আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
15778 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ، ثنا عَمْرُو بْنُ بُسْرٍ ، ثنا يَحْيَى بْنُ رَاشِدٍ ، ثنا الرِّحَالُ بْنُ الْمُنْذِرِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ أبِيهِ ، عَنْ كَرِيزِ بْنِ سَامَةَ ، ` أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَقَدَ رَايَةً لِبَنِي سُلَيْمٍ حَمْرَاءَ ` *
কুরাইয ইবনে সামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বনু সুলাইম গোত্রের জন্য একটি লাল রঙের পতাকা (যুদ্ধের ঝাণ্ডা) প্রদান করেছিলেন।
15779 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَعْنِي بْنَ كَعْبٍ الطَّائِفِيَّ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ مِقْسَمٍ ، عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ كَرْدَمٍ ، أَنَّهَا كَانَتْ رَدِيفَ أَبِيهَا ، فَسَمِعَتْ أَبَاهَا يَسْأَلُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : إِنِّي نَذَرْتُ لأَنْحَرَنَّ بِبُوَانَةَ ، فَقَالَ : ` هَلْ بِهَا وَثَنٌ أَوْ طَاغِيَةٌ تُعْبَدُ ؟ ` ، قَالَ : لا ، قَالَ : ` أَوْفِ بِنَذْرِكَ ` *
মায়মূনা বিনত কারদাম থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর পিতার সওয়ারীর পেছনে ছিলেন। তিনি শুনতে পেলেন যে তাঁর পিতা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করছেন। তাঁর পিতা বললেন, "আমি বুওয়ানা নামক স্থানে কুরবানী করার জন্য মান্নত (নজর) করেছি।"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিজ্ঞাসা করলেন, "সেখানে কি এমন কোনো প্রতিমা (ওয়াসান) অথবা পূজিত বস্তু (তাগিয়াহ) আছে, যার ইবাদত করা হয়?"
তিনি (পিতা) বললেন, "না।"
তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি তোমার মান্নত পূর্ণ করো।"
15780 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ، ثنا كَامِلُ بْنُ طَلْحَةَ الْجَحْدَرِيُّ ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، ثنا عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ ، عَنْ أبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، أَنَّ كَرْدَمَ بْنَ سُفْيَانَ الثَّقَفِيَّ ، أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي نَذَرْتُ أَنْ أَنْحَرَ ذُودَ إِبِلٍ بِبُوَانَةَ ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` عَلَى وَثَنٍ ؟ ` ، فَقَالَ : لا ، فَقَالَ : ` أَعَلَى جَمَعٍ مِنْ جُمُوعِ الْجَاهِلِيَّةِ ؟ ` ، قَالَ : لا ، قَالَ : ` أَوْفِ بِنَذْرِكَ حَيْثُ كَانَ ، يَا كَرْدَمُ ، إِنَّهُ لا نَذْرَ وَلا يَمِينَ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কারদাম ইবনে সুফিয়ান আস-সাকাফী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলেন এবং বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি বুওয়ানাহ নামক স্থানে কয়েকটি উট কুরবানী করার মান্নত (নযর) করেছি।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে জিজ্ঞাসা করলেন, "সেখানে কি কোনো প্রতিমা (বা মূর্তিপূজার স্থান) আছে?"
তিনি বললেন, "না।"
তিনি (পুনরায়) জিজ্ঞাসা করলেন, "সেখানে কি জাহিলিয়াতের (অন্ধকার যুগের) কোনো সমাবেশের স্থান ছিল?"
তিনি বললেন, "না।"
তখন তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "হে কারদাম, তুমি যেখানে মান্নত করেছো, সেখানে তোমার মান্নত পূর্ণ করো। নিশ্চয় আল্লাহর অবাধ্যতামূলক কাজে কোনো মান্নত (নযর) নেই এবং কোনো কসম (ইয়ামিন) নেই।"
15781 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ الْعَيْشِيُّ ، حَدَّثَنِي سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الثَّقَفِيِّ ، قَالَ : حَدَّثَتْنِي سَارَةُ بِنْتُ مِقْسَمٍ ، عَنْ مَيْمُونَةَ ابْنَةِ كَرْدَمٍ ، عَنْ أَبِيهَا كَرْدَمِ بْنِ سُفْيَانَ الثَّقَفِيِّ ، أَنَّ رَجُلا قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَأَصْغَى إِلَيْهِ ، فَقَالَ : أَيْنَ عَامُ جَيْشِ عِثْرَانَ ؟ ، قَالَ : فَعَرَفَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَلِكَ الْجَيْشَ ، كُنْتُ فِي ذَلِكَ الْجَيْشِ ، فَقَالَ طَارِقُ بْنُ الْمُرَقَّعِ : مَنْ يُعْطِينِي رُمْحًا بِثَوَابِهِ ؟ ، قُلْتُ : وَمَا ثَوَابُهُ ؟ ، فَقَالَ : أَوَّلُ ابْنَةٍ تُولَدُ لِي أُزَوِّجُهُ إِيَّاهَا ، فَأَعْطَيْتُهُ رُمْحِي فَأَهْوَتْ عَنْهُ شَيْئًا ، ثُمَّ بَلَغَنِي أَنَّهُ وُلِدَ لَهُ ابْنَةٌ وَقَدْ بَلَغَتْ ، فَقُلْتُ : انْقُلْ إِلَيَّ أَهْلِي ، فَأَبَى إِلا بِصَدَاقٍ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` وَبِقَدْرِ أَيِّ النِّسَاءِ هِيَ ؟ ` ، قَالَ : قَدْ رَأَتِ الْقَتِيرَ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` خَيْرٌ لَكَ أَنْ لا تَأْثَمَ وَلا تُؤْثِمَ ، دَعْهَا عَنْكَ ` *
কারদাম ইবনে সুফিয়ান আস-সাকাফী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি বললেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)!" তখন তিনি তার দিকে মনোযোগ দিলেন।
লোকটি জিজ্ঞেস করল, "ইছরান বাহিনীর যুদ্ধের বছরটি কখন ছিল?" (বর্ণনাকারী) বললেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই বাহিনীকে চিনতে পারলেন। আমি সেই বাহিনীর সদস্য ছিলাম।
সেখানে তারিক ইবনুল মুরাক্কাহ বললেন, "কে আমাকে একটি বর্শা দেবে এর সওয়াবের বিনিময়ে?" আমি জিজ্ঞেস করলাম, "এর সওয়াব কী?" তিনি বললেন, "আমার প্রথম যে কন্যা সন্তান জন্ম নেবে, আমি তার সাথে তার (বর্শা দাতার) বিবাহ দেব।"
সুতরাং আমি তাকে আমার বর্শা দিলাম, আর সেটি তার থেকে কোনো বিপদকে দূরে সরিয়ে দিলো।
এরপর আমার কাছে খবর পৌঁছাল যে তার একটি কন্যা সন্তান হয়েছে এবং সে বালেগা (প্রাপ্তবয়স্কা) হয়েছে। তখন আমি (তারিককে) বললাম, "আমার স্ত্রী (যার সাথে বিবাহের চুক্তি হয়েছিল) আমার কাছে হস্তান্তর করো।" কিন্তু সে দেনমোহর (সাদাক) ছাড়া দিতে অস্বীকার করল।
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিজ্ঞেস করলেন, "সে অন্যান্য মহিলাদের মধ্যে কোন মানের (বয়সের)?" সে বলল, "সে বার্ধক্যের শুভ্রতা দেখে ফেলেছে (অর্থাৎ, তার বয়স হয়েছে)।"
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তোমার জন্য এটাই ভালো যে তুমি গুনাহগার না হও এবং অন্যকেও গুনাহগার না করো। তুমি তাকে ছেড়ে দাও।"
15782 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ، وَأَبُو زَيْدٍ أَحْمَدُ بْنُ زَيْدٍ الْحَوْطِيُّ ، قَالا : ثنا أَبُو الْيَمَانِ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : سَمِعْتُ كَرْدَمَ بْنَ قَيْسٍ ، قَالَ : خَرَجْتُ أَنَا وَابْنُ عَمٍّ لِي يُقَالُ لَهُ أَبُو ثَعْلَبَةَ فِي يَوْمٍ حَارٍّ وَعَلِيَّ حِذَاءٌ وَلا حِذَاءَ لَهُ ، فَقَالَ : أَعْطِنِي نَعْلَكَ ، فَقُلْتُ لا ، إِلا أَنْ تَزَوَّجَنِي ابْنَتَكَ ، فَقَالَ : أَعْطِنِي فَقَدْ زَوَّجْتُكَهَا ، فَلَمَّا انْصَرَفْنَا بَعَثَ إِلَيَّ بِنَعْلَيَّ ، وَقَالَ : لا زَوْجَةَ لَكَ عِنْدِي ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` دَعْهَا ، وَلا خَيْرَ لَكَ فِيهَا ` *
কারদাম ইবনে কাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ও আমার এক চাচাতো ভাই, যার নাম ছিল আবু সা’লাবা, এক গরমের দিনে বের হলাম। আমার পায়ে জুতা ছিল, কিন্তু তার পায়ে কোনো জুতা ছিল না।
তখন সে বলল, "তোমার জুতা আমাকে দাও।" আমি বললাম, "না, যদি না তুমি তোমার কন্যার সাথে আমার বিবাহ দাও।" সে বলল, "আমাকে দাও, আমি তোমার সাথে তার বিবাহ দিলাম।"
যখন আমরা ফিরে আসলাম, তখন সে আমার কাছে জুতা জোড়া ফেরত পাঠিয়ে দিল এবং বলল, "আমার কাছে তোমার জন্য কোনো স্ত্রী নেই (অর্থাৎ এই বিবাহ সম্পন্ন হয়নি)।"
আমি বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন, "তাকে ছেড়ে দাও। তোমার জন্য তার মধ্যে কোনো কল্যাণ নেই।"
15783 - فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي نَذَرْتُ لأَنْحَرَنَّ ذَوْدًا مِنْ إِبِلٍ ذَوْدَى مَكَانَ كَذَا وَكَذَا ، قَالَ : ` أَوْفِ بِنَذْرِكَ ، لا نَذْرَ فِي قَطِيعَةِ رَحِمٍ وَلا فِيمَا لا يَمْلِكُ ابْنُ آدَمَ ` *
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, “হে আল্লাহর রাসূল! আমি মান্নত করেছি যে, আমি আমার কয়েকটি উট অমুক অমুক স্থানে যবেহ করব।” তিনি বললেন, “তোমার মান্নত পূর্ণ করো। তবে আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করার ক্ষেত্রে কোনো মান্নত নেই এবং আদম সন্তান যার মালিক নয়, তাতেও কোনো মান্নত নেই।”
15784 - حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدٍ الْقَرَاطِيسِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْكُوفِيُّ ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ الْمُزَنِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ كَرْدَمِ بْنِ أَبِي السَّائِبِ ، قَالَ : ` خَرَجْتُ مَعَ أَبِي لِحَاجَةٍ مِنَ الْمَدِينَةِ نُرِيدُ مَكَّةَ ، وَذَلِكَ أَوَّلَ مَا ذُكِرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَكَّةَ ، فَأَتَى بِنَا إِلَى صَاحِبِ غَنَمٍ ، فَلَمَّا انْتَصَفَ اللَّيْلُ جَاءَ الذِّئْبُ فَأَخَذَ حَمَلا مِنْ غَنَمِهِ ، فَوَثَبَ الرَّاعِي ، فَقَالَ : يَا عَامِرُ ، الْوَادِي جَارُكَ ، قَالَ : فَسَمِعْنَا صَوْتًا لا نَرَى صَاحِبَهُ : يَا سَرْحَانُ ، أَرْسِلْهُ ، قَالَ : فَجَاءَ الْحَمَلُ يَشْتَدُّ مَا بِهِ كَدْمَةٌ حَتَّى دَخَلَ فِي الْغَنَمِ ، قَالَ : وَأُنْزِلَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ بِالْمَدِينَةِ وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِنَ الإِنْسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِنَ الْجِنِّ سورة الجن آية ` *
কারদাম ইবনে আবিস সায়িব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার পিতার সাথে মদিনা থেকে মক্কার উদ্দেশ্যে কোনো প্রয়োজনে বের হলাম। এই ঘটনাটি ঘটেছিল ঠিক তখনই, যখন মক্কায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর ব্যাপারে প্রথম আলোচনা শুরু হয়েছিল।
আমরা একজন মেষপালকের কাছে পৌঁছলাম। যখন মধ্যরাত হলো, একটি নেকড়ে এসে তার পাল থেকে একটি মেষশাবককে ধরে নিয়ে গেল। রাখাল লাফিয়ে উঠে বলল: "হে আমির (উপত্যকার বাসিন্দা)! এই উপত্যকা তোমার প্রতিবেশী (তোমার জিম্মায়)!"
কারদাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন আমরা এমন একটি আওয়াজ শুনতে পেলাম, যার মালিককে দেখা যাচ্ছিল না। সে বলল: "হে সারহান (নেকড়ে)! তাকে ছেড়ে দাও!"
তিনি বলেন: এরপর মেষশাবকটি দৌড়ে ফিরে এলো এবং তার শরীরে একটি আঁচড়েরও চিহ্ন ছিল না, আর সে পালের মধ্যে প্রবেশ করল।
তিনি আরও বলেন: এই ঘটনার পর যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মদিনায় ছিলেন, তখন তাঁর উপর এই আয়াতটি অবতীর্ণ হয়: "এবং নিঃসন্দেহে, মানুষের মধ্যে কিছু পুরুষ ছিল যারা জিনদের মধ্যে কিছু পুরুষের কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করত..." (সূরা আল-জিন, আয়াত ৬)।
15785 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَدِينِيِّ فَسْتَقَةَ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ الصُّدَائِيُّ ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أبِيهِ ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ : ` أَبُو مَرْثَدٍ : كَنَّازُ بْنُ حُصَيْنِ بْنِ يَرْبُوعَ بْنِ عَمْرَةَ بْنِ يَرْبُوعَ بْنِ خَرَشَةَ بْنِ سَعْدِ بْنِ طَرِيفِ بْنِ جِلانَ ، وَيُقَالُ : حِلانَ بْنِ غَنِيِّ بْنِ يَعْصُرَ بْنِ سَعْدِ بْنِ قَيْسِ غَيْلانَ بْنِ مُضَرَ ` *
ইবনে ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:
আবু মারছাদ হলেন কান্নায ইবনু হুসাইন ইবনু ইয়ারবু’ ইবনু আমরাহ ইবনু ইয়ারবু’ ইবনু খারশাহ ইবনু সা’দ ইবনু তারীফ ইবনু জিলান।
আর বলা হয়, তিনি হলেন হিলান ইবনু গানিয়্যি ইবনু ইয়া’সুর ইবনু সা’দ ইবনু ক্বাইস গায়লান ইবনু মুদার।
15786 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرَّانِيُّ ، ثنا أَبِي ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ أبِي الأَسْوَدِ ، عَنْ عُرْوَةَ , ` فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَبُو مَرْثَدٍ الْغَنَوِيُّ حَلِيفُ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ، مَاتَ أَبُو مَرْثَدٍ سَنَةَ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ ، وَهُوَ ابْنُ سِتٍّ وَسِتِّينَ سَنَةً ` *
উরওয়া থেকে বর্ণিত,
তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণকারী সাহাবীগণের নামোল্লেখের ক্ষেত্রে বলেন: তাঁদের মধ্যে ছিলেন আবু মারছাদ আল-গানাওয়ী, যিনি হামজা ইবনে আব্দুল মুত্তালিবের চুক্তিবদ্ধ মিত্র (হালাফ) ছিলেন। আবু মারছাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বারো হিজরি সনে মৃত্যুবরণ করেন। সে সময় তাঁর বয়স হয়েছিল ছিষট্টি বছর।
15787 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ، ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ . ح وَحَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ . ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ، قَالا : ثنا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ ، قَالا : ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ ، عَنْ بُسْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ وَاثِلَةَ بْنَ الأَسْقَعِ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ أَبَا مَرْثَدٍ الْغَنَوِيَّ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` لا تَجْلِسُوا عَلَى الْقُبُورِ ، وَلا تُصَلُّوا إِلَيْهَا ` *
আবু মারছাদ আল-গানাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: তোমরা কবরের উপর বসবে না এবং সেগুলোর দিকে (ফিরিয়ে) সালাত আদায় করবে না।
15788 - حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ، ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ . ح وَحَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ، قَالا : ثنا بْنُ الْمُبَارَكَ ، ثنا بْنُ جَابِرٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ بُسْرَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ ، يُحَدِّثُ عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ ، عَنْ أبِي مَرْثَدٍ الْغَنَوِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` لا تَجْلِسُوا إِلَى الْقُبُورِ ، وَلا تُصَلُّوا إِلَيْهَا ` *
আবু মারছাদ আল-গানাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “তোমরা কবরের কাছে বসবে না এবং সেগুলোর দিকে ফিরে সালাত আদায় করবে না।”
15789 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ يَزِيدَ الْمِنْقَرِيُّ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ ، عَنْ كَهْمَسٍ الْهِلالِيِّ ، قَالَ : قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَقَمْتُ عِنْدَهُ ثُمَّ خَرَجْتُ عَنْهُ ، فَأَتَيْتُهُ بَعْدَ حَوْلٍ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَمَا تَعْرِفُنِي ؟ ، قَالَ : ` لا ` ، قُلْتُ : أَنَا الَّذِي كُنْتُ عِنْدَكَ عَامَ أَوَّلٍ ، قَالَ : ` فَمَا غَيَّرَكَ بَعْدِي ؟ ` ، قَالَ : مَا أَكَلْتُ طَعَامًا بِنَهَارٍ مُنْذُ فَارَقْتُكَ ، قَالَ : ` فَمَنْ أَمَرَكَ بِتَعْذِيبِ نَفْسِكَ ، صُمْ يَوْمًا مِنَ السُّرُرِ ` ، قُلْتُ : زِدْنِي ، حَتَّى قَالَ : ` صُمْ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ مِنَ الشَّهْرِ ` *
কাহমাস আল-হিলালী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এলাম এবং তাঁর কাছে অবস্থান করলাম। অতঃপর আমি তাঁর কাছ থেকে চলে গেলাম। এক বছর পর আমি আবার তাঁর কাছে আসলাম।
আমি বললাম, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি কি আমাকে চিনতে পারছেন না?"
তিনি বললেন, "না।"
আমি বললাম, "আমিই সেই ব্যক্তি যে গত বছর আপনার কাছে ছিল।"
তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "আমার কাছ থেকে যাওয়ার পর তোমার কী এমন পরিবর্তন হলো?"
আমি বললাম, "আমি আপনার কাছ থেকে চলে আসার পর থেকে দিনের বেলায় কোনো খাবার খাইনি (অর্থাৎ লাগাতার রোজা রেখেছি)।"
তিনি বললেন, "কে তোমাকে নিজের ওপর এমন নির্যাতন করতে আদেশ করেছে? তুমি ’সুরুর’-এর দিনগুলোর মধ্যে একটি রোজা রাখো।"
আমি বললাম, "আমার জন্য আরও বাড়িয়ে দিন।"
অবশেষে তিনি বললেন, "মাসের মধ্যে তিনটি রোজা রাখো।"
15790 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، ثنا أَبُو عَوْنٍ الزِّيَادِيُّ ، ثنا عَمْرُو بْنُ كَثِيرِ بْنِ أَفْلَحَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَيْسَانَ ، عَنْ أبِيهِ ، قَالَ : ` رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ مِنْ شِعْبِ الْمَطَابِخِ حَتَّى أَتَى بِئْرَ الصَّلاةِ ، وَهُوَ فِي إِزَارٍ مُلْتَحِفٌ بِهِ ، فَصَلَّى رَكْعَتَيِ الظُّهْرِ أَوِ الْعَصْرِ ، وَخَالَفَ بَيْنَ طَرَفَيْهِ ` *
কায়সান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখলাম যে, তিনি শি’বুল মাতাবিখ (রান্নাঘরের গিরিপথ) থেকে বের হয়ে বি’রুস সালাত (সালাতের কূপ) এর কাছে এলেন। এ সময় তিনি একটি লুঙ্গি (ইযার) পরিহিত ছিলেন এবং তা দিয়েই নিজেকে আবৃত করে রেখেছিলেন। অতঃপর তিনি যুহরের অথবা আসরের দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন এবং তার (লুঙ্গির) দুই প্রান্তকে আড়াআড়িভাবে স্থাপন করলেন।
15791 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّافِعِيُّ ، حَدَّثَنِي عَمِّي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَنْظَلَةَ ، عَنْ مَعْرُوفِ بْنِ مُشْكَانَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَيْسَانَ ، عَنْ أبِيهِ ، قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` يُصَلِّي بَيْنَ بِبِئْرِ الْعُلْيَا فِي ثَوْبٍ ` *
কায়সান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বি’রুল উলয়া নামক কূপের নিকট একটি মাত্র কাপড়ে (এক বস্ত্রে) সালাত আদায় করতে দেখেছি।
15792 - حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ يَحْيَى ، أنا بْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ نَافِعِ بْنِ كَيْسَانَ الدِّمَشْقِيِّ ، أَنَّ أَبَاهُ كَيْسَانَ نَفْسَهُ أَخْبَرَهُ , أَنَّهُ كَانَ يَتَّجِرُ فِي الْخَمْرِ فِي زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَقْبَلَ مِنَ الشَّامِ وَمَعَهُ خَمْرٌ فِي الزِّقَاقِ يُرِيدُ بِهِ التِّجَارَةَ ، فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي جِئْتُ بِشَرَابٍ جَيِّدٍ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا كَيْسَانُ ، إِنَّهَا قَدْ حُرِّمَتْ ` ، قَالَ كَيْسَانُ : فَأَذْهَبُ فَأَبِيعُهَا يَا نَبِيَّ اللَّهِ ؟ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّهَا قَدْ حُرِّمَتْ ، وَحَرَامٌ ثَمَنُهَا ` ، فَانْطَلَقَ كَيْسَانُ إِلَى الزِّقَاقِ فَأَخَذَهَا بِأَرْجُلِهِ ، ثُمَّ أَهْرَقَهَا جَمِيعًا *
কাইসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (কাইসান) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে মদের ব্যবসা করতেন। তিনি ব্যবসা করার উদ্দেশ্যে চামড়ার মশকভর্তি মদ নিয়ে শাম (সিরিয়া) থেকে এলেন। অতঃপর তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি একটি উত্তম পানীয় নিয়ে এসেছি।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "হে কাইসান, নিশ্চয়ই তা হারাম করা হয়েছে।" কাইসান বললেন, "হে আল্লাহর নবী! তাহলে কি আমি গিয়ে তা বিক্রি করে দেব?" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "নিশ্চয়ই তা হারাম করা হয়েছে, আর এর মূল্যও হারাম।" তখন কাইসান মশকগুলোর দিকে গেলেন এবং সেগুলোকে পা দিয়ে ধরে সব মদ ঢেলে দিলেন।
15793 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ سِنَانٍ ، ثنا أَبِي يَزِيدُ ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ الْفَدَكِيُّ ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الطَّائِفِيُّ ، أَنَّ نَافِعَ بْنَ كَيْسَانَ ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ ، حَمَلَ خَمْرًا إِلَى الْمَدِينَةِ قَبْلَ أَنْ يُحَرِّمَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَجَاءَهُ ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا حَمَلْتَ يَا أَبَا رَافِعٍ ؟ ` ، قَالَ : خَمْرًا ، يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : ` أَمَا تَعْرِفُ أَنَّهَا قَدْ حُرِّمَتْ بَعْدَكَ ؟ ` ، قَالَ : أَمَا أَبِيعُهَا الْيَهُودَ ؟ ، قَالَ : ` إِنَّ بَائِعَهَا كَشَارِبِهَا ` ، فَشَقَّ أَبُو رَافِعٍ زِقَاقَهُ بِالْبَطْحَاءِ *
আবু রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁর পিতা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কর্তৃক মদ হারাম করার আগে কিছু মদ মদীনায় নিয়ে এসেছিলেন। তিনি যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আসলেন, তখন তিনি (নবী) তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন: “হে আবু রাফি’, তুমি কী বহন করে এনেছ?”
তিনি বললেন: “ইয়া রাসূলাল্লাহ! মদ।”
তিনি (নবী) বললেন: “তুমি কি জানো না যে তোমার (মদীনা থেকে চলে যাওয়ার) পরে তা হারাম করে দেওয়া হয়েছে?”
তিনি (আবু রাফি’) বললেন: “আমি কি তা ইয়াহুদীদের কাছে বিক্রি করে দেব?”
তিনি (নবী) বললেন: “নিশ্চয়ই এর বিক্রেতা এর পানকারীর মতোই।”
অতঃপর আবু রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপত্যকার প্রশস্ত স্থানে তাঁর মদের মশকগুলো (চামড়ার থলেগুলো) ছিঁড়ে ফেললেন।
15794 - حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا هِشَامُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، ثنا رَبِيعَةُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ نَافِعِ بْنِ كَيْسَانَ , عَنْ أبِيهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` يَنْزِلُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلامُ عِنْدَ الْمَنَارَةِ الْبَيْضَاءِ شَرْقِيَّ دِمَشْقَ ` *
কাইসানের পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:
“ঈসা ইবনে মারইয়াম (আঃ) দামেস্কের পূর্ব দিকে অবস্থিত সাদা মিনারার (শ্বেত মিনার) কাছে অবতরণ করবেন।”
15795 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْبَاقِي ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى الرَّمْلِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فِهْرِ بْنِ جَمِيلِ بْنِ أَبِي كَرِيمٍ الْعَكِّيِّ مِنْ أَهْلِ يَافَا ، حَدَّثَنِي أُمَيَّةُ وَلِفَافُ ابْنَا الْمُفَضَّلِ بْنِ أَبِي كَرِيمِ بْنِ لِفَافِ بْنِ كَدَنَ ، عَنْ أبِيهِمَا ، عَنْ جَدِّهِمَا ، عَنْ لِفَافِ بْنِ كَدَنَ ، عَنْ أبِيهِ كَدَنَ بْنِ عَبْدٍ ، قَالَ : ` أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْيَمَنِ ، فَبَايَعْتُهُ وَأَسْلَمْتُ عَلَى يَدِهِ ` *
কাদান ইবনে আবদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইয়েমেন থেকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট আগমন করলাম, অতঃপর আমি তাঁর নিকট বাইয়াত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণ করলাম এবং তাঁর হাতে ইসলাম গ্রহণ করলাম।
15796 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ كُرْزِ بْنِ عَلْقَمَةَ الْخُزَاعِيِّ ، قَالَ : قَالَ أَعْرَابِيٌّ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَلْ لِلإِسْلامِ مُنْتَهًى ؟ ، قَالَ : ` نَعَمْ ، أَيُّمَا أَهْلُ بَيْتٍ مِنَ الْعَرَبِ أَوِ الْعَجَمِ أَرَادَ اللَّهُ بِهِمْ خَيْرًا أَدْخَلَ عَلَيْهِمُ الإِسْلامَ ` ، قَالَ : ثُمَّ مَاذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ ، قَالَ : ` ثُمَّ تَقَعُ فِتَنٌ كَأَنَّهَا اللَّيْلُ ` ، قَالَ : فَقَالَ الأَعْرَابِيُّ : كَلا يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` كَلا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، لَيَقُودَنَّ فِيهَا أَسَاوِدَ صُبًّا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ ` , حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ، ثنا الْحُمَيْدِيُّ ، وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ . ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ ، قَالُوا : ثنا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ كُرْزِ بْنِ عَلْقَمَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، نَحْوَهُ *
কুরয ইবনে আলকামা আল-খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন বেদুঈন বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ, ইসলামের কি কোনো সমাপ্তি আছে?
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: হ্যাঁ, আরব অথবা অনারবদের যেই পরিবারের জন্যই আল্লাহ কল্যাণ চান, তাদের মধ্যে তিনি ইসলাম প্রবেশ করিয়ে দেন।
সে বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ, এরপর কী হবে?
তিনি বললেন: এরপর রাতের অন্ধকারের মতো ফিতনা (বিশৃঙ্খলা) আপতিত হবে।
তখন বেদুঈনটি বলল: কখনোই না, ইয়া রাসূলাল্লাহ।
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: কখনোই না! যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! (ফিতনার সময়) নিশ্চয়ই কালো সাপেরা তোমাদের সেখানে নিয়ে যাবে, আর তোমরা একে অপরের ঘাড়ে আঘাত করবে (অর্থাৎ পরস্পর যুদ্ধ করবে)।
15797 - حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الأَزْدِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدِ بْنِ مُسَافِرٍ ، عَنِ بْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، أَنَّ كُرْزَ بْنَ عَلْقَمَةَ الْخُزَاعِيَّ ، قَالَ : بَيْنَمَا أَنَا جَالِسٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ مِنَ الأَعْرَابِ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَلْ لِلإِسْلامِ مُنْتَهًى ؟ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` نَعَمْ ، أَيُّمَا أَهْلُ بَيْتٍ مِنَ الْعَرَبِ أَوِ الْعَجَمِ أَرَادَ اللَّهُ بِهِمْ خَيْرًا أَدْخَلَ عَلَيْهِمُ الإِسْلامَ ` ، قَالَ الأَعْرَابِيُّ : ثُمَّ مَاذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ ، قَالَ : ` ثُمَّ تَقَعُ الْفِتَنُ كَأَنَّهَا الظُّلَلُ ` ، قَالَ الأَعْرَابِيُّ : كَلا يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، لَتَعُودُنَّ فِيهَا أَسَاوِدَ صُبًّا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ ` *
কুর্য ইবন আলকামা আল-খুযায়ী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি একদা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপবিষ্ট ছিলাম। এমন সময় একজন বেদুঈন তাঁর নিকট আসল এবং জিজ্ঞেস করল, “ইয়া রাসূলুল্লাহ! ইসলামের কি কোনো সমাপ্তি আছে?”
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “হ্যাঁ। আরব বা অনারবদের মধ্যে যে কোনো পরিবারের জন্য আল্লাহ তাআলা কল্যাণ চান, তাদের মধ্যে ইসলাম প্রবেশ করিয়ে দেন।”
তখন বেদুঈনটি বলল, “ইয়া রাসূলুল্লাহ! এরপর কী হবে?”
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “এরপর ফিতনা (বিপর্যয়) ঘটবে, যা ঘন মেঘের মতো (ছায়ার আকারে) নেমে আসবে।”
বেদুঈনটি বলল, “না, ইয়া রাসূলুল্লাহ!”
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “সেই সত্তার শপথ, যার হাতে আমার জীবন! তোমরা অবশ্যই এই ফিতনার মধ্যে কালো বিষধর সাপের মতো হয়ে যাবে, যখন তোমরা একে অপরের গর্দান মারবে (একে অপরের বিরুদ্ধে লিপ্ত হবে)।”