আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
15618 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا هُشَيْمٌ ، أنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ ، عَنْ أبِي قِلابَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، قَالَ : قَمِلْتُ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّ كُلَّ شَعْرَةٍ مِنْ رَأْسِي عَلَيْهَا الْقَمْلُ مِنْ أَصْلِهَا إِلَى فَرْعِهَا ، فَأَمَرَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ رَآنِي ، أَنْ أَحْلِقَ ، وَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ، فَقَالَ : ` أَطْعِمْ سِتَّةَ مَسَاكِينٍ بِثَلاثَةِ آصُعٍ مِنْ تَمْرٍ ` *
কা’ব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার মাথায় এত উকুন হয়েছিল যে, আমি মনে করেছিলাম আমার মাথার প্রতিটি চুলের গোড়া থেকে আগা পর্যন্ত উকুনে ভর্তি। এরপর যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে দেখলেন, তখন তিনি আমাকে মাথা মুণ্ডন করতে আদেশ করলেন।
আর এই আয়াতটি নাযিল হলো। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তিন সা’ (পরিমাণ) খেজুর দ্বারা ছয়জন মিসকিনকে আহার করাও।"
15619 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلافُ الْمِصْرِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الأُمَامِيُّ ، حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، رَأَى عَلَى وَجْهِهِ دَوَابَّ ، فَقَالَ : ` إِنِّي لأَرَاكَ يَا كَعْبُ ، قَدْ آذَاكَ هَوَامُّ رَأْسِكَ ؟ ` ، قَالَ : أَجَلْ ، وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : ` احْلِقْ رَأْسَكَ ، وَأَطْعِمْ سِتَّةَ مَسَاكِينٍ ، أَوْ صُمْ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ ، أَوِ انْسُكْ شَاةً ` *
কা’ব ইবনে উজরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর (কা’বের) চেহারায় কিছু কীটপতঙ্গ (উকুন) দেখতে পেলেন। অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ’হে কা’ব, আমি দেখছি তোমার মাথার উকুন তোমাকে কষ্ট দিচ্ছে, তাই নয় কি?’ তিনি (কা’ব) বললেন, ’আল্লাহর শপথ, জি হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ!’ তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ’তুমি তোমার মাথা মুণ্ডন করে ফেলো, আর (এর বিনিময়ে) ছয়জন মিসকিনকে খাদ্য দান করো, অথবা তিন দিন রোযা রাখো, অথবা একটি বকরী কুরবানী করো।’
15620 - حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ . ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ . ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ ، كُلُّهُمْ عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْخُرَاسَانِيِّ ، حَدَّثَنِي رَجُلٌ ، بِسُوقِ أَلْزَمَ بِالْكُوفَةِ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، أَنَّهُ ، قَالَ : جَاءَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَنَا أَنْفُخُ تَحْتَ قِدْرٍ لأَصْحَابِي ، وَقَدِ امْتَلأَ رَأْسِي وَلِحْيَتِي قَمْلا ، فَأَخَذَ بِجَبْهَتِي ، ثُمَّ قَالَ : ` احْلِقْ هَذَا ، وَصُمْ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ ، أَوْ أَطْعِمْ سِتَّةَ مَسَاكِينٍ ` ، وَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلِمَ أَنَّهُ لَيْسَ عِنْدِي مَا أَنْسُكُ بِهِ *
কা’ব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার কাছে এমন সময় এলেন যখন আমি আমার সঙ্গীদের জন্য একটি ডেকচির নিচে ফুঁ দিচ্ছিলাম। সে সময় আমার মাথা ও দাড়ি উকুনে ভরে গিয়েছিল।
অতঃপর তিনি আমার কপালে হাত রাখলেন এবং বললেন: ‘এটি মুণ্ডন করো, এবং (এর কাফফারা হিসেবে) তিন দিন রোজা রাখো, অথবা ছয়জন মিসকিনকে খাবার দাও।’
আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জানতেন যে, আমার কাছে কুরবানি করার মতো (কিংবা ফিদয়া দেওয়ার মতো) সামর্থ্য নেই।
15621 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامٍ الْبَعْلَبَكِّيُّ ، ثنا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّهُ مَرَّ عَلَيْهِ فِي عُمْرَةِ الْحُدَيْبِيَةِ ، وَقَدْ كَثُرَ هَوَامُّ رَأْسِهِ ، فَقَالَ لَهُ : ` يَا كَعْبُ بْنَ عُجْرَةَ ، إِنَّ هَذَا لأَذًى ` ، قَالَ : أَجَلْ ، يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَهَلْ لِي مِنْ رُخْصَةٍ ، قَالَ : ` انْسُكْ نَسِيكَةً ، أَوْ صُمْ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ ، أَوْ أَطْعِمْ سِتَّةَ مَسَاكِينٍ ` *
কা’ব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হুদায়বিয়ার উমরাহর সময় তাঁর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন তাঁর মাথার উকুন (বা কীটপতঙ্গ) অনেক বেড়ে গিয়েছিল।
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন, "হে কা’ব ইবনে উজরা! নিশ্চয়ই এটা (তোমার জন্য) কষ্টকর।"
তিনি (কা’ব) বললেন, "জী হ্যাঁ, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার জন্য কি কোনো অবকাশ (রুখসত) আছে?"
তিনি বললেন, "তবে তুমি একটি কুরবানী করো, অথবা তিন দিন সওম (রোযা) পালন করো, অথবা ছয়জন মিসকিনকে খাবার দাও।"
15622 - حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ ، ثنا عَمِّي ، ثنا أَبِي ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي أَبَانُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ الأَنْصَارِيِّ ، ثُمَّ أَحَدِ بَنِي سَالِمٍ ، قَالَ : أَصَابَنِي هَوَامٌّ فِي رَأْسِي ، وَأَنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ ، حَتَّى تَخَوَّفْتُ عَلَى بَصَرِي ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ، فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضًا أَوْ بِهِ أَذًى مِنْ رَأْسِهِ فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ سورة البقرة آية ، فَدَعَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` احْلِقْ رَأْسَكَ ، وَصُمْ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ ، أَوْ أَطْعِمْ سِتَّةَ مَسَاكِينٍ فَرَقًا مِنْ زَبِيبٍ ، أَوِ انْسُكْ شَاةً ` ، فَحَلَقْتُ رَأْسِي ثُمَّ نَسَكْتُ *
কা’ব ইবনে উজরাহ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সঙ্গে হুদায়বিয়ার বছর ছিলাম। সে সময় আমার মাথায় উকুন বা ছোট ছোট কীট দেখা দিয়েছিল, এমনকি আমি আমার দৃষ্টিশক্তি হারানোর ভয় করছিলাম।
অতঃপর আল্লাহ তাআলা এই আয়াত নাযিল করলেন: "তোমাদের মধ্যে যদি কেউ অসুস্থ থাকে কিংবা তার মাথায় কোনো কষ্ট থাকে তবে সে রোজা, বা সদকা, অথবা কুরবানি (নুসুক)-এর মাধ্যমে ফিদইয়া আদায় করবে।" (সূরা আল-বাকারা: ১৯৬)
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে ডাকলেন এবং বললেন: "তুমি তোমার মাথা মুণ্ডন করো, এবং (ফিদইয়া হিসেবে) তিন দিন রোজা রাখো, অথবা ছয়জন মিসকীনকে এক ’ফারাক’ পরিমাণ কিসমিস (খাদ্য) দাও, অথবা একটি বকরি কুরবানি করো।"
অতঃপর আমি আমার মাথা মুণ্ডন করলাম এবং কুরবানি করলাম।
15623 - حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ الرَّقِّيُّ ، ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مُعَقِّبَاتٌ لا يَخِيبُ قَائِلُهُنَّ : سُبْحَانَ اللَّهِ ثَلاثًا وَثَلاثِينَ ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ثَلاثًا وَثَلاثِينَ ، وَاللَّهُ أَكْبَرُ ثَلاثًا وَثَلاثِينَ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلاةٍ مَكْتُوبَةٍ ` *
কা’ব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “কিছু বাক্য (আমল) রয়েছে, যা পাঠকারী (কল্যাণ লাভে) ব্যর্থ হয় না: প্রত্যেক ফরয নামাযের শেষে তেত্রিশবার ‘সুবহানাল্লাহ’, তেত্রিশবার ‘আলহামদুলিল্লাহ’ এবং তেত্রিশবার ‘আল্লাহু আকবার’।”
15624 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ , قَالا : ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ , ثنا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، ثنا عَمْرُو بْنُ قَيْسٍ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مُعَقِّبَاتٌ لا يَخِيبُ قَائِلُهُنَّ : تُسَبِّحُ اللَّهَ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلاةٍ ثَلاثًا وَثَلاثِينَ مَرَّةً ، وَتَحْمَدُهُ ثَلاثًا وَثَلاثِينَ مَرَّةً ، وَتُكَبِّرُ أَرْبَعًا وَثَلاثِينَ ` , حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِثْلَهُ *
কা’ব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কিছু যিকির (আমল) এমন আছে, যা পাঠকারী কখনও বঞ্চিত হবে না। তা হলো: তুমি প্রত্যেক সালাতের শেষে ৩৩ বার আল্লাহর তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ) পাঠ করবে, ৩৩ বার তাঁর প্রশংসা (আলহামদুলিল্লাহ) করবে এবং ৩৪ বার তাকবীর (আল্লাহু আকবার) পাঠ করবে।
15625 - حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا مَعْمَرُ بْنُ سَهْلٍ الأَهْوَازِيُّ ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ، ثنا حَمْزَةُ الزَّيَّاتُ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مُعَقِّبَاتٌ لا يَخِيبُ قَائِلُهُنَّ أَوْ فَاعِلُهُنَّ : ثَلاثًا وَثَلاثِينَ تَسْبِيحَةً ، وَثَلاثًا وَثَلاثِينَ تَحْمِيدَةً ، وَأَرْبَعًا وَثَلاثِينَ تَكْبِيرَةً فِي دُبُرِ كُلِّ صَلاةٍ ` *
কা’ব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কিছু ‘মু‘আককিবাত’ (বিশেষ যিকির বা আমল) রয়েছে, যা যিনি পাঠ করেন বা সম্পাদন করেন, তিনি কখনও নিরাশ হবেন না। তা হলো: প্রতিটি (ফরয) নামাযের পরে তেত্রিশবার তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ), তেত্রিশবার তাহমীদ (আলহামদুলিল্লাহ) এবং চৌত্রিশবার তাকবীর (আল্লাহু আকবার) পাঠ করা।
15626 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُثْمَانَ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ ، عَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مُعَقِّبَاتٌ لا يَخِيبُ قَائِلُهُنَّ أَوْ فَاعِلُهُنَّ : ثَلاثًا وَثَلاثِينَ مَرَّةً تَسْبِيحَةٌ ، وَثَلاثًا وَثَلاثِينَ مَرَّةً تَحْمِيدَةٌ ، وَأَرْبَعًا وَثَلاثِينَ تَكْبِيرَةً فِي دُبُرِ كُلِّ صَلاةٍ ` *
কা’ব ইবনে উজরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কিছু ‘মুআক্কিবাত’ (নামাজের পরের আমল) আছে, যে ব্যক্তি তা বলবে বা করবে সে কখনও বঞ্চিত হবে না [বা ব্যর্থ হবে না]: প্রত্যেক ফরয সালাতের শেষে তেত্রিশবার ‘তাসবীহ’ (সুবহানাল্লাহ), তেত্রিশবার ‘তাহমীদ’ (আলহামদুলিল্লাহ) এবং চৌত্রিশবার ‘তাকবীর’ (আল্লাহু আকবার)।”
15627 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُثْمَانَ أَبُو شَيْبَةَ ، أَخْبَرَنِي الْحَكَمُ ، قَالَ : سَمِعْتُ بْنَ أَبِي لَيْلَى ، يَقُولُ : سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ عُجْرَةَ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مُعَقِّبَاتٌ لا يَخِيبُ قَائِلُهُنَّ أَوْ فَاعِلُهُنَّ : تُسَبِّحُ اللَّهَ ثَلاثًا وَثَلاثِينَ ، وَتَحْمَدُ اللَّهَ ثَلاثًا وَثَلاثِينَ ، وَتُكَبِّرُ اللَّهَ أَرْبَعًا وَثَلاثِينَ تَكْبِيرَةً فِي دُبُرِ كُلِّ صَلاةٍ ` *
কা’ব ইবনে উজরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “কিছু (আমল বা যিকির) রয়েছে যা প্রত্যেক সালাতের পরে করা হয়। যে ব্যক্তি এগুলি পাঠ করে বা এগুলি অনুযায়ী আমল করে, সে কক্ষনো নিরাশ হয় না (বা ব্যর্থ হয় না)। তা হলো: প্রত্যেক সালাতের শেষে ৩৩ বার ’সুবহানাল্লাহ’ (আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা), ৩৩ বার ’আলহামদুলিল্লাহ’ (আল্লাহর প্রশংসা) এবং ৩৪ বার ’আল্লাহু আকবার’ (আল্লাহর মহিমা ঘোষণা) বলা।”
15628 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ الرَّاسِبِيُّ , قَالا : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَسَّانٍ الأَزْرَقُ ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ حَرْبٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، وَحَمْزَةُ الزَّيَّاتُ ، ومالك بن مغول ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، أَمَّا مَالِكٌ وَحَمْزَةُ فَرَفَعَاهُ ، قَالا : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مُعَقِّبَاتٌ لا يَخِيبُ قَائِلُهُنَّ أَوْ فَاعِلُهُنَّ : تُسَبِّحُ دُبُرَ كُلِّ صَلاةٍ ثَلاثًا وَثَلاثِينَ ، وَتَحْمَدُ ثَلاثًا وَثَلاثِينَ ، وَتُكَبِّرُ أَرْبَعًا وَثَلاثِينَ ` *
কা’ব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: কিছু ’মু’আক্বিবাত’ (ধারাবাহিক আমল বা যিকির) রয়েছে, যা এর পাঠক বা আমলকারীকে কখনো ব্যর্থ করে না। (তা হলো): প্রত্যেক নামাযের পরে তেত্রিশ (৩৩) বার ’তাসবীহ’ (সুবহানাল্লাহ) বলবে, তেত্রিশ (৩৩) বার ’তাহমীদ’ (আলহামদুলিল্লাহ) বলবে, এবং চৌত্রিশ (৩৪) বার ’তাকবীর’ (আল্লাহু আকবার) বলবে।
15629 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ الثَّوْرِيِّ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، أَنَّ رَجُلا ، قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَدْ عَلِمْنَا كَيْفَ السَّلامُ عَلَيْكَ ، فَكَيْفَ الصَّلاةُ عَلَيْكَ ؟ ، قَالَ : ` قُولُوا : اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ، اللَّهُمَّ بَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ` *
কা’ব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা আপনার প্রতি কীভাবে সালাম জানাতে হয় তা জেনেছি, কিন্তু আপনার প্রতি কীভাবে সালাত (দরুদ) পাঠাবো?"
তিনি বললেন: "তোমরা বলো:
’আল্লাহুম্মা সাল্লি আলা মুহাম্মাদিউঁ ওয়া আলা আলি মুহাম্মাদ, কামা সাল্লাইতা আলা ইব্রাহীম, ইন্নাকা হামিদুম মাজীদ। আল্লাহুম্মা বারিক আলা মুহাম্মাদিউঁ ওয়া আলা আলি মুহাম্মাদ, কামা বারাকতা আলা ইব্রাহীম, ইন্নাকা হামিদুম মাজীদ।’
(অর্থ: হে আল্লাহ! আপনি মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর এবং মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারের উপর রহমত বর্ষণ করুন, যেমন আপনি ইব্রাহিম (আঃ)-এর উপর রহমত বর্ষণ করেছেন। নিশ্চয়ই আপনি প্রশংসিত, মহিমান্বিত। হে আল্লাহ! আপনি মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর এবং মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারের উপর বরকত (কল্যাণ) নাযিল করুন, যেমন আপনি ইব্রাহিম (আঃ)-এর উপর বরকত নাযিল করেছেন। নিশ্চয়ই আপনি প্রশংসিত, মহিমান্বিত।)"
15630 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الأَزْدِيُّ ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا زَائِدَةُ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، قَالَ : قُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَذَا السَّلامُ عَلَيْكَ قَدْ عَرَفْنَاهُ ، فَكَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ ؟ ، قَالَ : ` قُولُوا : اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ، اللَّهُمَّ بَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ` , حَدَّثَنَا عَلانُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ ، ثنا عَمُّهُ ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ دِينَارٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، ثنا شَيْبَانُ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ , حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، نَحْوَهُ ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ : أَخْطَأَ عُثْمَانُ فِي هَذَا ، إِنَّمَا هَذَا حَدِيثُ ، ` مُعَقِّبَاتٌ لا يَخِيبُ قَائِلُهُنَّ ` *
কা’ব ইবনে উজরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনার প্রতি সালাম (অভিবাদন জানানোর পদ্ধতি) আমরা অবশ্যই জেনেছি, কিন্তু আমরা কীভাবে আপনার প্রতি দরূদ (সালাত) পাঠ করব?"
তিনি বললেন, "তোমরা বলো:
**’আল্লাহুম্মা সল্লি ’আলা মুহাম্মাদ, ওয়া ’আলা আলি মুহাম্মাদ, কামা সল্লাইতা ’আলা ইবরাহীম, ইন্নাকা হামীদুম মাজীদ। আল্লাহুম্মা বারিক ’আলা মুহাম্মাদ, ওয়া ’আলা আলি মুহাম্মাদ, কামা বারাকতা ’আলা ইবরাহীম, ইন্নাকা হামীদুম মাজীদ।’**
(অর্থাৎ: হে আল্লাহ! আপনি মুহাম্মদ এবং তাঁর পরিবারের উপর রহমত বর্ষণ করুন, যেমন আপনি ইবরাহীমের উপর রহমত বর্ষণ করেছিলেন। নিশ্চয় আপনি প্রশংসিত, মহিমান্বিত। হে আল্লাহ! আপনি মুহাম্মদ এবং তাঁর পরিবারের উপর বরকত নাযিল করুন, যেমন আপনি ইবরাহীমের উপর বরকত নাযিল করেছিলেন। নিশ্চয় আপনি প্রশংসিত, মহিমান্বিত।)"
15631 - حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلانِسِيُّ ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ . ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ الْجَوْهَرِيُّ ، ثنا عَفَّانُ . ح وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ . ح وَحَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ، قَالُوا : ثنا شُعْبَةُ . ح وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ، ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ، أنا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، أَنَّهُ قَالَ : أَلا أُهْدِي لَكَ هَدِيَّةً ؟ ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، خَرَجَ عَلَيْنَا ، فَقُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَدْ عَلِمْنَا كَيْفَ نُسَلِّمُ عَلَيْكَ ، ` فَكَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ ؟ ، قَالَ : قُولُوا : اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ ، وَعَلَى آلَ مُحَمَّدٍ ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ، اللَّهُمَّ بَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ` ، وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ *
কা’ব ইবনে উজরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি কি তোমাকে একটি হাদিয়া দেবো না? (একবার) নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের মাঝে আগমন করলেন। তখন আমরা বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আমরা আপনার প্রতি কীভাবে সালাম পেশ করতে হয়, তা তো জেনেছি। কিন্তু আমরা আপনার প্রতি কীভাবে সালাত (দরূদ) পাঠ করব? তিনি বললেন, তোমরা বলো:
“اَل্ল-হুম্মা স্বল্লি ’আলা মুহাম্মাদ, ওয়া ’আলা আ-লি মুহাম্মাদ, কামা- স্বল্লাইতা ’আলা ইবরা-হীম; ইন্নাকা হামীদুম মাজীদ। اَل্ল-হুম্মা বা-রিক ’আলা মুহাম্মাদ, ওয়া ’আলা আ-লি মুহাম্মাদ, কামা- বা-রকতা ’আলা ইবরা-হীম; ইন্নাকা হামীদুম মাজীদ।”
(অর্থ: হে আল্লাহ! আপনি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারের উপর রহমত বর্ষণ করুন, যেমন আপনি ইবরাহীম (আঃ)-এর উপর রহমত বর্ষণ করেছিলেন। নিশ্চয়ই আপনি প্রশংসিত ও মহিমান্বিত। হে আল্লাহ! আপনি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারের উপর বরকত নাযিল করুন, যেমন আপনি ইবরাহীম (আঃ)-এর উপর বরকত নাযিল করেছিলেন। নিশ্চয়ই আপনি প্রশংসিত ও মহিমান্বিত।)
15632 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ، ثنا خَلادُ بْنُ يَحْيَى ، ثنا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي لَيْلَى ، يَقُولُ : سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ عُجْرَةَ ، قَالَ : لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ إِنَّ اللَّهَ وَمَلائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَيْهِ وَسَلِّمُوا تَسْلِيمًا سورة الأحزاب آية ، قُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَذَا السَّلامُ قَدْ عَرَفْنَاهُ ، ` كَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ ؟ ، قَالَ : تَقُولُونَ : اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ ، إِنَّكَ الْحَمِيدُ الْمَجِيدُ ، وَصَلِّ عَلَيْنَا مَعَهُمْ ، وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ ، وَآلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ الْحَمِيدُ الْمَجِيدُ ، وَبَارِكْ عَلَيْنَا مَعَهُمْ ، وَالسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ ` *
কাব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো— "নিশ্চয় আল্লাহ এবং তাঁর ফেরেশতাগণ নবীর উপর সালাত (দরূদ) প্রেরণ করেন। হে মুমিনগণ, তোমরাও তাঁর উপর দরূদ পেশ করো এবং পূর্ণরূপে সালাম জানাও।" (সূরা আহযাব, আয়াত: ৫৬)।
আমরা (সাহাবীগণ) বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! এই যে সালাম, তা তো আমরা জানতে পেরেছি। কিন্তু আমরা কিভাবে আপনার প্রতি দরূদ পড়ব (বা সালাত পেশ করব)?"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমরা বলবে: ’আল্লা-হুম্মা সল্লি আলা মুহাম্মাদ, ওয়া আলা আ-লি মুহাম্মাদ, কামা সল্লাইতা আলা ইবরা-হীম, ইন্নাকা হামি-দুম মাজীদ। ওয়া সল্লি আলাইনা মা’আহুম। ওয়া বা-রিক আলা মুহাম্মাদ, ওয়া আলা আ-লি মুহাম্মাদ, কামা বা-রকতা আলা ইবরা-হীম, ওয়া আ-লি ইবরা-হীম, ইন্নাকা হামি-দুম মাজীদ। ওয়া বা-রিক আলাইনা মা’আহুম। আর (সালাম হলো) আস-সালামু আলাইকা আইয়ুহান নাবিয়্যু ওয়া রহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহু।’"
(অর্থাৎ: হে আল্লাহ! আপনি মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারের উপর রহমত বর্ষণ করুন, যেমন আপনি ইব্রাহিম (আঃ)-এর উপর রহমত বর্ষণ করেছেন। নিশ্চয়ই আপনি প্রশংসিত, মহান। এবং তাদের সাথে আমাদের উপরও রহমত বর্ষণ করুন। আর মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারের উপর বরকত নাযিল করুন, যেমন আপনি ইব্রাহিম (আঃ) ও ইব্রাহিম (আঃ)-এর পরিবারের উপর বরকত নাযিল করেছেন। নিশ্চয়ই আপনি প্রশংসিত, মহান। এবং তাদের সাথে আমাদের উপরও বরকত নাযিল করুন। আর আপনার উপর শান্তি বর্ষিত হোক, হে নবী, এবং আল্লাহর রহমত ও বরকত।)
15633 - حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلْطِيُّ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ . ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ يَحْيَى الأَشْنَانيُّ ، قَالا : ثنا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، قَالَ : أَلا أُهْدِيكَ هَدِيَّةً ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ ، قُلْتُ : بَلَى ، قَالَ : قَالَ رَجُلٌ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَدْ عَلِمْنَا ، أَوْ قَالَ : قَدْ عَلَّمْتَنَا السَّلامَ عَلَيْكَ ، ` فَكَيْفَ الصَّلاةُ عَلَيْكَ ؟ ، قَالَ : قُولُوا : اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ، وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ` *
কা’ব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি কি তোমাকে এমন একটি উপহার দেব না, যা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি? আমি বললাম: হ্যাঁ (অবশ্যই দিন)।
তিনি বললেন: এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করেছিল: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা আপনার প্রতি সালাম জ্ঞাপন করা শিখেছি—অথবা (তিনি বললেন) আপনি আমাদের তা শিখিয়ে দিয়েছেন—কিন্তু আপনার প্রতি সালাত (দরূদ) কীভাবে পড়ব?
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা বলো:
"اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ। وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ।"
(অর্থ: হে আল্লাহ! আপনি মুহাম্মাদ এবং তাঁর বংশধরের প্রতি রহমত বর্ষণ করুন, যেমন আপনি ইব্রাহিম (আঃ)-এর বংশধরের প্রতি রহমত বর্ষণ করেছেন। নিশ্চয়ই আপনি প্রশংসিত ও মহিমান্বিত। এবং আপনি মুহাম্মাদ এবং তাঁর বংশধরের প্রতি বরকত দান করুন, যেমন আপনি ইব্রাহিম (আঃ)-এর বংশধরের প্রতি বরকত দান করেছেন। নিশ্চয়ই আপনি প্রশংসিত ও মহিমান্বিত।)
15634 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ . ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاذٍ الْحَلَبِيُّ ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، قَالا : ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، أَنَّ أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَذَا السَّلامُ عَلَيْكَ قَدْ عَرَفْنَاهُ ، ` فَكَيْفَ الصَّلاةُ ؟ ، قَالَ : قُولُوا : اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ، وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ ، وَآلِ مُحَمَّدٍ ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ` *
কা’ব ইবনে উজরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবীগণ বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনার প্রতি এই সালাম (অভিবাদন) তো আমরা জেনেছি। কিন্তু (সালাত বা) দরুদ কীভাবে প্রেরণ করব?"
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমরা বলো:
’আল্লাহুম্মা সাল্লি আলা মুহাম্মাদিউ ওয়া আলা আলি মুহাম্মাদ, কামা সাল্লাইতা আলা আলি ইবরাহীম, ইন্নাকা হামীদুম মাজীদ। ওয়া বারিক আলা মুহাম্মাদিউ ওয়া আলা আলি মুহাম্মাদ, কামা বারাকতা আলা আলি ইবরাহীম, ইন্নাকা হামীদুম মাজীদ।’
(অর্থ: হে আল্লাহ! আপনি মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর এবং মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারের উপর রহমত বর্ষণ করুন, যেমন আপনি ইবরাহীম (আঃ)-এর পরিবারের উপর রহমত বর্ষণ করেছেন। নিশ্চয়ই আপনি প্রশংসিত, মহিমান্বিত। এবং আপনি মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর এবং মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারের উপর বরকত দান করুন, যেমন আপনি ইবরাহীম (আঃ)-এর পরিবারের উপর বরকত দান করেছেন। নিশ্চয়ই আপনি প্রশংসিত, মহিমান্বিত।)"
15635 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، قَالَ : لَمَّا نَزَلَتْ إِنَّ اللَّهَ وَمَلائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ سورة الأحزاب آية ، قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، السَّلامُ عَلَيْكَ قَدْ عَرَفْنَاهُ ، ` فَكَيْفَ الصَّلاةُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ ، قَالَ : قُلِ : اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ ، وعلي وَآلِ مُحَمَّدٍ ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ ، وَآلِ إِبْرَاهِيمَ ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ` , حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَرَّرٍ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، نَحْوَهُ *
কাব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "নিশ্চয়ই আল্লাহ ও তাঁর ফেরেশতাগণ নবীর ওপর দরূদ প্রেরণ করেন" (সূরা আহযাবের আয়াত), তখন আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আপনার প্রতি সালাম (অভিবাদন) জানানোর পদ্ধতি তো আমরা জেনেছি, কিন্তু হে আল্লাহর রাসূল, আপনার প্রতি দরূদ প্রেরণের পদ্ধতি কী?
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: তোমরা বলো: "আল্লাহুম্মা সাল্লি আলা মুহাম্মাদ, ওয়া আলা আলি মুহাম্মাদ, কামা সাল্লাইতা আলা ইব্রাহীম, ওয়া আলা আলি ইব্রাহীম, ইন্নাকা হামিদুম মাজীদ।"
(অর্থ: হে আল্লাহ, আপনি মুহাম্মাদ এবং মুহাম্মাদের পরিবারবর্গের ওপর রহমত বর্ষণ করুন, যেমন আপনি ইব্রাহীম ও ইব্রাহীমের পরিবারবর্গের ওপর রহমত বর্ষণ করেছিলেন। নিশ্চয়ই আপনি প্রশংসিত, মহামহিম।)
15636 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا أَبِي ، ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ . ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَتَّاتُ ، ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ . ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ . ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ، ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ، قَالا : ثنا وَكِيعٌ ، كُلُّهُمْ عَنْ مِسْعَرٍ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، قَالَ : قُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَدْ عَلِمْنَا كَيْفَ السَّلامُ عَلَيْكَ ، ` فَكَيْفَ الصَّلاةُ عَلَيْكَ ؟ ، قَالَ : قُولُوا : اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ ، وَآلِ إِبْرَاهِيمَ ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ، وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ ، وَآلِ إِبْرَاهِيمَ ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ` *
কা’ব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা আরজ করলাম, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনাকে কিভাবে সালাম জানাতে হয়, তা আমরা জেনেছি। কিন্তু আপনার প্রতি কিভাবে সালাত (দরূদ) পেশ করব?”
তিনি বললেন: তোমরা বলো—
“আল্লাহুম্মা সাল্লি আলা মুহাম্মাদ, ওয়া আলা আলি মুহাম্মাদ, কামা সাল্লাইতা আলা ইব্রাহীম, ওয়া আলা আলি ইব্রাহীম, ইন্নাকা হামীদুম মাজীদ। ওয়া বারিক আলা মুহাম্মাদ, ওয়া আলা আলি মুহাম্মাদ, কামা বারাকতা আলা ইব্রাহীম, ওয়া আলা আলি ইব্রাহীম, ইন্নাকা হামীদুম মাজীদ।”
(অর্থাৎ: হে আল্লাহ! আপনি মুহাম্মাদ এবং মুহাম্মাদের পরিবারের প্রতি রহমত বর্ষণ করুন, যেমন আপনি ইব্রাহীম এবং ইব্রাহীমের পরিবারের প্রতি রহমত বর্ষণ করেছিলেন। নিশ্চয়ই আপনি প্রশংসিত, মহামহিম। আর আপনি মুহাম্মাদ এবং মুহাম্মাদের পরিবারের প্রতি বরকত দান করুন, যেমন আপনি ইব্রাহীম এবং ইব্রাহীমের পরিবারের প্রতি বরকত দান করেছিলেন। নিশ্চয়ই আপনি প্রশংসিত, মহামহিম।)
15637 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ الْمِصْرِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ الْكُوفِيُّ ، ثنا مِسْعَرُ بْنُ كِدَامٍ ، وَحَمْزَةُ الزَّيَّاتُ . ح وَحَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا مَعْمَرُ بْنُ سَهْلٍ ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ، ثنا حَمْزَةُ الزَّيَّاتُ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، قَالَ : قُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، عَرَفْنَا كَيْفَ السَّلامُ عَلَيْكَ ، ` فَكَيْفَ الصَّلاةُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ ، قَالَ : قُولُوا : اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ، وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ` , حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ ، ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ، عَنِ الأَجْلَحِ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، قَالَ : لَمَّا نَزَلَتْ إِنَّ اللَّهَ وَمَلائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ سورة الأحزاب آية ِ ، قُلْنَا : السَّلامُ عَلَيْكَ قَدْ عَرَفْنَاهُ ، فَكَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ ؟ ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ , حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْجُنْدِيسَابُورِيُّ ، ثنا أَبِي ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنْ أبِيهِ يَعْنِي مَجَاعَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، نَحْوَهُ *
কা’ব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা জিজ্ঞেস করলাম, “হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনার প্রতি কিভাবে সালাম পেশ করতে হয় তা তো আমরা জানতে পেরেছি, কিন্তু হে আল্লাহর রাসূল, আপনার প্রতি কিভাবে সালাত (দরুদ) পেশ করব?”
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “তোমরা বলো:
‘আল্লাহুম্মা সাল্লি আলা মুহাম্মাদ, ওয়া আলা আলি মুহাম্মাদ, কামা সাল্লাইতা আলা ইব্রাহীম, ইন্নাকা হামিদুম মাজীদ। ওয়া বারিক আলা মুহাম্মাদ, ওয়া আলা আলি মুহাম্মাদ, কামা বারাকতা আলা ইব্রাহীম, ইন্নাকা হামিদুম মাজীদ।’
(অর্থ: হে আল্লাহ! আপনি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারের উপর রহমত বর্ষণ করুন, যেরূপ আপনি ইব্রাহীম (আঃ)-এর উপর রহমত বর্ষণ করেছেন। নিশ্চয়ই আপনি প্রশংসিত, মহিমান্বিত। আর আপনি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারের উপর বরকত নাযিল করুন, যেরূপ আপনি ইব্রাহীম (আঃ)-এর উপর বরকত নাযিল করেছেন। নিশ্চয়ই আপনি প্রশংসিত, মহিমান্বিত।)”