হাদীস বিএন


আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15738)


15738 - حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ ، عَنْ رَجُلٍ ، عَنْ أبِي الْيَسَرِ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ` حَرَّمَ مَا بَيْنَ لابَتَيِ الْمَدِينَةِ ` *




আবু আল-ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মদীনার দুই ‘লাবা’র (পাথুরে ভূমির) মধ্যবর্তী এলাকাকে হারাম (সুরক্ষিত ও পবিত্র) ঘোষণা করেছেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15739)


15739 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ . ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ ، كِلاهُمَا عَنِ بْنِ جُرَيْجٍ ، حَدَّثَنِي بْنُ شِهَابٍ ، أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَهُ ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عَاصِمٍ الأَشْعَرِيِّ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ الصِّيَامُ فِي السَّفَرِ ` *




কা’ব ইবনে আসিম আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: সফরে (ভ্রমণে) রোযা রাখা কোনো পুণ্যের কাজ নয়।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15740)


15740 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عَاصِمٍ الأَشْعَرِيِّ ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ السَّفِينَةِ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ الصِّيَامُ فِي السَّفَرِ ` *




কা’ব ইবনে আসিম আল-আশ’আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি আসহাবুস সাফীনাহ (নৌকার সাথী) দের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: সফর (ভ্রমণ) অবস্থায় রোযা রাখা পুণ্যের কাজ নয়।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15741)


15741 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أنا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عَاصِمٍ الأَشْعَرِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَيْسَ مِنْ أُمِّ بِرٍّ أُمُّ صِيَامُ فِي أُمِّ سَفَرِ ` *




কা’ব ইবনে আসিম আল-আশ’আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

সফরের (ভ্রমণের) অবস্থায় রোযা রাখা কোনো সৎকর্মের অন্তর্ভুক্ত নয়।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15742)


15742 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ، ثنا الْحُمَيْدِيُّ . ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ . ح وَحَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ . ح وَحَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شَيْبَةَ الْحِزَامِيُّ . ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ ، قَالُوا : ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَفْوَانَ ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عَاصِمٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ الصِّيَامُ فِي السَّفَرِ ` *




কা’ব ইবনে আসিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

সফরকালে রোজা রাখা পুণ্যের কাজ বা নেক আমলের অন্তর্ভুক্ত নয়।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15743)


15743 - حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ يَحْيَى ، عَنِ اللَّيْثِ . ح وَحَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الأَزْدِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، عَنِ بْنِ شِهَابٍ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عَاصِمٍ الأَشْعَرِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ الصِّيَامُ فِي السَّفَرِ ` *




কা’ব ইবনে আসিম আল-আশ’আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: সফরে সিয়াম পালন করা পুণ্যের কাজ নয়।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15744)


15744 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ . ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ عُمَرَ بْنِ سَلِيطٍ ، قَالا : ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عَاصِمٍ الأَشْعَرِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ الصِّيَامُ فِي السَّفَرِ ` *




কা’ব ইবনে আসিম আল-আশ’আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: সফরে সিয়াম পালন করা কোনো সৎকর্ম (পুণ্য বা কল্যাণ) নয়।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15745)


15745 - حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عَاصِمٍ الأَشْعَرِيِّ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ الصِّيَامُ فِي السَّفَرِ ` *




কা’ব ইবনে আসিম আল-আশ’আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: সফরে সওম (রোযা) পালন করা পুণ্যের কাজ নয়।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15746)


15746 - حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُعَافَى بْنِ سُلَيْمَانَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا مُوسَى ابْنُ أَعْيَنَ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاشِدٍ ، عَنِ الْبَهْرِيِّ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عَاصِمٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ الصِّيَامُ فِي السَّفَرِ ` *




কা’ব ইবনে আসিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছেন: "সফরের (ভ্রমণের) অবস্থায় রোযা রাখা পুণ্যের কাজ নয়।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15747)


15747 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ ، ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ ، عَنِ بْنِ شِهَابٍ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عَاصِمٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ الصِّيَامُ فِي السَّفَرِ ` *




কা’ব ইবনে আসিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, “সফরের অবস্থায় রোজা রাখা কোনো নেক কাজ বা পুণ্যের অন্তর্ভুক্ত নয়।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15748)


15748 - حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَنَدِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ زِيَادٍ اللَّخْمِيُّ ، ثنا أَبُو قُرَّةَ مُوسَى بْنُ طَارِقٍ ، قَالَ : ثنا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عَاصِمٍ الأَشْعَرِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ الصِّيَامُ فِي السَّفَرِ ` *




কা’ব ইবনু আসিম আল-আশ’আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: সফরে রোযা রাখা কোনো পুণ্যের কাজ নয়।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15749)


15749 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا مَسْرُوقُ بْنُ الْمَرْزُبَانِ ، ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَفْوَانَ ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عَاصِمٍ الأَشْعَرِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ الصِّيَامُ فِي السَّفَرِ ` *




কা’ব ইবনে আসিম আল-আশ’আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: সফরে রোযা পালন করা কোনো পুণ্যের (নেকীর) কাজ নয়।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15750)


15750 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الزَّنْبَقِيُّ الْبَصْرِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ الْبَحْرَانِيُّ ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ رَاشِدٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عَاصِمٍ الأَشْعَرِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ الصِّيَامُ فِي السَّفَرِ ` *




কা’ব ইবনে আসিম আল-আশ’আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "সফরের (কষ্টের) মধ্যে রোযা রাখা পুণ্যের কাজ নয়।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15751)


15751 - حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ، قَالَ : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عَاصِمٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ الصِّيَامُ فِي السَّفَرِ ` *




কা’ব ইবনে আসিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, সফরের সময় সিয়াম (রোজা) পালন করা পুণ্যের অন্তর্ভুক্ত নয়।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15752)


15752 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عَبَّادُ بْنُ الْوَلِيدِ الْغُبَرِيُّ ، ثنا حَبَّانُ بْنُ هِلالٍ ، ثنا عُمَارَةُ بْنُ زَاذَانَ ، ثنا مَكْحُولٌ الأَزْدِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيُّ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَفْوَانَ ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عَاصِمٍ الأَشْعَرِيِّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ الصِّيَامُ فِي السَّفَرِ ` *




কা’ব ইবনে আসিম আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "সফরের অবস্থায় রোযা রাখা পুণ্যের কাজ নয়।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15753)


15753 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عَبَّادُ . ح وَحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَزِيزٍ الأَيْلِيُّ ، ثنا سَلامَةُ بْنُ رَوْحٍ ، عَنْ عَقِيلٍ ، عَنِ بْنِ شِهَابٍ ، عَنْ صَفْوَانَ ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عَاصِمٍ الأَشْعَرِيِّ ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ الصِّيَامُ فِي السَّفَرِ ` *




কা’ব ইবনে আসিম আল-আশ’আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছেন: "সফরে (ভ্রমণে) রোযা রাখা পুণ্যের কাজসমূহের অন্তর্ভুক্ত নয়।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15754)


15754 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَادَةَ الْوَاسِطِيُّ ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ ، حَدَّثَتْنِي كَرَامَةُ بِنْتُ الْحُسَيْنِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الْحَارِثِ الأَنْصَارِيَّةُ ، قَالَتْ : سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ ، عَنْ أبِي عَيَّاشٍ الزُّرَقِيِّ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عَاصِمٍ الأَشْعَرِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَخْطُبُ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ فِي أَوْسَطِ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ ، يَقُولُ : ` هَذَا الْيَوْمُ حَرَامٌ ؟ ` ، قَالُوا : بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : ` فَإِنَّ حُرْمَتَكُمْ بَيْنَكُمْ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا ، أُنَبِّئُكُمْ مَنِ الْمُسْلِمُ ؟ ، الْمُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ ، أُنَبِّئُكُمْ مَنِ الْمُؤْمِنُ ؟ ، مَنْ أَمِنَهُ الْمُسْلِمُونَ عَلَى أَنْفُسِهِمْ وَأَمْوَالِهِمْ ، وَأُنَبِّئُكُمْ مَنِ الْمُهَاجِرُ ؟ ، الْمُهَاجِرُ مَنْ هَجَرَ السَّيِّئَاتِ مِمَّا حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ ، وَالْمُؤْمِنُ عَلَى الْمُؤْمِنِ حَرَامٌ ، كَحُرْمَةِ هَذَا الْيَوْمِ ، لَحْمُهُ عَلَيْهِ حَرَامٌ أَنْ يَأْكُلَهُ بِالْغَيْبِ وَيَغْتَابَهُ ، وَعِرْضُهُ عَلَيْهِ حَرَامٌ أَنْ يَخْرَقَهُ ، وَوَجْهُهُ عَلَيْهِ حَرَامٌ أَنْ يَلْطِمَهُ ، وَأَذَاهُ عَلَيْهِ حَرَامٌ أَنْ يُؤْذِيَهُ ، وَعَلَيْهِ حَرَامٌ أَنْ يَدْفَعَهُ دَفْعًا يُتَعْتِعُهُ ` *




কা’ব ইবনু আসিম আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বিদায় হজ্জের সময় আইয়ামে তাশরীকের মধ্যবর্তী দিনগুলোতে খুৎবা দিতে শুনেছি। তিনি বলছিলেন: "আজকের এই দিনটি কি সম্মানিত (হারাম) নয়?" তারা বললেন: "হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ!"

তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই তোমাদের পরস্পরের সম্মান, আজকের এই দিনের সম্মানের মতোই (পবিত্র ও সুরক্ষিত)। আমি কি তোমাদেরকে জানিয়ে দেবো, কে প্রকৃত মুসলিম? মুসলিম হলো সেই ব্যক্তি, যার জিহ্বা ও হাত থেকে অন্য মুসলিমরা নিরাপদ থাকে।

আমি কি তোমাদেরকে জানিয়ে দেবো, কে প্রকৃত মুমিন? মুমিন হলো সেই ব্যক্তি, যার জান ও মালের ওপর মুসলিমরা নিরাপদ বোধ করে।

আমি কি তোমাদেরকে জানিয়ে দেবো, কে প্রকৃত মুহাজির? মুহাজির হলো সেই ব্যক্তি, যে আল্লাহর হারাম করা খারাপ কাজগুলো ত্যাগ করে।

আর এক মুমিনের জন্য অন্য মুমিন হারাম (অর্থাৎ তার রক্ত, সম্মান, ও অধিকার লঙ্ঘন করা নিষিদ্ধ), আজকের এই দিনের সম্মানের মতোই। তার (মুমিনের) গোশত তার (অন্য মুমিনের জন্য) হারাম—যেন সে তার অনুপস্থিতিতে গিবত (পরনিন্দা) করে তা ভক্ষণ না করে। আর তার সম্মান (ইজ্জত) তার জন্য হারাম—যেন সে তাতে আঘাত না করে। আর তার মুখমণ্ডল তার জন্য হারাম—যেন সে তাতে চপেটাঘাত না করে। আর তাকে কষ্ট দেওয়া তার জন্য হারাম—যেন সে তাকে কষ্ট না দেয়। এবং তাকে এমনভাবে ধাক্কা দেওয়া তার জন্য হারাম, যাতে সে কাঁপতে থাকে বা পড়ে যায়।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15755)


15755 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا بِشْرُ بْنُ آدَمَ ، قَالَ : ثنا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّرَقِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَتْنِي كَرَامَةُ بِنْتُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ الْمَازِنِيِّ ، وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ كَعْبٍ عَلَى ثَقُلِ النَّبِيِّ يَوْمَ بَدْرٍ ، قَالَتْ : سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ ، عَنْ أبِي عَيَّاشٍ الزُّرَقِيِّ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي كَعْبُ بْنُ عَاصِمٍ الأَشْعَرِيُّ ، قَالَ : ` رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَخْطُبُ أَوْسَطَ أَيَّامِ الأَضْحَى عِنْدَ الْجَمْرَةِ ` *




কা’ব ইবনে আসিম আল-আশ’আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে কুরবানির দিনগুলোর মধ্যবর্তী সময়ে জামরাহর (স্তম্ভের) নিকটে খুতবা দিতে দেখেছি।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15756)


15756 - حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَلامٍ ، قَالَ : ` وَاسْمُ أَبِي سُلْمَى : رَبِيعَةُ بْنُ رِيَاحِ بْنِ قُرْظِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ مَازِنِ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ ثَوْرِ بْنِ هَدْمَةَ بْنِ لاطِي بْنِ عُثْمَانَ بْنِ مُزَيْنَةَ ` *




আবু সালমার (প্রকৃত) নাম হলো: রাবি’আহ ইবনে রিয়াহ ইবনে কুরয ইবনে আল-হারিছ ইবনে মাযিন ইবনে সা’লাবাহ ইবনে ছাওর ইবনে হাদমাহ ইবনে লাতি ইবনে উসমান ইবনে মুযায়না।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15757)


15757 - حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرَّانِيُّ ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ : لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ مُنْصَرَفِهِ مِنَ الطَّائِفِ ، كَتَبَ بُجَيْرُ بْنُ زُهَيْرِ بْنِ أَبِي سُلْمَى إِلَى أَخِيهِ كَعْبِ بْنِ زُهَيْرِ بْنِ أَبِي سُلْمَى يُخْبِرُهُ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَتَلَ رَجُلا بِمَكَّةَ مِمَّنْ كَانَ يَهْجُوهُ وَيُؤْذِيهِ ، وَأَنَّهُ مَنْ بَقِيَ مِنْ شُعَرَاءِ قُرَيْشٍ بْنُ الزِّبَعْرَى ، وَهُبَيْرَةُ بْنُ أَبِي وَهْبٍ قَدْ هَرَبُوا فِي كُلِّ وَجْهٍ ، فَإِنْ كَانَتْ لَكَ فِي نَفْسِكَ حَاجَةٌ فَفِرَّ إِلَى رَسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَإِنَّهُ لا يَقْتُلُ أَحَدًا جَاءَ تَائِبًا ، وَإِنْ أَنْتَ لَمْ تَفْعَلْ فَانْجُ إِلَى نَجَائِكَ ، وَقَدْ كَانَ كَعْبٌ قَالَ أَبْيَاتًا نَالَ فِيهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَلَمَّا بَلَغَ كَعْبًا الْكِتَابُ ضَاقَتْ بِهِ الأَرْضُ وَأَشْفَقَ عَلَى نَفْسِهِ ، وَأَرْجَفَ بِهِ مَنْ كَانَ فِي حَاضِرِهِ مِنْ عَدُوِّهِ ، قَالُوا : هُوَ مَقْتُولٌ ، فَلَمَّا لَمْ يَجِدْ مِنْ شَيْءٍ بَدَا ، قَالَ قَصِيدَتَهُ الَّتِي مَدَحَ فِيهَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَذَكَرَ خَوْفَهُ وَإِرْجَافَ الْوُشَاةِ بِهِ مِنْ غَدِهِ ، ثُمَّ خَرَجَ حَتَّى قَدِمَ الْمَدِينَةَ فَنَزَلَ عَلَى رَجُلٍ كَانَتْ بَيْنَهُ وَبَيْنِهِ مَعْرِفَةٌ ، مِنْ جُهَيْنَةَ كَمَا ذَكَرَ لِي ، فَغَدَا بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ صَلَّى الصُّبْحَ ، فَصَلَّى مَعَ النَّاسِ ، ثُمَّ أَشَارَ لَهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : هَذَا رَسُولُ اللَّهِ ، فَقُمْ إِلَيْهِ فَاسْتَأْمِنْهُ ، فَذَكَرَ لِي أَنَّهُ قَامَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، حَتَّى وَضَعَ يَدَهُ فِي يَدِهِ ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، لا يَعْرِفُهُ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ كَعْبَ بْنَ زُهَيْرٍ جَاءَ يَسْتَأْمِنُ مِنْكَ تَائِبًا مُسْلِمًا ، فَهَلْ أَنْتَ قَابِلٌ مِنْهُ إِنْ أَنَا جِئْتُكَ بِهِ ؟ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` نَعَمْ ` ، قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَنَا كَعْبُ بْنُ زُهَيْرٍ ، قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ : فَحَدَّثَنِي عَاصِمُ بْنُ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ ، قَالَ : وَثَبَ عَلَيْهِ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، دَعْنِي وَعَدُوَّ اللَّهِ أَضْرِبُ عُنُقَهُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` دَعْهُ عَنْكَ ، فَإِنَّهُ قَدْ جَاءَ تَائِبًا نَازِعًا ` ، فَغَضِبَ عَلَى هَذَا الْحَيِّ مِنَ الأَنْصَارِ بِمَا صَنَعَ بِهِ صَاحِبِهِمْ ، وَذَلِكَ أَنَّهُ لَمْ يَتَكَلَّمْ فِيهِ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ إِلا بِخَيْرٍ ، فَقَالَ قَصِيدَتَهُ الَّتِي قَالَهَا حِينَ قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَكَانَ مِمَّا قَالَ فِيهَا : تَمْشِي الْوُشَاةُ بِجَنْبَيْهَا وَقَوْلُهُمُ إِنَّكَ يَابْنَ أَبِي سُلْمَى لَمَقْتُولُ وَقَالَ : كُلُّ صَدِيقٍ كُنْتُ آمَلَهُ لا أَلْقَيَنَّكَ إِنِّي عَنْكَ مَشْغُولُ فَقُلْتُ خَلُّوا سَبِيلِي لا أَبَا لَكُم فَكُلُّ مَا قَدَّرَ الرَّحْمَنُ مَفْعُولُ كُلُّ ابْنِ أُنْثَى وَإِنْ طَالَتْ سَلامَتُهُ يَوْمًا عَلَى آلَةٍ حَدْبَاءَ مَحْمُولُ نُبِّئْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ أَوْعَدَنِي وَالْعَفْوُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ مَأْمُولُ مَهْلا هَدَاكَ الَّذِي أَعْطَاكَ نَافِلَةَ ال فُرْقَانِ فِيهَا مَوَاعِيظٌ وَتَفْصِيلُ لا تَأْخُذَنِّي بِأَقْوَالِ الْوُشَاةِ وَلَمْ أُذْنِبْ وَلَوْ كَثُرَتْ فِيَّ الأَقَاوِيلُ إِنَّ الرَّسُولَ لَنُورٌ يُسْتَضَاءُ بِهِ مُهَنَّدٌ مِنْ سُيُوفِ اللَّهِ مَسْلُولُ فِي عُصْبَةٍ مِنْ قُرَيْشٍ قَالَ قَائِلُهُمْ بِبَطْنِ مَكَّةَ لَمَّا أَسْلَمُوا زُولُوا زَالُوا فَمَا زَالَ أَنْكَاسٌ وَلا كَشْف عِنْدَ اللِّقَاءِ وَلا مِيلٌ مَعَازِيلُ يَمْشُونَ مَشْيَ الْجِمَالِ الزُّهْرِ يَعْصِمْهُمْ ضَرْبٌ إِذَا عَرَّدَ السُّودُ التَّنَابِيلُ شُمُّ الْعَرَانِينِ أَبْطَالٌ لَبُوسُهُمُ مِنْ نَسْجِ دَاوُدَ فِي الْهَيْجَا سَرَابِيلُ بِيضٌ سَوَابِغُ قَدْ شَكَّتْ لَهَا حِلَقٌ أَنَّهَا حِلَقُ الْعَقْفَاءِ مَجْدُولُ لَيْسَتْ مَفَارِيحَ إِنْ نَالَتْ رِمَاحُهُمُ قَوْمًا وَلَيْسُوا مَجَازِيعًا وَإِنْ نِيلُوا لا يَقَعُ الطَّعْنُ إِلا فِي نُحُورِهِمُ وَمَا لَهُمْ عَنْ حِيَاضِ الْمَوْتِ تَهْلِيلُ قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ : فَحَدَّثَنِي عَاصِمُ بْنُ عَمْرٍو ، قَالَ : فَلَمَّا قَالَ : السُّودُ التَّنَابِيلُ ، وَإِنَّمَا يُرِيدُ مَعْشَرَ الأَنْصَارِ إنمَا كَانَ صَاحِبُهُمْ صَنَعَ ، وَخَصَّ الْمُهَاجِرِينَ مِنْ قُرَيْشٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِدْحَتِهِ ، غَضِبَتْ عَلَيْهِ الأَنْصَارُ ، فَقَالَ بَعْدَ أَنْ أَسْلَمَ يَمْدَحُ الأَنْصَارَ وَيَذْكُرُ بَلاءَهُمْ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَمَوْضِعَهُمْ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنْ سَرَّهُ كَرَمُ الْحَيَاةِ فَلا يَزَلْ فِي مِقْنَبٍ مِنْ صَالِحِي الأَنْصَارِ الْبَاذِلِينَ نُفُوسَهُمْ لِنَبِيِّهِمْ يَوْمَ الْهَيَّاجِ وَفِتْنَةِ الْحَارِّ وَالضَّارِبِينَ النَّاسَ عَنْ أَحْيَاضِهِمْ بِالْمَشْرَفِ وَبِالْقَنَا الْخِطَارِ وَالنَّاظِرِينَ بِأَعْيُنٍ مُحْمَرَّةٍ كَالْجَمْرِ غَيْرِ كَلِيلَةِ الإِبْصَارِ يَتَطَهَّرُونَ كَأَنَّهُ نُسُكٌ لَهُمْ بِدِمَاءِ مَنْ قَتَلُوا مِنَ الْكُفَّارِ لوْ يَعْلَمُ الأَقْوَامُ عِلْمِي كُلَّهُ فِيهِمْ لَصَدَّقَنِي الَّذِينَ أُمَارِي *




ইমাম মুহাম্মাদ ইবনে ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তায়েফ থেকে ফিরে মদিনায় আগমন করলেন, তখন বুজাইর ইবনে যুহাইর ইবনে আবি সুলমা তাঁর ভাই কা’ব ইবনে যুহাইর ইবনে আবি সুলমার কাছে চিঠি লিখে জানালেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কায় এমন এক ব্যক্তিকে হত্যা করেছেন যে তাঁকে (রাসূলকে) কটূক্তি করত ও কষ্ট দিত। কুরাইশের বাকি কবিদের মধ্যে ইবনুয্-যিবা’রাহ এবং হুবাইরাহ ইবনে আবি ওয়াহব চারদিকে পালিয়ে গেছে। যদি তোমার জীবনের প্রতি কোনো প্রয়োজন বা চিন্তা থাকে, তবে দ্রুত রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দিকে পালিয়ে এসো। কেননা, অনুতপ্ত হয়ে যে তাঁর কাছে আসে, তিনি তাকে হত্যা করেন না। আর যদি তুমি তা না করো, তবে তোমার বাঁচার পথ খুঁজে নাও।

কা’ব ইতিপূর্বে কিছু কবিতা রচনা করেছিলেন, যার মাধ্যমে তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের বদনাম করেছিলেন। যখন কা’বের কাছে এই চিঠি পৌঁছাল, তখন তাঁর জন্য পৃথিবী সংকীর্ণ হয়ে গেল এবং তিনি নিজের জীবন নিয়ে ভীত হলেন। তাঁর আশপাশের শত্রুরা গুজব ছড়াতে লাগল, তারা বলল: ‘সে তো অবশ্যই নিহত হবে।’ যখন তিনি কোনো উপায় খুঁজে পেলেন না, তখন তিনি সেই কাসিদাটি রচনা করলেন, যাতে তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের প্রশংসা করেছিলেন এবং তাঁর ভয় ও শত্রুদের (তাঁর সম্পর্কে) গুজব ছড়ানোর কথা উল্লেখ করেছিলেন। অতঃপর তিনি বের হয়ে মদিনায় পৌঁছলেন এবং জুহাইনা গোত্রের এক পরিচিত ব্যক্তির কাছে অবস্থান নিলেন, যেমনটি আমার কাছে উল্লেখ করা হয়েছে। লোকটি তাকে নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে গেলেন যখন তিনি ফজরের নামাজ আদায় করলেন। কা’বও লোকদের সাথে নামাজ আদায় করলেন। অতঃপর লোকটি তাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দিকে ইঙ্গিত করে বললেন: ‘ইনিই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম, তাঁর কাছে যান এবং নিরাপত্তা চান।’

আমার কাছে উল্লেখ করা হয়েছে যে, তিনি (কা’ব) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দিকে এগিয়ে গেলেন এবং তাঁর হাতে হাত রাখলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে চিনতে পারেননি। কা’ব বললেন: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! কা’ব ইবনে যুহাইর অনুতপ্ত ও মুসলিম হয়ে আপনার কাছে নিরাপত্তার সন্ধানে এসেছে। আমি যদি তাকে আপনার কাছে নিয়ে আসি, আপনি কি তাকে গ্রহণ করবেন?" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "হ্যাঁ।" তখন কা’ব বললেন: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমিই কা’ব ইবনে যুহাইর।"

ইবনে ইসহাক বলেন: আসিম ইবনে উমর ইবনে কাতাদাহ আমার কাছে বর্ণনা করেছেন যে, তখন আনসারদের মধ্য থেকে একজন লোক লাফিয়ে উঠে বলল: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমাকে ছেড়ে দিন, এই আল্লাহর শত্রুকে আমি তরবারি দিয়ে আঘাত করে তার গর্দান উড়িয়ে দেব।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তাকে ছেড়ে দাও। কেননা সে অনুতপ্ত ও ফিরে আসার মানসে এসেছে।" (কা’ব তাঁর পরে) আনসারদের এই গোত্রের প্রতি ক্রোধান্বিত হলেন তাদের সঙ্গী (ওই আনসারী) তার প্রতি যে আচরণ করেছিল তার কারণে। কারণ মুহাজিরদের মধ্যে থেকে কেউই তাঁর সম্পর্কে খারাপ কিছু বলেনি, বরং সবাই ভালো কথাই বলেছিলেন।

অতঃপর তিনি তাঁর কাসিদাটি আবৃত্তি করলেন, যা তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে এসে বলেছিলেন। তাতে তিনি যা বলেছিলেন তার অংশবিশেষ হলো:

গুজব রটনাকারীরা আমার চারপাশ দিয়ে হেঁটে বেড়াতো, আর তাদের কথা ছিল—
ওহে ইবনু আবি সুলমা, তুমি নিশ্চিতভাবে নিহত হবে!

আমি যেই বন্ধুর কাছে আশা করেছিলাম (সাহায্য), সে বলল—
তোমার সাথে যেন আমার সাক্ষাৎ না হয়, আমি তোমায় নিয়ে ব্যস্ত হতে পারব না।

তখন আমি বললাম, তোমরা আমার পথ ছেড়ে দাও—তোমাদের যেন কোনো পিতা না থাকে!
কেননা, পরম দয়ালু আল্লাহ যা নির্ধারণ করেছেন, তা অবশ্যই ঘটবে।

প্রত্যেক মানবসন্তান, যদিও তার নিরাপত্তা দীর্ঘকাল স্থায়ী হোক না কেন,
একদিন অবশ্যই তাকে পিঠ বাঁকা খাটের ওপর বহন করা হবে (অর্থাৎ মৃত্যু হবে)।

আমাকে জানানো হয়েছে যে রাসূলুল্লাহ আমাকে হুমকি দিয়েছেন,
কিন্তু রাসূলুল্লাহর কাছে ক্ষমা অবশ্যই আশা করা যায়।

ধৈর্য ধারণ করুন! যিনি আপনাকে ফুরকানের (কুরআনের) অতিরিক্ত দান করেছেন,
যাতে আছে বহু উপদেশ ও বিস্তারিত বর্ণনা—তিনিই আপনাকে হেদায়েত দিন।

গুজব রটনাকারীদের কথায় আমাকে পাকড়াও করবেন না,
যদিও আমার ব্যাপারে বহু কথা প্রচলিত, তবুও আমি কোনো অপরাধ করিনি (যা মাফযোগ্য নয়)।

নিশ্চয়ই রাসূল তো এমন আলো, যার মাধ্যমে আলো গ্রহণ করা হয়;
তিনি আল্লাহর তরবারিগুলোর মধ্যে এক তীক্ষ্ণ ধারালো উন্মুক্ত তরবারি।

তিনি কুরাইশের এমন এক দলের মধ্যে (আছেন), যাদের বক্তা মক্কার উপত্যকায় ইসলাম গ্রহণের পর বলেছিল:
’তোমরা চলে যাও!’ আর তারা চলে গিয়েছিল।

সংগ্রামের সময় তারা কাপুরুষ হয় না, পিছপা হয় না, দুর্বল ও অক্ষমও হয় না।
তারা উজ্জ্বল উটের মতো হেঁটে চলে; যখন কালো রঙের খাটো লোকেরা পিঠ দেখায় (পলায়ন করে), তখন তাদের আঘাতই তাদেরকে রক্ষা করে।

তারা উচ্চ নাসিকাবিশিষ্ট বীর, যুদ্ধের সময় তাদের পোশাক হলো
দাউদের (আঃ) বুননকৃত বর্মের জামা।
সেগুলো সাদা, দীর্ঘ এবং জালিকাযুক্ত, এর আংটাগুলো দৃঢ়ভাবে যুক্ত।

যখন তাদের বর্শা কোনো জাতিকে আঘাত করে, তখন তারা আনন্দিত হয় না;
আর যখন তারা আঘাতপ্রাপ্ত হয়, তখনও ভীত হয় না।

তাদের বর্শার আঘাত শুধু তাদের সম্মুখভাগেই পতিত হয় (পিঠে নয়),
মৃত্যুকূপ থেকে দূরে থাকতে তাদের কোনো দ্বিধা নেই।

ইবনে ইসহাক বলেন: আসিম ইবনে আমর আমার কাছে বর্ণনা করেছেন যে, কা’ব যখন বললেন: ‘...কালো রঙের খাটো লোকেরা’ (السُّودُ التَّنَابِيلُ), তখন তিনি মূলত আনসার সম্প্রদায়কে উদ্দেশ্য করেছিলেন, কারণ তাদের এক সঙ্গীই কা’বের সাথে এমন আচরণ করেছিল (যেমনটি আগে বলা হয়েছে)। আর কা’ব তাঁর প্রশংসায় কেবল কুরাইশ বংশীয় মুহাজির সাহাবীগণকে বিশেষভাবে উল্লেখ করেছিলেন। এতে আনসারগণ তাঁর প্রতি অসন্তুষ্ট হন।

এরপর ইসলাম গ্রহণের পর তিনি আনসারদের প্রশংসা করে এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে তাদের অবদান ও নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে তাদের মর্যাদার কথা উল্লেখ করে কাসিদা রচনা করলেন:

যে ব্যক্তি জীবনের উচ্চ মর্যাদা পেতে চায়, সে যেন উত্তম আনসারী দলের সংস্পর্শে থাকে।

তারা যুদ্ধের সময় এবং তীব্র ফিতনার দিনে নিজেদের জীবন উৎসর্গকারী,
যারা তীক্ষ্ণ তলোয়ার এবং উন্নতমানের বর্শা দ্বারা লোকদের তাদের পানীয় উৎস থেকে হটিয়ে দেয়।

তারা জ্বলন্ত কয়লার মতো লাল চোখে তাকায়, তাদের দৃষ্টি কখনোই ক্লান্ত হয় না।

তারা যেন নিজেদের জন্য একটি ইবাদত স্বরূপ
কাফেরদের রক্ত দিয়ে পবিত্রতা অর্জন করে।

যদি লোকেরা তাদের সম্পর্কে আমার সমস্ত জ্ঞান জানতে পারত,
তবে যার সাথে আমি তর্ক করি, সেও আমাকে বিশ্বাস করত।