হাদীস বিএন


আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15518)


15518 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى . ح وَحَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا حَفْصُ بْنُ عَمْرٍو الرَّبَالِيُّ ، قَالا : ثنا بْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : ` عَهِدَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنْ لا نَقْتُلَ صَبِيًّا وَلا امْرَأَةً ` *




কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে এই মর্মে নির্দেশ দিয়েছিলেন যে, আমরা যেন কোনো শিশু এবং কোনো নারীকে হত্যা না করি।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15519)


15519 - حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ أَوْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ وَكَانَ قَائِدَ كَعْبٍ ، عَنْ كَعْبٍ ، قَالَ : ` عَهِدَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنْ لا نَقْتُلَ صَبِيًّا وَلا امْرَأَةً ` , حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ أَوْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ وَكَانَ قَائِدَ كَعْبٍ ، عَنْ كَعْبٍ ، قَالَ : عَهِدَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ *




কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের কাছে অঙ্গীকার নিয়েছিলেন (বা নির্দেশ দিয়েছিলেন) যে, আমরা যেন কোনো শিশু বা নারীকে হত্যা না করি।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15520)


15520 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُوَيْدٍ الشِّبَامِيُّ ، أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أنا ابْنُ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي الزُّهْرِيُّ ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَمِّهِ ، عَنْ كَعْبٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ` نَهَى عَنْ قَتْلِ النِّسَاءِ وَالْوِلْدَانِ ` *




কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নারী ও শিশুদের হত্যা করতে নিষেধ করেছেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15521)


15521 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّهُ قَالَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَنَّ اللَّهَ قَدْ أَنْزَلَ فِي الشِّعْرِ مَا أَنْزَلَ ، قَالَ : ` إِنَّ الْمُؤْمِنَ يُجَاهِدُ بِسَيْفِهِ وَلِسَانِهِ ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، لَكَأَنَّمَا تَرْمُونَ فِيهِمْ نَضْحَ النَّبْلِ ` *




কা’ব ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বললেন: আল্লাহ তাআলা কবিতা (শায়েরি) সম্পর্কে যা নাযিল করার তা নাযিল করেছেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয়ই মুমিন ব্যক্তি তার তরবারি এবং তার জিহ্বা দ্বারা জিহাদ করে। যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! (কবিতার মাধ্যমে) তোমরা যেন তাদের (শত্রুদের) প্রতি তীর নিক্ষেপের আঘাত হানছো।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15522)


15522 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ الْمِصْرِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ، ثنا بْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ ، عَنِ بْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّهُ قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَاذَا تَرَى فِي الشَّعْرَ ؟ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ الْمُؤْمِنَ يُجَاهِدُ بِسَيْفِهِ وَلِسَانِهِ ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، لَكَأَنَّمَا تَنْضَحُونَهُمْ بِالنَّبْلِ ` *




কা’ব ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, (একবার আমি) বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! কবিতা সম্পর্কে আপনি কী মনে করেন?

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: নিশ্চয় মুমিন ব্যক্তি তার তরবারি এবং তার জিহ্বা (বাকশক্তি) দ্বারা জিহাদ করে। শপথ সেই সত্তার, যার হাতে আমার প্রাণ! (কবিতার মাধ্যমে) তোমরা তাদের ওপর যেন তীর নিক্ষেপ করছো।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15523)


15523 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ , ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ، حَدَّثَنِي أَخِي ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلالٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ ، عَنِ بْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : قَالَ بَشِيرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، إِنَّ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ كَانَ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، لَكَأَنَّمَا تَنْضَحُونَهُمْ بِالنَّبْلِ ، فِيمَا يَقُولُ لَهُمُ مِنَ الشِّعْرِ ` *




কাব বিন মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"শপথ সেই সত্তার, যার হাতে আমার প্রাণ! তোমরা (শত্রুদের) উদ্দেশ্যে যে কবিতা বলো, তার মাধ্যমে যেন তোমরা তাদের প্রতি তীর নিক্ষেপ করছ।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15524)


15524 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ، ثنا بْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ ، عَنْ عَقِيلِ بْنِ خَالِدٍ ، عَنِ بْنِ شِهَابٍ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، ` أَنَّ كَعْبَ بْنَ الأَشْرَفِ الْيَهُودِيَّ ، كَانَ شَاعِرًا وَكَانَ يَهْجُو رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابَهُ ، وَيُحَرِّضُ عَلَيْهِمْ كُفَّارَ قُرَيْشٍ فِي شَعْرِهِ ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدِمَ الْمَدِينَةَ وَهِيَ أَخْلاطٌ ، مِنْهُمُ الْمُسْلِمُونَ الَّذِينَ يَجْمَعُهُمْ دَعْوَةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَفِيهِمُ الْمُشْرِكُونَ الَّذِينَ يَعْبُدُونَ الأَوْثَانَ ، وَمِنْهُمُ الْيَهُودُ ، وَمِنْهُمْ أَهْلُ الْحَلْقَةِ وَالْحُصُونِ ، وَهُمْ حُلَفَاءُ الْحَيَّيْنِ : الأَوْسِ ، وَالْخَزْرَجِ ، فَأَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، حِينَ قَدِمَ اسْتِصْلاحَهُمْ وَمُوَادَعَتَهُمْ ، وَكَانَ الرَّجُلُ يَكُونُ مُسْلِمًا وَأَبُوهُ مُشْرِكًا ، وَالرَّجُلُ يَكُونُ مُسْلِمًا وَأَخُوهُ مُشْرِكًا ، وَكَانَ الْمُشْرِكُونَ وَالْيَهُودُ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ حِينَ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُؤْذُونَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابَهُ أَشَدَّ الأَذَى ، وَأَمَرَ اللَّهُ نَبِيَّهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْمُسْلِمِينَ بِالصَّبِرِ عَلَى ذَلِكَ وَالْعَفْوِ عَنْهُمْ ، فَفِيهِمْ أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى وَلَتَسْمَعُنَّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا أَذًى كَثِيرًا ، إِلَى قَوْلِهِ مِنْ عَزْمِ الأُمُورِ سورة آل عمران آية ، وَفِيهِمْ أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى : وَدَّ كَثِيرٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ يَرُدُّونَكُمْ مِنْ بَعْدِ إِيمَانِكُمْ كُفَّارًا ، إِلَى قَوْلِهِ حَتَّى يَأْتِيَ اللَّهُ بِأَمْرِهِ سورة البقرة آية ، فَلَمَّا أَبَى كَعْبُ بْنُ الأَشْرَفِ أَنْ يَنْزِعَ عَنْ أَذَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَذَى الْمُسْلِمِينَ ، أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَعْدَ بْنَ مُعَاذٍ ، وَمُحَمَّدَ بْنَ مَسْلَمَةَ الأَنْصَارِيَّ ، ثُمَّ الْحَارِثِيَّ ، وَأَبَا عِيسَى بْنَ حَبْرٍ الأَنْصَارِيَّ ، وَالْحَارِثَ ابْنَ أَخِي سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ ، فِي خَمْسَةِ رَهْطٍ ، فَأَتَوْهُ عَشِيَّةً فِي مَجْلِسِهِ بِالْعَوَالِي ، فَلَمَّا رَآهُمْ كَعْبُ بْنُ الأَشْرَفِ أَنْكَرَ شَأْنَهُمْ ، وَكَانَ يَذْعَرُ مِنْهُمْ ، وَقَالَ لَهُمْ : مَا جَاءَ بِكُمْ ؟ ، قَالُوا : جَاءَ بِنَا حَاجَةٌ إِلَيْكَ ، قَالَ : فَلْيَدْنُو إِلَيَّ بَعْضُكُمْ لِيُحَدِّثَنِي بِهَا ، فَدَنَا إِلَيْهِ بَعْضُهُمْ ، فَقَالَ : قَدْ جِئْنَاكَ لِنَبِيعَكَ أَدْرَاعًا لَنَا لِنَسْتَنْفِقَ أَثْمَانَهَا ، فَقَالَ : وَاللَّهِ لَئِنْ فَعَلْتُمْ لَقَدْ جُهِدْتُمْ مُنْذُ نَزَلَ بِكُمْ هَذَا الرَّجُلُ ، فَوَاعَدَهُمْ أَنْ يَأْتُوهُ عِشَاءً حِينَ يَهْدِي عَنْهُ النَّاسَ ، فَجَاؤُوهُ فَنَادَاهُ رَجُلٌ مِنْهُمْ ، فَقَامَ لِيَخْرُجَ إِلَيْهِمْ ، فَقَالَتِ امْرَأَتُهُ : مَا طَرَقُوكَ سَاعَتَهُمْ هَذِهِ بِشَيْءٍ مِمَّا تُحِبُّ ، قَالَ : بَلَى ، إِنَّهُمْ قَدْ حَدَّثُونِي حَدِيثَهُمْ ، فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ ، فَاعْتَنَقَهُ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ ، وَقَالَ لأَصْحَابِهِ : لا يَسْبِقْكُمْ وَإِنْ قَتَلْتُمُونِي وَإِيَّاهُ جَمِيعًا ، فَطَعَنَهُ بَعْضُهُمْ بِالسَّيْفِ فِي خَاصِرَتِهِ ، فَلَمَّا قَتَلُوهُ فَزِعَتِ الْيَهُودُ ، وَمَنْ كَانَ مَعَهُمْ مِنَ الْمُشْرِكِينَ ، فَغَدَوْا عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ أَصْبَحُوا ، فَقَالُوا : قَدْ طُرِقَ صَاحِبُنَا اللَّيْلَةَ ، وَهُوَ سَيِّدٌ مِنْ سَادَاتِنَا ، فَقُتِلَ غِيلَةً ، فَذَكَرَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الَّذِي كَانَ يَقُولُ فِي أَشْعَارِهِ وَيُؤْذِيهِمْ بِهِ ، فَدَعَاهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَكْتُبَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الْمُسْلِمِينَ عَامَّةً صَحِيفَةً فِيهَا جَامِعُ أَمْرِ النَّاسِ ، فَكَتَبَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` *




আব্দুর রহমান ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু কা’ব ইবনু মালিক থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই কা’ব ইবনুল আশরাফ নামক ইহুদি ব্যক্তিটি ছিল একজন কবি। সে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং তাঁর সাহাবীগণকে (কবিতার মাধ্যমে) হেয় প্রতিপন্ন করত এবং তার কবিতায় কুরাইশ কাফেরদেরকে তাঁদের বিরুদ্ধে উসকে দিত।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন মদীনায় আগমন করলেন, তখন মদীনা ছিল মিশ্র জনপদের (বিভিন্ন গোষ্ঠীর) সমষ্টি। তাদের মধ্যে ছিল এমন মুসলিমগণ, যাদেরকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর দাওয়াত একত্রিত করেছিল; তাদের মধ্যে ছিল মূর্তিপূজক মুশরিকগণ; তাদের মধ্যে ছিল ইহুদিগণ; এবং তাদের মধ্যে ছিল প্রাচীর ও দুর্গসমূহের অধিবাসী, যারা আওস ও খাজরাজ – এই দুটি গোত্রের মিত্র ছিল।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন (মদীনায়) আগমন করলেন, তখন তিনি তাদের সাথে সন্ধি স্থাপন ও ভালো সম্পর্ক তৈরির ইচ্ছা পোষণ করলেন। (সেই সময়) এমন লোকও ছিল যে নিজে মুসলিম, কিন্তু তার পিতা ছিল মুশরিক, আবার এমন লোকও ছিল যে নিজে মুসলিম, কিন্তু তার ভাই ছিল মুশরিক।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মদীনায় আগমন করার পর সেখানকার মুশরিক ও ইহুদিরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং তাঁর সাহাবীগণকে কঠিনতম কষ্ট দিতে শুরু করল। আল্লাহ্ তাঁর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং মুসলিমদেরকে নির্দেশ দিলেন যে তারা যেন এর উপর ধৈর্য ধারণ করে এবং তাদেরকে ক্ষমা করে দেয়। এই প্রসঙ্গে আল্লাহ্ তা’আলা নাযিল করেন: "আর অবশ্যই তোমরা তোমাদের পূর্বের কিতাবপ্রাপ্তদের এবং মুশরিকদের থেকে বহু কষ্টদায়ক কথা শুনবে..." থেকে "নিশ্চয়ই এটা দৃঢ় সংকল্পের কাজগুলোর অন্তর্ভুক্ত" পর্যন্ত (সূরা আলে ইমরান)। আর তাদের সম্পর্কেই আল্লাহ্ তা’আলা নাযিল করেন: "আহলে কিতাবদের অনেকেই চায়, তোমাদের ঈমান আনার পর যদি তারা তোমাদেরকে কাফের বানিয়ে দিতে পারত..." থেকে "যতক্ষণ না আল্লাহ্ তাঁর নির্দেশ নিয়ে আসেন" পর্যন্ত (সূরা বাকারা)।

যখন কা’ব ইবনুল আশরাফ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ও মুসলিমদের কষ্ট দেওয়া থেকে বিরত থাকতে অস্বীকার করল, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সাদ ইবনু মু’আয, এবং মুহাম্মাদ ইবনু মাসলামা আল-আনসারী আল-হারিসী, এবং আবূ ঈসা ইবনু জাবর আল-আনসারী, এবং সাদ ইবনু মু’আযের ভাতিজা হারিস— মোট পাঁচ জনের একটি দলকে (তাকে শায়েস্তা করার) নির্দেশ দিলেন।

তারা সন্ধ্যায় তার কাছে গেল, যখন সে আল-আওয়ালী এলাকায় তার মজলিসে ছিল। কা’ব ইবনুল আশরাফ যখন তাদের দেখল, তখন সে তাদের আচরণে সন্দেহ করল এবং ভয় পেল। সে তাদের জিজ্ঞেস করল, "তোমরা কেন এসেছ?" তারা বলল, "আমরা আপনার কাছে একটি প্রয়োজনে এসেছি।" সে বলল, "তোমাদের কেউ একজন আমার কাছে এগিয়ে আসুক, যাতে সে আমাকে বিষয়টি বলতে পারে।" তাদের একজন তার কাছে এগিয়ে গেল এবং বলল, "আমরা আপনার কাছে আমাদের কিছু বর্ম বিক্রি করতে এসেছি, যাতে আমরা সেগুলোর মূল্য খরচ করতে পারি।" সে বলল, "আল্লাহর কসম! তোমরা যদি এমনটি করে থাকো, তবে এই লোকটি (অর্থাৎ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তোমাদের কাছে আসার পর থেকে তোমরা নিশ্চয়ই কঠিন সংকটে পড়েছ।" অতঃপর সে তাদের সাথে ওয়াদা করল যে, লোকজনের ভিড় যখন কমে যাবে, তখন তারা যেন রাতের বেলা তার কাছে আসে।

তারা তার কাছে এল, এবং তাদের একজন তাকে ডাকল। সে তাদের কাছে যাওয়ার জন্য বেরিয়ে এল। তার স্ত্রী বলল, "এই সময় তারা তোমাকে এমন কিছু বলতে আসেনি যা তুমি পছন্দ করো।" সে বলল, "না, বরং তারা তাদের বিষয়টি আমার কাছে বলেছে।" এরপর সে বেরিয়ে এল। মুহাম্মাদ ইবনু মাসলামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে জড়িয়ে ধরলেন এবং তাঁর সাথীদেরকে বললেন, "তোমরা আমার চেয়ে যেন দ্রুত না হও, এমনকি যদি তোমরা আমাকে এবং তাকে উভয়কেই মেরে ফেলো (তবুও কাজ সম্পন্ন করো)।" এরপর তাদের মধ্য থেকে একজন তার কোমর লক্ষ্য করে তরবারি দিয়ে আঘাত করল।

যখন তারা তাকে হত্যা করল, তখন ইহুদিরা এবং তাদের সাথে থাকা মুশরিকরা আতঙ্কিত হয়ে পড়ল। সকাল হতেই তারা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এসে বলল, "আজ রাতে আমাদের একজন নেতাকে গুপ্তহত্যা করা হয়েছে।" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদেরকে স্মরণ করিয়ে দিলেন যে, সে তার কবিতায় কী বলত এবং এর মাধ্যমে সে তাদের (মুসলিমদের) কীভাবে কষ্ট দিত।

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের এবং সাধারণভাবে মুসলিমদের মধ্যে একটি চুক্তিপত্র (সহীফা) লেখার জন্য আহবান জানালেন, যাতে জনগণের সামগ্রিক বিষয়াদি অন্তর্ভুক্ত ছিল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেটি লিখে দিলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15525)


15525 - حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا أَبُو الطَّاهِرِ بْنُ السَّرْحِ ، ثنا بْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي بْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ عَقِيلٍ ، عَنِ بْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ كَعْبَ بْنَ الأَشْرَفِ الْيَهُودِيَّ ، كَانَ شَاعِرًا وَكَانَ يَهْجُو رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابَهُ وَيُحَرِّضُ عَلَيْهِمْ ، فَقَالَ : ` مَنْ لِكَعْبٍ ؟ ` ، فَلَمَّا أَبَى أَنْ يَنْزِعَ عَنْ أَذَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَذَى الْمُسْلِمِينَ ، أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، سَعْدَ بْنَ مُعَاذٍ ، وَمُحَمَّدَ بْنَ مَسْلَمَةَ ، وَأَبَا عِيسَى بْنَ الْحَارِثِ ابْنَ أَخِي سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ فِي خَمْسَةٍ فَأَتَوْا كَعْبًا ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ *




আব্দুর রহমান ইবনে কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

কা’ব ইবনুল আশরাফ নামক এক ইহুদী ছিল, যে কবি ছিল। সে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ও তাঁর সাহাবীগণকে কবিতা দ্বারা তিরস্কার করত এবং তাদের বিরুদ্ধে (শত্রুদের) উস্কানি দিত। তখন তিনি (নবীজী) বললেন, ‘কা’বের জন্য কে আছে?’ যখন সে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ও মুসলিমদেরকে কষ্ট দেওয়া থেকে বিরত থাকতে অস্বীকার করল, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সা’দ ইবনে মু’আয, মুহাম্মাদ ইবনে মাসলামাহ এবং সা’দ ইবনে মু’আযের ভাতিজা আবু ঈসা ইবনুল হারিস-কেসহ পাঁচজনকে আদেশ দিলেন, যাতে তারা কা’বের কাছে যায়। অতঃপর তিনি (বর্ণনাকারী) অনুরূপ ঘটনা বর্ণনা করলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15526)


15526 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ، ثنا عَمَّارُ بْنُ هَارُونَ ، ثنا بْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اللَّهُمَّ بَارِكْ لأُمَّتِي فِي بُكُورِهَا ` *




কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে আল্লাহ! আমার উম্মতের জন্য তাদের সকাল বেলার কাজে বরকত দান করুন।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15527)


15527 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُذُوعِيُّ الْقَاضِي ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، قَالا : ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَمْرِو بْنِ شَقِيقٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِيهِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ` فِي ذَكَاةِ الْجَنِينِ ، قَالَ : ذَكَاتُهُ ذَكَاةُ أُمِّهِ ` *




কা’ব ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, গর্ভস্থ ভ্রূণকে যবেহ করার (তাকে হালাল করার) পদ্ধতি সম্পর্কে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "এর (ভ্রূণের) যবেহ হলো এর মায়ের যবেহ।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15528)


15528 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ ، ثنا حُصَيْنُ بْنُ نُمَيْرٍ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : إِنَّ آخِرَ خُطْبَةٍ خَطَبْنَاهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` يَا مَعْشَرَ الْمُهَاجِرِينَ ، إِنَّكُمْ قَدْ أَصْبَحْتُمْ تَزِيدُونَ ، وَإِنَّ الأَنْصَارَ قَدِ انْتَهَوْا ، وَإِنَّهُمْ عَيْبَتِي الَّتِي أَوَيْتُ إِلَيْهَا ، فَأَكْرِمُوا مُحْسِنَهُمْ ، وَتَجَاوَزُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ ` *




আবদুল্লাহ ইবনু কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সর্বশেষ যে খুতবাটি আমরা শুনেছিলাম, তাতে তিনি বলেছিলেন: “হে মুহাজির দল! তোমরা এখন সংখ্যায় বৃদ্ধি পেয়ে চলেছ। আর আনসারগণ (সংখ্যায় বৃদ্ধির) শেষ সীমায় পৌঁছে গেছে। নিশ্চয়ই তারা হলো আমার সেই বিশেষ কোষ (আস্থাভাজন আশ্রয়), যার কাছে আমি আশ্রয় নিয়েছিলাম। অতএব, তোমরা তাদের মধ্যে যারা সৎকর্মশীল, তাদের সম্মান করো, আর তাদের মধ্যে যারা মন্দ কাজ করে, তাদের (ভুল) উপেক্ষা করো (ক্ষমা করে দাও)।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15529)


15529 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلالُ الْمَكِّيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، وَكَانَ أَحَدَ الثَّلاثَةِ الَّذِينَ تِيبَ عَلَيْهِمْ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَامَ خَطِيبًا ، فَحَمِدَ اللَّهَ ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ ، وَاسْتَغْفَرَ لِلشُّهَدَاءِ الَّذِينَ قُتِلُوا يَوْمَ أُحُدٍ ، وَقَالَ : ` إِنَّكُمْ يَا مَعْشَرَ الْمُهَاجِرِينَ تَزِيدُونَ ، وَإِنَّ الأَنْصَارَ لا يَزِيدُونَ ، وَإِنَّ الأَنْصَارَ عَيْبَتِي الَّتِي آوِي إِلَيْهَا ، فَأَكْرِمُوا كَرِيمَهُمْ ، وَتَجَاوَزُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ ` *




কা’ব ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত— যিনি ছিলেন সেই তিনজন সাহাবীর একজন, যাদের তাওবা আল্লাহ কবুল করেছিলেন— যে, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (একবার) খুতবার জন্য দাঁড়ালেন। তিনি আল্লাহর প্রশংসা করলেন, তাঁর গুণগান করলেন এবং উহুদ যুদ্ধে শহীদ হওয়া মুজাহিদদের জন্য ইসতিগফার (ক্ষমা প্রার্থনা) করলেন।

এরপর তিনি বললেন, ‘হে মুহাজিরগণ, তোমরা সংখ্যায় বৃদ্ধি পাচ্ছ, কিন্তু আনসাররা সংখ্যায় বৃদ্ধি পাচ্ছে না। নিশ্চয়ই আনসাররা হলো আমার গোপন ভান্ডার (বা বিশ্বস্ত আশ্রয়স্থল), যার দিকে আমি ফিরে আসি। সুতরাং তোমরা তাদের সম্মানিতদের সম্মান করো এবং তাদের মাঝে যারা ভুলকারী, তাদের ভুল ক্ষমা করে দিও (বা তাদের প্রতি উদারতা প্রদর্শন করো)।’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15530)


15530 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا أَبِي . ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ ، قَالا : ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، ثنا مَرْزُوقُ بْنُ أَبِي الْهُذَيْلِ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ ، عَنْ عَمِّهِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ` لَمَّا رَجَعَ مِنْ طَلَبِ الأَحْزَابِ ، نَزَعَ لأُمَّتِهِ ، وَاغْتَسَلَ ، وَاسْتَجْمَرَ ` *




কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন আহযাবদের (শত্রুদলকে) তাড়া করা থেকে ফিরে আসলেন, তখন তিনি তাঁর লৌহবর্ম (যুদ্ধের পোশাক) খুললেন, গোসল করলেন এবং সুগন্ধি ধোঁয়া (ধুনো) ব্যবহার করলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15531)


15531 - زَادَ دُحَيْمٌ فِي حَدِيثِهِ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` فَتَبَدَّا لِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلامُ ، فَقَالَ : عَذِيرَكَ مِنْ مُحَارِبٍ ، أَلا أَرَاكَ قَدْ وَضَعْتَ اللأْمَةَ وَمَا وَضَعْنَاهَا بَعْدُ ، فَوَثَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَزِعًا ، فَعَزَمَ عَلَى النَّاسِ أَلا يُصَلُّوا الْعَصْرَ إِلا فِي بَنِي قُرَيْظَةَ ، فَلَبِسَ السِّلاحَ ، وَخَرَجُوا فَلَمْ يَأْتُوا بَنِي قُرَيْظَةَ حَتَّى غَابَتِ الشَّمْسُ ، فَاخْتَصَمَ النَّاسُ فِي غَزْوَتِهَا فِي صَلاةِ الْعَصْرِ ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ : قَدْ عَزَمَ عَلَيْنَا أَنْ لا نُصَلِّيَ الْعَصْرَ حَتَّى نَأْتِيَ بَنِي قُرَيْظَةَ ، وَإِنَّمَا نَحْنُ فِي عَزْمَةٍ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَلَيْسَ عَلَيْنَا إِثْمٌ ، فَصَلَّتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمُ الْعَصْرَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا ، وَطَائِفَةٌ أُخْرَى لَمْ تُصَلِّ حَتَّى أَتَوْا بَنِي قُرَيْظَةَ بَعْدَمَا غَابَتِ الشَّمْسُ ، فَصَلَّوْهَا ، إِيمَانًا ، وَاحْتِسَابًا ، فَلَمْ يُعَنِّفْ رَسُولُ اللَّهِ وَاحِدَةً مِنَ الطَّائِفَتَيْنِ ` *




আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তখন আমার কাছে জিবরাঈল আলাইহিস সালাম এলেন। তিনি বললেন, ’একজন যুদ্ধবাজের বিষয়ে আপনার কী অজুহাত! আমি কি দেখছি না যে আপনি আপনার অস্ত্র রেখে দিয়েছেন, অথচ আমরা (ফেরেশতারা) এখনও তা রাখিনি!’

অতঃপর আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আতঙ্কিত হয়ে দ্রুত উঠে দাঁড়ালেন। তিনি লোকদের ওপর দৃঢ়ভাবে নির্দেশ দিলেন যে, তারা যেন বনু কুরাইযাতে না পৌঁছা পর্যন্ত আসরের সালাত আদায় না করে।

এরপর তিনি অস্ত্র পরিধান করলেন এবং সাহাবীরা বেরিয়ে পড়লেন। তারা বনু কুরাইযাতে পৌঁছালেন না, যতক্ষণ না সূর্য ডুবে গেল। এই অভিযানে আসরের সালাত নিয়ে লোকেরা মতবিরোধ করল। তাদের মধ্যে কেউ কেউ বললেন: ’তিনি (রাসূল) আমাদের ওপর দৃঢ়ভাবে নির্দেশ দিয়েছেন যে আমরা বনু কুরাইযাতে না পৌঁছা পর্যন্ত আসরের সালাত আদায় করব না। আমরা তো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নির্দেশের ওপরই আছি, তাই আমাদের কোনো গুনাহ হবে না।’

সুতরাং তাদের একটি দল ঈমান ও সাওয়াবের উদ্দেশ্যে আসরের সালাত আদায় করে নিল। আর অন্য একটি দল সূর্য ডুবে যাওয়ার পরও বনু কুরাইযাতে পৌঁছা পর্যন্ত সালাত আদায় করল না। এরপর তারা (সেখানে পৌঁছে) ঈমান ও সাওয়াবের উদ্দেশ্যে তা আদায় করল। আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উভয় দলের কাউকেই তিরস্কার করলেন না।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15532)


15532 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ الْمِصْرِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ، ثنا بْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ ، عَنِ بْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ لأَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ ، وَسَمِعَهُ يَقْرَأُ ، ` لَقَدْ أُوتِيَ أَخُوكُمْ مِنْ مَزَامِيرِ آلِ دَاوُدَ ` ، وَلَمْ يَقُلْ يُونُسُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ ، عَنْ أَبِيهِ *




আবদুর রহমান ইবনে কা’ব ইবনে মালিক থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবু মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে কুরআন তিলাওয়াতরত অবস্থায় শুনে বললেন, "তোমাদের এই ভাইকে দাউদ (আঃ)-এর বংশের সুমধুর কণ্ঠস্বরসমূহের (মাজামীর) একটি অংশ প্রদান করা হয়েছে।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15533)


15533 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ الْمَرْوَزِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ كَعْبٍ ، أَنَّ عَامِرَ بْنَ مَالِكٍ الَّذِي كَانَ يُقَالُ لَهُ : مُلاعِبُ الأَسِنَّةِ ، قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بِتَبُوكَ فَعَرَضَ عَلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الإِسْلامَ ، فَأَبَى ، وَأَهْدَى إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّا لا نَقْبَلُ هَدِيَّةَ مُشْرِكٍ ` ثُمَّ قَالَ : ابْعَثْ مَنْ شِئْتَ إِلَى أَهْلِ نَجْدٍ ، فَإِنِّي لَهُمْ جَارٌ ، فَبَعَثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَهْطًا ، فِيهِمُ الْمُنْذِرُ بْنُ عَمْرٍو وَهُوَ الَّذِي كَانَ ، يُقَالُ لَهُ : أَعتقَ عِنْدَ الْمَوْتِ . فَسَمِعَ بِهِمْ عَامِرُ بْنُ الطُّفَيْلِ ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ *




কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

আমের ইবনে মালিক, যাকে ‘মুলা’ইবুল আসিন্নাহ’ (বর্শার সাথে ক্রীড়াকারী) বলা হতো, তিনি তাবুকে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে আগমন করলেন। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার কাছে ইসলাম পেশ করলেন, কিন্তু সে তা প্রত্যাখ্যান করল। সে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে একটি হাদিয়াও দিল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমরা কোনো মুশরিকের হাদিয়া গ্রহণ করি না।" এরপর (আমের ইবনে মালিক) বলল: আপনি নজদবাসীদের কাছে যাকে খুশি পাঠান, আমি তাদের জন্য জিম্মাদার (বা নিরাপত্তা দানকারী)। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি দলকে পাঠালেন, যাদের মধ্যে মুনযির ইবনে আমরও ছিলেন, আর তাকেই ‘মৃত্যুর সময় মুক্তিকামী’ বলা হতো। এরপর আমের ইবনে তুফাইল তাদের আগমন সম্পর্কে জানতে পারল। অতঃপর (বর্ণনাকারী কা’ব) পূর্ণ হাদীসটি বর্ণনা করেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15534)


15534 - حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ النَّوْفَلِيُّ الْمَدَنِيُّ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأُوَيْسِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ سَيِّدُكُمْ يَا بَنِي سَلِمَةَ ؟ ` ، قَالُوا : الْجَدُّ بْنُ قَيْسٍ ، عَلَى أَنَّا نَزِنُهُ بِبُخْلٍ ، فَقَالَ : ` وَأَيُّ دَاءٍ أَدْوَأُ مِنَ الْبُخْلِ ؟ ` ، قَالُوا : فَمَنْ سَيِّدُنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ ، قَالَ : ` بِشْرُ بْنُ الْبَرَاءِ بْنِ مَعْرُورٍ ` *




কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "হে বানু সালামার গোত্রের লোকেরা! তোমাদের নেতা কে?"

তারা বলল: আল-জাদ্দ ইবনে কাইস। তবে আমরা তাকে কৃপণতা দিয়ে মাপি (অর্থাৎ তিনি কৃপণ বলে বিবেচিত)।

তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আর কৃপণতার চেয়ে মারাত্মক রোগ আর কী হতে পারে?"

তারা বলল: তাহলে আমাদের নেতা কে, হে আল্লাহর রাসূল?

তিনি বললেন: "বিশর ইবনুল বারা ইবনে মা’রূর।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15535)


15535 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ الْمِصْرِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ، ثنا بْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ ، عَنِ بْنِ شِهَابٍ ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ أَخْبَرَهُ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ سَيِّدُكُمْ يَا بَنِي سَلَمَةَ ؟ ` ، قَالُوا : سَيِّدُنَا الْجَدُّ بْنُ قَيْسٍ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لِمَ تُسَوِّدُونَهُ ؟ ` ، قَالُوا : بَإِنَّهُ أَكْثَرُ مِنَّا مَالا ، وَإِنَّا لَنَزِنُهُ بِالْبُخْلِ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` وَأَيُّ دَاءٍ أَدْوَأُ مِنَ الْبُخْلِ ، لَيْسَ ذَلِكَ سَيِّدُكُمْ ` ، قَالُوا : فَمَنْ سَيِّدُنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ ، قَالَ : ` سَيِّدُكُمْ بِشْرُ بْنُ الْبَرَاءِ بْنِ مَعْرُورٍ ` *




আব্দুর রহমান ইবনে কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (বানু সালামা গোত্রের লোকদের) জিজ্ঞাসা করলেন, "হে বনি সালামা, তোমাদের নেতা কে?"

তারা বললো, "আমাদের নেতা হলেন জাদ্দ ইবনে কাইস।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তোমরা কেন তাকে তোমাদের নেতা মনে করো?"

তারা বললো, "কারণ, আমাদের মধ্যে তার সম্পদই সবচেয়ে বেশি। তবে আমরা তাকে কৃপণ বলে গণ্য করি।"

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "কৃপণতার চেয়ে জঘন্য রোগ আর কী হতে পারে? সে তোমাদের নেতা নয়।"

তারা বললো, "হে আল্লাহর রাসূল! তাহলে আমাদের নেতা কে?"

তিনি বললেন, "তোমাদের নেতা হলেন বিশর ইবনুল বারা ইবনে মা’রূর।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15536)


15536 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ يَحْيَى ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ ، ` أَيُّ النَّاسِ أَفْضَلُ ؟ ، قَالَ : مُؤْمِنٌ بَيْنَ كَرِيمَيْنِ ` *




কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করা হলো, "মানুষের মধ্যে কে শ্রেষ্ঠ?" তিনি বললেন, "দুই সম্মানিত (বা, সম্ভ্রান্ত) ব্যক্তির মাঝে অবস্থানকারী মু’মিন।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15537)


15537 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ الأَزْرَقُ ، ثنا يُوسُفُ بْنُ السَّفَرِ ، ثنا الأَوْزَاعِيُّ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ ، عَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الْمُؤْمِنُ غَرٌّ كَرِيمٌ ، وَالْفَاجِرُ خَبٌّ لَئِيمٌ ` *




কা’ব ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"মুমিন ব্যক্তি সহজ-সরল (বিশ্বাসপ্রবণ) ও সম্মানিত/মহৎ, আর পাপাচারী ব্যক্তি হয় ধূর্ত ও নীচ।"