُمْ وَأَنْتُمْ مِنْ ذَوَائِبِ أَهْلِ نَجْدِ تَهَكُّمِ عَامِرٍ بِأَبِي بَرَاءٍ لِيَخْفِرُهُ وَمَا خَطَأٌ كَعَمْدِ فَطَعَنَ رَبِيعَةُ بْنُ عَامِرِ بْنِ مَالِكٍ عَامِرَ بْنَ الطُّفَيْلِ فِي خَفْرَتِهِ ، عَامِرَ بْنَ مَالِكٍ فِي فَخِذِهِ طَعْنَةً فَقَدَّهُ ? ` ، وَلَمْ يَقُلْ يُونُسُ فِي حَدِيثِهِ عَنْ أَبِيهِ *
উরওয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত...
আমির ইবনু মালিক বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আপনার প্রতিনিধিগণের (রাসূলদের) মধ্যে আপনি যাকে ইচ্ছা পাঠান; আমি তাদের জন্য জিম্মাদার (প্রতিশ্রুতিদাতা)। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি দলকে প্রেরণ করলেন, যাদের মধ্যে মুনযির ইবনু আমর আস-সাঈদীও ছিলেন। তাঁকে বলা হতো: তিনি (এতই নিবেদিতপ্রাণ ছিলেন যে) নাযদবাসীদের মধ্যে একজন গুপ্তচর হিসেবে মৃত্যুবরণ করার জন্য নিজেকে মুক্ত করে দিয়েছেন।
এরপর আমের ইবনু তুফায়ল তাদের (আগমনের খবর) শুনতে পেল। সে তাদের বিরুদ্ধে বনু সুলাইমকে উত্তেজিত করলো। তারা তার সাথে বেরিয়ে পড়ল এবং বীর মাঊনাহ নামক স্থানে তাদেরকে হত্যা করলো, কেবল আমর ইবনু উমাইয়া আদ-দামরী ছাড়া। তাকে আমের ইবনু তুফায়ল ধরে নিয়ে গেল, অতঃপর তাকে মুক্ত করে দিল।
এরপর তিনি (আমর ইবনু উমাইয়া) যখন তাদের (নিহতদের) মধ্য থেকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে ফিরে আসলেন, তখন তাদের মধ্যে আমের ইবনু ফুহাইরাহও ছিলেন। উরওয়াহ আমার কাছে দাবী করেছেন যে, তিনি (আমের ইবনু ফুহাইরাহ) সেদিন নিহত হন। যখন তাঁকে দাফন করা হচ্ছিল, তখন তাঁর দেহ খুঁজে পাওয়া যায়নি। উরওয়াহ বলেন: তারা মনে করতেন যে, ফেরেশতাগণই তাঁকে দাফন করেছেন।
তখন হাসসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমের ইবনু তুফায়লের বিরুদ্ধে উসকানি দিয়ে কবিতা আবৃত্তি করলেন:
(ভাবার্থ) "হে বানী উম্মিল বানীন, তোমরা কি ভীত হওনি? তোমরা নাজদবাসীদের মধ্যে উচ্চ মর্যাদাসম্পন্ন হওয়া সত্ত্বেও, আবু বারার (আমির ইবনু মালিক) দেওয়া জিম্মাদারী ভঙ্গ করে আমেরের (আমের ইবনু তুফায়ল) ঠাট্টা কি তোমাদেরকে ভীত করেনি? ভুলবশত করা কাজ ইচ্ছাকৃত কাজের মতো নয় (তবুও এটা জিম্মাদারীর খেলাপ)।"
অতঃপর রাবী‘আহ ইবনু আমের ইবনু মালিক তার জিম্মাদারী ভঙ্গের (অপমানের) কারণে আমের ইবনু তুফায়লকে আঘাত করেন, (এবং) আমের ইবনু মালিকের উরুতে আঘাত করেন এবং তাকে জখম করে দেন?
ইউনুস তাঁর পিতা থেকে বর্ণিত হাদীসে এই অংশটি উল্লেখ করেননি।
15512 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا صَدَقَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ الزُّبَيْدِيِّ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` كُلُّ أَمْرٍ ذِي بَالٍ لا يُبْدَأُ فِيهِ بِالْحَمْدِ أَقْطَعُ أَوْ أَجْزَمُ ` *
কা’ব ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "প্রত্যেকটি গুরুত্বপূর্ণ কাজ যা আল্লাহর প্রশংসা (আলহামদু) দ্বারা শুরু করা হয় না, তা অসম্পূর্ণ অথবা বরকতহীন থেকে যায়।"
15513 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عِيسَى بْنِ الْمُنْذِرِ الْحِمْصِيُّ ، ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ ، ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ . ح وَحَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ ، قَالا : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ الزُّبَيْدِيُّ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` يُبْعَثُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، فَأَكُونُ أَنَا وَأُمَّتِي عَلَى تَلٍّ وَيَكْسُونِي رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ حُلَّةً حَمْرَاءَ ، ثُمَّ يُؤْذَنُ لِي فَأَقُولُ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ أَقُولَ ، فَذَلِكَ الْمَقَامُ الْمَحْمُودُ ` *
কা’ব ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"কিয়ামতের দিন মানুষকে পুনরুত্থিত করা হবে। তখন আমি এবং আমার উম্মত একটি টিলার উপর থাকব। আর আমার মহিমান্বিত রব (আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা) আমাকে একটি লাল উত্তম পোশাক পরিধান করাবেন। এরপর আমাকে (কথা বলার) অনুমতি দেওয়া হবে। অতঃপর আল্লাহ যা আমাকে বলতে ইচ্ছা করাবেন, আমি তাই বলব। আর এটাই হলো ’মাকামে মাহমুদ’ (প্রশংসিত স্থান)।"
15514 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ، وَعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، قَالا : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفًّى ، ثنا يُوسُفُ بْنُ السَّفَرِ ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي نَزَلَتُ فِي مَحِلَّةِ بَنِي فُلانٍ ، وَإِنَّ أَشَدَّهُمْ لِي أَذًى أَقْدَمُهُمْ لِي جِوَارًا ، فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَبَا بَكْرٍ ، وَعُمَرَ ، وَعَلِيًّا ، يَأْتُونَ الْمَسْجِدَ فَيَقُومُونَ عَلَى بَابِهِ ، فَيَصِيحُونَ ثَلاثًا : ` أَلا إِنَّ أَرْبَعِينَ دَارًا جَارٌ ، وَلا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مَنْ خَافَ جَارُهُ بَوَائِقَهُ ` *
কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি নবীজি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এসে বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! আমি বনি (অমুক) গোত্রের মহল্লায় অবস্থান গ্রহণ করেছি। কিন্তু আমার প্রতি সবচেয়ে বেশি কষ্টদায়ক হলো সেই ব্যক্তি, যে আমার নিকটতম প্রতিবেশী।”
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আবু বকর, উমর এবং আলীকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পাঠালেন। (তিনি নির্দেশ দিলেন) তাঁরা যেন মসজিদে যান, মসজিদের দরজার সামনে দাঁড়ান এবং তিনবার উচ্চস্বরে ঘোষণা করেন: “সাবধান! নিশ্চয়ই চল্লিশটি ঘর পর্যন্ত সকলেই প্রতিবেশী। আর সেই ব্যক্তি জান্নাতে প্রবেশ করবে না, যার অনিষ্টতা থেকে তার প্রতিবেশী নিরাপদ বোধ করে না।”
15515 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي بْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنِ بْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّهُ ` كَانَ لَهُ غَنَمٌ تَرْعَى بِسَلْعٍ ، فَتَرَدَّتْ شَاةٌ مِنْهَا ، فَنَزَلَتِ الأَمَّةَ فَذَبَحْتُهَا ، فَسَأَلَ كَعْبٌ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَلَمْ يَرَ بِهَا بَأْسًا ` *
কা’ব ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁর কিছু ছাগল ছিল যা সালা’ (Sal’) নামক স্থানে চড়ে বেড়াত। অতঃপর সেগুলোর মধ্য থেকে একটি ছাগল (কষ্টদায়ক স্থানে) পড়ে গেল। তখন দাসী নিচে নেমে সেটিকে যবেহ করে দিল। এরপর কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে (এ বিষয়ে) জিজ্ঞাসা করলে, তিনি তাতে কোনো দোষ বা আপত্তি দেখেননি।
15516 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ الْمِصْرِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ، ثنا بْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ ، عَنِ بْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : ` نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّفَرَ الَّذِينَ بَعَثَهُمْ إِلَى بْنِ أَبِي الْحُقَيْقِ لِيَقْتُلُوهُ عَنْ قَتْلِ النِّسَاءِ وَالصِّبْيَانِ ` *
কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই লোকদলকে—যাদেরকে তিনি ইবনে আবিল হুকাইককে হত্যা করার জন্য পাঠিয়েছিলেন—নারী ও শিশুদের হত্যা করা থেকে নিষেধ করেছিলেন।
15517 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ . ح ثنا أَبِي ، وَحَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ، قَالا : ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ` نَهَى الَّذِينَ قَتَلُوا بْنَ أَبِي الْحُقَيْقِ حِينَ خَرَجُوا إِلَيْهِ عَنْ قَتْلِ النِّسَاءِ وَالصِّبْيَانِ ` *
কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইবনে আবিল হুকাইককে হত্যা করার জন্য যারা বেরিয়েছিলেন, তাদেরকে নারী ও শিশুদের হত্যা করা থেকে নিষেধ করেছিলেন।