হাদীস বিএন


আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15598)


15598 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أنا مَعْمَرٌ ، عَنِ بْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، قَالَ : رَآنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَقَمْلِي يَتَسَاقَطُ عَلَى وَجْهِي ، فَقَالَ : ` أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّكَ هَذِهِ ؟ ` ، فَقُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : فَأَمَرَنِي ، ` أَنْ أَحْلِقَ رَأْسِي ` ، وَهُمْ بِالْحُدَيْبِيَةِ ، وَلَمْ يَتَبَيَّنْ لَهُمْ أَنَّهُمْ يَحْلِقُونَ بِهَا وَهُمْ عَلَى طَمَعٍ أَنْ يَدْخُلُوا مَكَّةَ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ الْفِدْيَةَ ، فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ` أَنْ أُطْعِمَ فَرَقًا بَيْنَ سِتَّةِ مَسَاكِينٍ ، أَوْ أَصُومَ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ ، أَوْ أَذْبَحَ شَاةً ` *




কা’ব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে দেখলেন, যখন আমার উকুনগুলো আমার মুখের উপর ঝরে পড়ছিল। তখন তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, ‘তোমার এই পোকামাকড়গুলো কি তোমাকে কষ্ট দিচ্ছে?’ আমি বললাম, হ্যাঁ।

তিনি বললেন, তখন তিনি আমাকে আমার মাথা মুণ্ডন করতে আদেশ করলেন। (তারা তখন) হুদায়বিয়ায় অবস্থান করছিলেন। তখনও তাদের কাছে স্পষ্ট হয়নি যে তারা সেখানেই মাথা মুণ্ডন করবেন, কারণ তারা মক্কায় প্রবেশের আশায় ছিলেন।

অতঃপর আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা (মাথার চুল কাটার) ফিদইয়া (বিনিময়) সংক্রান্ত বিধান নাযিল করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে আদেশ করলেন যেন আমি ছয়জন মিসকীনকে এক ‘ফারাক’ পরিমাণ খাদ্য দেই, অথবা তিন দিন রোযা রাখি, অথবা একটি বকরি যবেহ করি।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15599)


15599 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدُ ، ثنا بِشْرُ بْنُ الْفَضْلِ ، ثنا ابْنُ عَوْنٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، قَالَ : فِيَّ نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ، أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` ادْنُهْ ` ، فَدَنَوْتُ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاثًا ، فَقَالَ : ` أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّكَ ؟ ` ، قُلْتُ : نَعَمْ ، ` فَأَمَرَنِي بِالصِّيَامِ ، أَوْ صَدَقَةٍ ، أَوْ نُسُكٍ ، مَا تَيَسَّرَ ` *




কা’ব ইবনে উজরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার ব্যাপারেই এই আয়াতটি নাযিল হয়েছিল। আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলাম। তখন তিনি বললেন, ‘কাছে এসো।’ আমি দুই বা তিনবার কাছে গেলাম। অতঃপর তিনি বললেন, ‘তোমার মাথার উকুন কি তোমাকে কষ্ট দিচ্ছে?’ আমি বললাম, হ্যাঁ। তখন তিনি আমাকে রোযা, অথবা সদকা, অথবা কুরবানির (পশু যবেহ)—এর মধ্যে যা সহজ হয়, তা পালনের নির্দেশ দিলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15600)


15600 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى بْنِ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ ، ثنا أَبِي ، ثنا بْنُ عَوْنٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، قَالَ : فِيَّ أُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` ادْنُ ` ، فَدَنَوْتُ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاثًا ، فَقَالَ : ` أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّكَ ؟ ` ، قَالَ بْنُ عَوْنٍ : وَأَظُنُّهُ قَالَ : نَعَمْ ، ` فَأَمَرَنِي بِصِيَامٍ ، أَوْ صَدَقَةٍ ، أَوْ نُسُكٍ مَا تَيَسَّرَ ` ، قَالَ بْنُ عَوْنٍ : فَنَسِيتُ مَا قَالَ فِي الصِّيَامِ ، وَالصَّدَقَةِ ، فَذَاكَرْتُ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيَّ ، فَقَالَ : قَدْ سَمِعْتُ هَذَا الْحَدِيثَ مِنْهُ ، قُلْتُ : كَيْفَ هُوَ ؟ ، قَالَ : ` صِيَامُ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ ، أَوْ صَدَقَةٌ عَلَى سِتَّةِ مَسَاكِينٍ ، أَوْ نُسُكٌ مَا تَيَسَّرَ ` ، وَكَانَ أَيُّوبُ يَقُولُ : إِنَّهُ قَالَ : ` أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّ رَأْسِكَ ؟ ` *




কাব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার ব্যাপারেই এই আয়াতটি নাযিল হয়েছিল। অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আসলাম। তিনি বললেন: ’কাছে এসো।’ আমি দুই বা তিনবার কাছে গেলাম। অতঃপর তিনি জিজ্ঞেস করলেন: ’তোমার শরীরের কীটপতঙ্গ (বা উকুন) কি তোমাকে কষ্ট দিচ্ছে?’

ইবনু আউন বলেন: আমার ধারণা, তিনি (কাব ইবনে উজরা) বলেছিলেন: ’হ্যাঁ।’ তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে নির্দেশ দিলেন: ’রোযা পালন করতে, অথবা সাদকা দিতে, অথবা সহজলভ্য কুরবানি (নুসুক) করতে।’

ইবনু আউন বলেন: রোযা ও সাদকা সম্পর্কে তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কী বলেছিলেন, তা আমি ভুলে গিয়েছিলাম। তাই আমি আইয়ুব সাখতিয়ানির সাথে আলোচনা করলাম। তিনি বললেন: আমি তাঁর (ইবনু আউনের শায়খের) থেকে এই হাদীসটি শুনেছি। (ইবনু আউন বলেন:) আমি বললাম: কেমন (বিধান) ছিল? তিনি বললেন: ’(এর বিনিময়ে) তিন দিন রোযা রাখা, অথবা ছয়জন মিসকীনকে সাদকা দেওয়া, অথবা সহজলভ্য কুরবানি (নুসুক) করা।’

আর আইয়ুব বলতেন: নিশ্চয়ই তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করেছিলেন: ’তোমার মাথার উকুন কি তোমাকে কষ্ট দিচ্ছে?’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15601)


15601 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ، وَأَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شُعَيْبٍ ، ثنا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ ، قَالُوا : ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، قَالَ : سَمِعْتُ مُجَاهِدًا ، يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، قَالَ : أَتَى عَلِيَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ ، وَأَنَا أُوقِدُ تَحْتَ بُرْمَةٍ لِي ، وَالْقَمْلُ يَتَنَاثَرُ عَلِيَّ ، فَقَالَ : ` أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّ رَأْسِكَ ؟ ` ، قُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : ` احْلِقْ وَأَطْعِمْ سِتَّةَ مَسَاكِينٍ ثَلاثَةَ آصُعٍ ، أَوْ صُمْ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ ، أَوِ انْسُكْ ` *




কা’ব ইবনে উজরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হুদায়বিয়ার সময়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার কাছে এলেন। তখন আমি আমার একটি হাঁড়ির নিচে আগুন জ্বালাচ্ছিলাম এবং আমার গা থেকে উকুন ঝরে পড়ছিল। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তোমার মাথার কীটপতঙ্গ কি তোমাকে কষ্ট দিচ্ছে?" আমি বললাম: "হ্যাঁ।" তিনি বললেন: "তবে তুমি মাথা মুণ্ডন করে ফেলো এবং ছয়জন মিসকীনকে তিন সা’ (সা’) পরিমাণ খাবার দাও, অথবা তিন দিন রোযা রাখো, অথবা একটি কুরবানী (পশু যবেহ) করো।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15602)


15602 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، قَالَ : مَرَّ بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُوقِدُ تَحْتَ قِدْرٍ ، فَقَالَ : ` آذَتْكَ هَوَامُّ رَأْسِكَ ؟ ` ، فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ` أَنْ يَحْلِقَ ، وَيَصُومَ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ ، أَوْ يُطْعِمَ فَرَقًا بَيْنَ سِتَّةِ مَسَاكِينٍ ، أَوْ يَنْسُكَ ` ، قَالَ سُفْيَانُ : فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضًا أَوْ بِهِ أَذًى مِنْ رَأْسِهِ سورة البقرة آية *




ক্বা’ব ইবনে উজরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন যখন তিনি একটি ডেগের নিচে আগুন জ্বালাচ্ছিলেন। তখন তিনি (নবী) জিজ্ঞেস করলেন, "তোমার মাথার পোকাগুলো কি তোমাকে কষ্ট দিচ্ছে?"

অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে নির্দেশ দিলেন যে, তিনি যেন মাথা কামিয়ে ফেলেন এবং (এর কাফফারা হিসেবে) তিন দিন রোযা রাখেন, অথবা ছয়জন মিসকীনকে এক ’ফারাক’ পরিমাণ খাদ্য প্রদান করেন, অথবা কুরবানী করেন।

সুফিয়ান (বর্ণনাকারী) বলেন, তখন এই আয়াতটি নাযিল হয়: "তোমাদের মধ্যে যে অসুস্থ অথবা যার মাথায় কোনো কষ্ট আছে..." (সূরা আল-বাক্বারাহ)।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15603)


15603 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَطَّارُ ، قَالا : ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ . ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي . ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ ، قَالا : ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا أَيُّوبُ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، قَالَ : أَتَى عَلِيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ ، وَأَنَا أُوقدُ تَحْتَ قِدْرٍ لِي ، وَالْقَمْلُ يُنْثَرُ عَلَى وَجْهِي ، فَقَالَ : ` أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّ رَأْسِكَ ؟ ` ، قُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : ` فَاحْلِقْ ، وَصُمْ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ ، وَأَطْعِمْ سِتَّةَ مَسَاكِينٍ ، أَوِ انْسُكْ نَسِيكَةً ` ، وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ بْنِ عُلَيَّةَ *




কা’ব ইবনে উজরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, হুদায়বিয়ার সময়কালে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার কাছে এলেন। তখন আমি আমার একটি ডেগের নিচে আগুন জ্বালাচ্ছিলাম এবং (মাথার) উকুনগুলো আমার মুখের উপর ঝরে পড়ছিল।

অতঃপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন, ‘তোমার মাথার কীট-পতঙ্গ (উকুন) কি তোমাকে কষ্ট দিচ্ছে?’ আমি বললাম, ‘হ্যাঁ।’

তিনি বললেন, ‘তাহলে তুমি মাথা মুণ্ডন করো, এবং (এর বিনিময়ে) তিন দিন সওম (রোযা) পালন করো, অথবা ছয়জন মিসকীনকে (দরিদ্রকে) খাবার দাও, অথবা একটি কুরবানী (নসীকাহ) আদায় করো।’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15604)


15604 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أنا مَعْمَرٌ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى , عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ` أَمَرَهُ أَنْ يَحْلِقَ رَأْسَهُ ، وَيَنْسُكَ نُسُكًا ، أَوْ يَصُومَ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ ، أَوْ يُطْعِمَ فَرَقًا بَيْنَ سِتَّةِ مَسَاكِينٍ ` *




কা’ব ইবনে উজরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে নির্দেশ দিলেন যে, তিনি যেন তাঁর মাথা কামিয়ে ফেলেন (চুল মুণ্ডন করেন) এবং এর ক্ষতিপূরণস্বরূপ একটি কুরবানি (পশু যবেহ) করেন, অথবা তিন দিন রোযা রাখেন, অথবা ছয়জন মিসকীনকে এক ‘ফারাক্ব’ (নির্দিষ্ট পরিমাণ) খাদ্য আহার করান।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15605)


15605 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلالُ الْمَكِّيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنِ بْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، وَأَيُّوبَ ، وَحُمَيْدٍ ، وَعَبْدِ الْكَرِيمِ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مَرَّ بِهِ وَهُوَ بِالْحُدَيْبِيَةِ قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ مَكَّةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ ، يُوقِدُ تَحْتَ قِدْرٍ لَهُ ، وَالْقَمْلُ يَتَهَافَتُ عَلَى وَجْهِهِ ، فَقَالَ : ` أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّكَ هَذِهِ ؟ ` ، قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : ` فَاحْلِقْ رَأْسَكَ ، وَأَطْعِمْ فَرَقًا بَيْنَ سِتَّةِ مَسَاكِينٍ ، وَالْفَرَقُ ثَلاثَةُ آصُعٍ ، أَوْ صُمْ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ ، أَوِ انْسُكْ نَسِيكَةً ` ، قَالَ بْنُ أَبِي نَجِيحٍ : ` أَوِ اذْبَحْ شَاةً ` *




কা’ব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হুদায়বিয়ার সময় তাঁর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন—মক্কায় প্রবেশের আগে। তিনি তখন ইহরাম অবস্থায় ছিলেন এবং নিজের একটি হাঁড়ির নিচে আগুন জ্বালাচ্ছিলেন, আর উকুন তাঁর মুখমণ্ডলে ঝরে পড়ছিল।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জিজ্ঞেস করলেন, "তোমার এই ক্ষতিকর কীটগুলো কি তোমাকে কষ্ট দিচ্ছে?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।"

তখন তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "তাহলে তুমি তোমার মাথা মুণ্ডন করে ফেলো, এবং ছয়জন মিসকীনের মধ্যে এক ’ফারাক’ পরিমাণ খাদ্য বিতরণ করো—আর এক ’ফারাক’ হলো তিন সা’ পরিমাণ—অথবা তুমি তিন দিন রোযা রাখো, অথবা একটি কুরবানি করো (নাসিকা)।"

(বর্ণনাকারী) ইবনু আবি নাজীহ বলেন, "অথবা একটি ছাগল যবেহ করো।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15606)


15606 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، وَأَيُّوبُ , عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ , أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مَرَّ بِهِ وَهُوَ يُوقِدُ تَحْتَ قِدْرٍ لَهُ ، وَالْقَمْلُ يَتَهَافَتُ عَلَى وَجْهِهِ ، فَقَالَ : ` أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّكَ ؟ ` ، قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : ` فَاحْلِقْ رَأْسَكَ ، وَانْسُكْ ، أَوْ صُمْ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ ، أَوْ أَطْعِمْ ثَلاثَةَ آصُعٍ بَيْنَ سِتَّةِ مَسَاكِينٍ ` *




কা’ব ইবনে উজরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যখন তিনি তাঁর হাঁড়ির নিচে আগুন জ্বালাচ্ছিলেন, আর উকুনগুলো ঝরে ঝরে তাঁর চেহারার উপর পড়ছিল। তখন তিনি বললেন, "তোমার কিট-পতঙ্গগুলো কি তোমাকে কষ্ট দিচ্ছে?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন, "তাহলে তুমি তোমার মাথা মুণ্ডন করে ফেলো এবং কুরবানি করো (বা পশু যবেহ করো), অথবা তিন দিন রোযা রাখো, অথবা ছয়জন মিসকিনকে তিন সা’ (পরিমাণ খাদ্য) দাও।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15607)


15607 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ الْحَرِيشِ الأَهْوَازِيُّ ، ثنا عِيسَى بْنُ شَاذَانَ ، ثنا أَبُو هَمَّامٍ الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخَارَكِيُّ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، قَالَ : حَدَّثَ صَالِحٌ أَبُو الْخَلِيلِ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، قَالَ : مَرَّ بِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ ، وَأَنَا أُوقِدُ تَحْتَ قِدْرٍ لِي ، وَهَوَامُّ رَأْسِي تَسَّاقَطُ ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّ رَأْسِكَ ؟ ` ، قُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : ` احْلِقْ ، وَصُمْ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ ، أَوْ أَطْعِمْ سِتَّةَ مَسَاكِينٍ ، أَوِ اذْبَحْ ذَبِيحَةً ` *




কা’ব ইবনে উজরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হুদায়বিয়ার সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন আমি আমার একটি হাঁড়ির নিচে আগুন জ্বালাচ্ছিলাম এবং আমার মাথার উকুন ঝরে পড়ছিল।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন: "তোমার মাথার উকুন কি তোমাকে কষ্ট দিচ্ছে?"

আমি বললাম: হ্যাঁ।

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি মাথা মুণ্ডন করে নাও, এবং (এর ফিদয়া স্বরূপ) তিন দিন সাওম পালন করো, অথবা ছয়জন মিসকীনকে খাবার দাও, অথবা একটি কুরবানী করো।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15608)


15608 - حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلْطِيُّ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا سَيْفُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، قَالَ : سَمِعْتُ مُجَاهِدًا ، يَقُولُ : حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَقَفَ عَلَيْهِ بِالْحُدَيْبِيَةِ وَرَأْسُهُ يَتَهَافَتُ قَمْلا ، فَقَالَ : ` أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّ رَأْسِكَ ؟ ` ، قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : ` احْلِقْ رَأْسَكَ ` ، فَأَمَرَنِي ، ` أَنْ أَصُومَ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ ، أَوْ أُطْعِمَ سِتَّةَ مَسَاكِينٍ ، أَوْ أَنْسُكُ مَا تَيَسَّرَ ` , حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ الرَّقِّيُّ ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ سَيْفِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، نَحْوَهُ *




কাব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হুদায়বিয়ার স্থানে তাঁর (কাবের) কাছে দাঁড়ালেন, যখন তাঁর মাথা থেকে উকুন ঝরে পড়ছিল। তখন তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "তোমার মাথার কীটপতঙ্গ কি তোমাকে কষ্ট দিচ্ছে?" তিনি (কাব) বললেন, "হ্যাঁ।" তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "তোমার মাথা মুণ্ডন করে ফেলো।" অতঃপর তিনি আমাকে নির্দেশ দিলেন যেন আমি— "তিন দিন রোযা রাখি, অথবা ছয়জন মিসকীনকে খাবার খাওয়াই, অথবা সহজলভ্য কুরবানি (পশু জবাই) করি।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15609)


15609 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، قَالَ : قُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، كَيْفَ الصَّلاةُ عَلَيْكَ ؟ ، قَالَ : ` قُولُوا : اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ ، وَآلِ مُحَمَّدٍ ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ ، وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ` *




কা’ব ইবনু উজরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা বললাম, “হে আল্লাহর রাসূল! আমরা আপনার প্রতি কীভাবে সালাত (দরূদ) পাঠ করব?”

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, “তোমরা বলো:

**‘আল্লাহুম্মা সল্লি আলা মুহাম্মাদিউ ওয়া আ-লি মুহাম্মাদ, কামা সল্লাইতা আলা আ-লি ইবরাহীমা। ওয়া বা-রিক আলা মুহাম্মাদিউ ওয়া আলা আ-লি মুহাম্মাদ, কামা বা-রাকতা আলা আ-লি ইবরাহীমা। ইন্নাকা হামিদুম মাজীদ।’**

(অর্থাৎ: হে আল্লাহ! আপনি মুহাম্মদ এবং তাঁর বংশধরদের ওপর রহমত বর্ষণ করুন, যেমন আপনি ইবরাহীমের বংশধরদের ওপর রহমত বর্ষণ করেছেন। আর মুহাম্মদ ও তাঁর বংশধরদের ওপর বরকত নাযিল করুন, যেমন আপনি ইবরাহীমের বংশধরদের ওপর বরকত নাযিল করেছেন। নিশ্চয়ই আপনি অত্যন্ত প্রশংসিত ও মহিমান্বিত)।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15610)


15610 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّارُ ، ثنا عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ ، عَنِ بْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، أَنَّهُ قَالَ لَهُ : أَلا أُهْدِي لَكَ هَدِيَّةً ؟ ، قَالَ : بَلَى ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَدْ عَلِمْنَا كَيْفَ نُسَلِّمُ عَلَيْكَ ، فَكَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ ؟ ، قَالَ : ` قُلْ : اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ، وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ` *




কা’ব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আব্দুর রহমান ইবনে আবী লায়লাকে) বললেন: আমি কি আপনাকে একটি উপহার দেবো না? তিনি বললেন: অবশ্যই।

তিনি বললেন: এক ব্যক্তি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে বললো: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা আপনার প্রতি কীভাবে সালাম প্রেরণ করতে হয় তা জেনেছি, কিন্তু আমরা কীভাবে আপনার প্রতি সালাত (দরূদ/রহমত) প্রেরণ করবো?

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা বলো:

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ، وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ

(অর্থ: হে আল্লাহ! আপনি মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারের ওপর রহমত বর্ষণ করুন, যেমন আপনি ইব্রাহীমের ওপর রহমত বর্ষণ করেছিলেন। নিশ্চয়ই আপনি প্রশংসিত, মহিমান্বিত। আর মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর পরিবারের ওপর বরকত দান করুন, যেমন আপনি ইব্রাহীমের ওপর বরকত দান করেছিলেন। নিশ্চয়ই আপনি প্রশংসিত, মহিমান্বিত।)









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15611)


15611 - حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، رَآهُ وَهُوَ مُحْرِمٌ وَلَهُ وَفْرَةٌ وَبِأَصْلِ كُلِّ شَعْرَةٍ وَبِأَعْلاهُ قَمْلَةٌ أَوْ صُؤَابٌ ، فَقَالَ : ` إِنَّ هَذَا لأَذًى ، أَتَجِدُ نُسُكًا ؟ ` ، قَالَ : لا ، قَالَ : ` فَانْطَلِقْ أَوْجِزْهُ ، فَإِنْ شِئْتَ فَصُمْ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ ، أَوْ أَطْعِمْ سِتَّةَ مَسَاكِينٍ ، بَيْنَ كُلِّ مِسْكِينَيْنِ صَاعٌ مِنْ تَمْرٍ ` *




কা’ব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে ইহরামের অবস্থায় দেখলেন, যখন তাঁর মাথার চুল লম্বা ছিল এবং প্রতিটি চুলের গোড়ায় ও অগ্রভাগে উকুন বা উকুনের ডিম লেগে ছিল।

তখন তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "নিশ্চয়ই এটা তোমার জন্য কষ্টের কারণ। তোমার কি (ক্ষতিপূরণ হিসেবে) কুরবানী করার সামর্থ্য আছে?" তিনি বললেন, "না।"

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তাহলে যাও এবং তা (মাথা) মুণ্ডন করো (বা কেটে ছোট করে নাও)। অতঃপর যদি তুমি চাও, তাহলে তিন দিন সাওম (রোযা) পালন করো, অথবা ছয়জন মিসকীনকে খাদ্য দাও। (সেক্ষেত্রে) প্রতি দুজন মিসকীনের জন্য এক সা’ পরিমাণ খেজুর (খাদ্য হিসেবে) দেবে।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15612)


15612 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ . ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَطَّارُ ، وزكريا بن يحيى الساجي ، قَالُوا : ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ , قَالا : ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ لَهُ : ` إِنْ شِئْتَ فَانْسُكْ نَسِيكَةً ، وَإِنْ شِئْتَ فَصُمْ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ ، وَإِنْ شِئْتَ فَأَطْعِمْ ثَلاثَةَ آصُعٍ مِنْ تَمْرٍ سِتَّ مَسَاكِينٍ ` *




কা’ব ইবনে উজরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন: "যদি তুমি চাও, তবে একটি কুরবানী (পশু যবেহ) করো, আর যদি তুমি চাও, তবে তিন দিন সাওম (রোযা) পালন করো, আর যদি তুমি চাও, তাহলে ছয়জন মিসকীনকে তিনটি ‘সা’ পরিমাণ খেজুর খাদ্য হিসেবে দাও।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15613)


15613 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ الْعَمِّيُّ ، ثنا وُهَيْبٌ ، عَنْ دَاوُدَ ، عَنْ عَامِرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي كَعْبُ بْنُ عُجْرَةَ ، قَالَ : مَرَّ بِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ وَعَلِيَّ وَفْرَةٌ مِنْ أَصْلِ كُلِّ شَعْرَةٍ إِلَى فَرْعِهَا قَمْلٌ وَصِئْبَانٌ ، فَقَالَ : ` إِنَّ هَذَا لأَذًى ` ، قُلْتُ : نَعَمْ ، يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : ` فَاحْلِقْ ، وَاذْبَحْ ، أَوْ صُمْ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ ، أَوْ تَصَدَّقْ بِثَلاثَةِ آصُعٍ مِنْ تَمْرٍ عَلَى سِتَّةِ مَسَاكِينٍ ` , حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ ، ثنا بِشْرُ بْنُ الْفَضْلِ ، عَنْ دَاوُدَ ، عَنْ عَامِرٍ , حَدَّثَنِي كَعْبُ بْنُ عُجْرَةَ ، قَالَ : مَرَّ بِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ ، فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ وُهَيْبٍ ، وَلَمْ يَدْخُلْ وُهَيْبٌ ، وَلا بِشْرٌ ، بَيْنَ الشَّعْبِيِّ ، وَكَعْبِ بْنِ أَبِي لَيْلَى , حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي كَعْبُ بْنُ عُجْرَةَ ، قَالَ : مَرَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بِالْحُدَيْبِيَةِ ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ , حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامٍ الْمُسْتَمْلِي ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أنا مَعْمَرٌ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِثْلَهُ ، وَزَادَ مَعْمَرٌ فِي حَدِيثِهِ ، ` بَيْنَ كُلِّ مِسْكِينَيْنِ صَاعٌ ` , حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا عَفَّانُ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ دَاوُدَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، بِهَذَا الْحَدِيثِ *




কা’ব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হুদায়বিয়ার বছর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। আর আমার মাথায় এত বড় চুলের জট ছিল যে, প্রতিটি চুলের গোড়া থেকে ডগা পর্যন্ত উকুন ও তার ডিমে (নিস্ক্রিয় উকুন) ভরা ছিল।

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ’নিশ্চয়ই এটা তোমার জন্য কষ্টদায়ক (আযা)।’

আমি বললাম: ’হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ।’

তিনি বললেন: ’তাহলে (চুল) মুণ্ডন করো, এবং একটি কুরবানি করো, অথবা তিন দিন সিয়াম/রোযা পালন করো, অথবা ছয়জন মিসকীনকে তিন সা’ পরিমাণ খেজুর সাদকা করো।’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15614)


15614 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَبَّاسِ الْبَاهِلِيُّ ، قَالا : ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ الثَّقَفِيُّ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ . ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَبِيبٍ الْعَسَّالُ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَنْصَارِيُّ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ أبِي قِلابَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ لَهُ ، وَكَانَ هَوَامُّ رَأْسِهِ آذَتْهُ : ` اذْبَحْ شَاةً نُسُكًا ، أَوْ صُمْ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ ، أَوْ تَصَدَّقْ بِثَلاثَةِ آصُعٍ عَلَى سِتَّةِ مَسَاكِينٍ ` *




কা’ব ইবনে উজরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে বললেন—যখন তাঁর মাথার উকুন তাঁকে কষ্ট দিচ্ছিল—: "আপনি কুরবানি স্বরূপ একটি ছাগল জবাই করুন, অথবা তিন দিন রোজা রাখুন, অথবা ছয়জন মিসকিনের মাঝে তিনটি ’সা’ (পরিমাণ খাদ্য) সদকা করুন।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15615)


15615 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ الْمُسَاوِرِ الْجَوْهَرِيُّ ، ثنا عَفَّانُ ، ثنا وُهَيْبٌ ، عَنْ خَالِدٍ ، عَنْ خَالِدٍ ، عَنْ أبِي قِلابَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، قَالَ : أَتَى عَلِيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ وَأَنَا كَثِيرُ الشَّعْرِ ، فَقَالَ : ` كَأَنَّ هَوَامَّ رَأْسِكَ يُؤْذِيكَ ؟ ` ، فَقُلْتُ : أَجَلْ ، فَقَالَ : ` أَحْلِقَهُ ، وَاذْبَحْ شَاةً ، أَوْ صُمْ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ ، أَوْ تَصَدَّقْ بِثَلاثَةِ آصُعٍ بَيْنَ سِتَّةِ مَسَاكِينٍ ` *




কা’ব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হুদায়বিয়ার সময় আমার কাছে এলেন। তখন আমার মাথায় অনেক চুল ছিল।

তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "মনে হচ্ছে তোমার মাথার উকুন তোমাকে কষ্ট দিচ্ছে?"

আমি বললাম: "জি, হ্যাঁ।"

তখন তিনি বললেন: "তুমি তা (মাথা) কামিয়ে ফেলো, আর একটি ছাগল কুরবানি করো, অথবা তিন দিন রোযা রাখো, অথবা ছয়জন মিসকিনের মাঝে তিন সা’ পরিমাণ খাদ্য সাদকা করো।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15616)


15616 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ , ثنا عَبْدُ الأَعْلَى ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ أبِي قِلابَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ لَهُ ، وَكَانَ هَوَامُّ رَأْسِهِ آذَتْهُ : ` اذْبَحْ نُسُكًا ، أَوْ صُمْ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ ، أَوْ تَصَدَّقْ بِثَلاثَةِ آصُعٍ عَلَى سِتَّةِ مَسَاكِينٍ ` *




কা’ব ইবনে উজরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে (কা’বকে) বলেছিলেন—যখন তাঁর মাথার কীটপতঙ্গ (যেমন উকুন) তাঁকে কষ্ট দিচ্ছিল— “তুমি একটি পশু যবেহ করো, অথবা তিন দিন রোযা রাখো, অথবা ছয়জন অভাবী ব্যক্তিকে তিন সা’ পরিমাণ খাদ্যদ্রব্য সদকা করো।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15617)


15617 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، قَالا : ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ ، أنا خَالِدٌ ، عَنْ خَالِدٍ عَنْ أبِي قِلابَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مَرَّ بِهِ زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ ، فَقَالَ : ` قَدْ آذَتْكَ هَوَامُّ رَأْسِكَ ؟ ` ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` احْلِقْ ، ثُمَّ اذْبَحْ شَاةً ، أَوْ صُمْ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ ، أَوْ أَطْعِمْ ثَلاثَةَ آصُعٍ مِنْ تَمْرٍ عَلَى سِتَّةِ مَسَاكِينَ ` *




কা’ব ইবনে উজরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হুদায়বিয়ার (সন্ধির) সময় তাঁর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমার মাথার পোকামাকড় কি তোমাকে কষ্ট দিচ্ছে?"

অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন, "(যদি তা-ই হয়) তুমি মাথা মুণ্ডন করো, এরপর একটি ছাগল কুরবানি করো, অথবা তিন দিন রোযা রাখো, অথবা ছয়জন মিসকিনকে তিনটি ’সা’ পরিমাণ খেজুর খেতে দাও।