হাদীস বিএন


আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15938)


15938 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الأَزْدِيُّ ، ثنا شِهَابُ بْنُ عَبَّادٍ الْعَبْدِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ، أَخُو شَقِيقِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ مَوْلَى الْحَسَنِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ ، عَنْ جَدَّتِهِ ، عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ بْنِ التَّيْهَانِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` الْمُسْتَشَارُ مُؤْتَمَنٌ ` *




আবুল হাইসাম ইবনুত তাইয়িহান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

“যার কাছে পরামর্শ চাওয়া হয়, সে আমানতদার।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15939)


15939 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سَهْلٍ الْحَنَّاطُ . ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدٌ الْعِجْلُ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ ، قَالا : ثنا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ خَالِدٍ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ التَّيْهَانِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ قَالَ السَّلامُ عَلَيْكُمْ كُتِبَتْ لَهُ عَشْرُ حَسَنَاتٍ ، وَمَنْ قَالَ السَّلامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ كُتِبَتْ لَهُ عِشْرُونَ حَسَنَةً ، وَمَنْ قَالَ السَّلامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ كُتِبَتْ لَهُ خَمْسُونَ حَسَنَةً ` *




মালিক ইবনুত-তায়্যিহান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"যে ব্যক্তি ’আসসালামু আলাইকুম’ বলবে, তার জন্য দশটি নেকি লেখা হবে। আর যে ব্যক্তি ’আসসালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহ’ বলবে, তার জন্য বিশটি নেকি লেখা হবে। আর যে ব্যক্তি ’আসসালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহু’ বলবে, তার জন্য পঞ্চাশটি নেকি লেখা হবে।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15940)


15940 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ هِشَامٍ السَّدُوسِيُّ ، ثنا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، ` فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا أَبُو أُسَيْدٍ مَالِكُ بْنُ رَبِيعَةَ بْنِ الْبُدْنِ بْنِ عَامِرِ بْنِ عَوْفِ بْنِ حَارِثَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْخَزْرَجِ بْنِ سَاعِدَةَ بْنِ كَعْبِ بْنِ الْخَزْرَجِ بْنِ حَارِثَةَ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَامِرٍ ` *




মুহাম্মদ ইবনু ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণকারী সাহাবীদের নাম উল্লেখ প্রসঙ্গে [তিনি বলেন]:

(তিনি হলেন) আবু উসাইদ মালিক ইবনু রাবি’আ ইবনু আল-বুদন ইবনু আমির ইবনু আওফ ইবনু হারিসা ইবনু আমর ইবনু আল-খাজরাজ ইবনু সা’ইদা ইবনু কা’ব ইবনু আল-খাজরাজ ইবনু হারিসা ইবনু সা’লাবা ইবনু আমর ইবনু আমির (রাদিয়াল্লাহু আনহু)।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15941)


15941 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ حَازِمٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، أَنَّ أَبَا أُسَيْدٍ السَّاعِدِيَّ ، أُصِيبَ بَصَرُهُ قَبْلَ قَتْلِ عُثْمَانَ ، فَقَالَ ` الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي مَتَّعَنِي بِبَصَرِي فِي حَيَاةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَلَمَّا أَرَادَ اللَّهُ الْفِتْنَةَ فِي عِبَادِهِ كَفَّ بَصَرِي عَنْهَا ` *




আবু উসাইদ আস-সা’ইদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর শাহাদাতের (হত্যাকাণ্ডের) পূর্বেই তিনি তাঁর দৃষ্টিশক্তি হারান। তখন তিনি বললেন:

"সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জীবদ্দশায় আমাকে আমার দৃষ্টিশক্তি উপভোগ করার সুযোগ দিয়েছেন। এরপর যখন আল্লাহ তাঁর বান্দাদের মধ্যে ফিতনা (বিশৃঙ্খলা ও বিপর্যয়) ঘটাতে চাইলেন, তখন তিনি আমার দৃষ্টিকে তা দেখা থেকে নিবৃত্ত করলেন।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15942)


15942 - حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، قَالَ : ` تُوُفِّيَ أَبُو أُسَيْدٍ السَّاعِدِيُّ ، وَاسْمُهُ مَالِكُ بْنُ رَبِيعَةَ سَنَةَ ثَلاثِينَ , وَسِنُّهُ تِسْعُونَ سَنَةً ` *




আবু উসাইদ আস-সাঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যার প্রকৃত নাম ছিল মালিক ইবনু রাবী‘আহ, তিনি ত্রিশ (৩০) হিজরি সনে ইন্তেকাল করেন। সে সময় তাঁর বয়স ছিল নব্বই (৯০) বছর।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15943)


15943 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ، وَزَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ , قَالا : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَزِيزٍ الأَيْلِيُّ ، ثنا سَلامَةُ بْنُ رَوْحٍ ، عَنْ عَقِيلٍ ، وَخَالِدٍ , عَنِ بْنِ شِهَابٍ ، أَخْبَرَنِي أَبُو حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ : قَالَ لِي أَبُو أُسَيْدٍ السَّاعِدِيُّ بَعْدَمَا ذَهَبَ بَصَرُهُ : ` يَا ابْنَ أَخِي ، لَوْ كُنْتُ أَنَا وَأَنْتَ الآنَ بِبَدْرٍ ثُمَّ أَطْلَقَ اللَّهُ لِي بَصَرِي ، لأَرَيْتُكَ الشِّعْبَ الَّذِي خَرَجَتْ عَلَيْنَا مِنْهُ الْمَلائِكَةُ غَيْرَ شَكٍّ وَلا تَمَارٍ ` *




সাহল ইবনু সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবু উসাইদ সাঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অন্ধ হয়ে যাওয়ার পর আমাকে বলেছিলেন, “হে ভাতিজা! যদি আমি আর তুমি এখন বদরের স্থানে থাকতাম, আর আল্লাহ যদি আমার দৃষ্টিশক্তি ফিরিয়ে দিতেন, তবে আমি অবশ্যই তোমাকে সেই গিরিপথটি দেখাতাম, যেখান থেকে ফেরেশতাগণ কোনো সন্দেহ ও দ্বিধা ছাড়াই আমাদের উপর (সাহায্যের জন্য) অবতরণ করেছিলেন।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15944)


15944 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّنُوخِيُّ ، ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ الأَنْصَارِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` خَيْرُ دُورِ الأَنْصَارِ بَنُو النَّجَّارِ ، ثُمَّ بَنُو عَبْدِ الأَشْهَلِ ، ثُمَّ بَنُو الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ ، ثُمَّ بَنُو سَاعِدَةَ ، وَفِي كُلِّ دُورِ الأَنْصَارِ خَيْرٌ ` ، فَقَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ : مَا أَرَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلا قَدْ فَضَّلَ عَلَيْنَا ، قَالَ : ` قَدْ فُضِّلْتُمْ عَلَى كَثِيرٍ ` *




আবু উসাইদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"আনসার গোত্রগুলোর মধ্যে সর্বোত্তম হলো বানু নাজ্জার, অতঃপর বানু আবদিল আশহাল, অতঃপর বানু হারিস ইবনুল খাযরাজ, অতঃপর বানু সায়েদা। তবে আনসারদের সকল গোত্রের মধ্যেই কল্যাণ বিদ্যমান রয়েছে।"

তখন সা’দ ইবনে উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমার মনে হয় না রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে (অন্যান্য গোত্রের ওপর) বিশেষ কোনো মর্যাদা দিয়েছেন।"

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "তোমাদেরকে অনেকের উপরই প্রাধান্য (বা মর্যাদা) দেওয়া হয়েছে।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15945)


15945 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِي الْيَمَانِ النَّبَّالِ ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَبِي عَمْرِو بْنِ حِمَاسٍ ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ الأَنْصَارِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَهُوَ خَارِجٌ مِنَ الْمَسْجِدِ ، فَاخْتَلَطَ الرِّجَالُ مَعَ النِّسَاءِ فِي الطَّرِيقِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اسْتَأْخِرْنَ ، فَإِنَّهُ لَيْسَ لَكُنَّ أَنْ تَحْقُقْنَ الطَّرِيقَ ، عَلَيْكُنَّ بِحَافَّاتِ الطَّرِيقِ ` ، وَكَانَتِ الْمَرْأَةُ تَلْصَقُ بِالْجِدَارِ حَتَّى إِنَّ ثَوْبَهَا لَيَتَعَلَّقُ بِالشَّيْءِ مِنَ الْجِدَارِ مِنْ لُصُوقِهَا *




আবু উসাইদ আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (একবার) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে মসজিদ থেকে বের হওয়ার সময় শুনতে পেলেন। তখন রাস্তায় পুরুষ ও নারীরা একসাথে মিশে গিয়েছিল।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তোমরা (নারীরা) পেছনে সরে যাও। কেননা, রাস্তার মাঝখান দিয়ে চলা বা রাস্তা অধিকার করা তোমাদের জন্য উচিত নয়। তোমরা রাস্তার কিনারা ধরে চলো।"

বর্ণনাকারী বলেন, এর পর থেকে (রাসূলুল্লাহর নির্দেশ পালনার্থে) নারীরা (চলাচলের সময়) দেয়াল ঘেঁষে চলতেন, এমনকি দেয়ালের সাথে তাদের এতটাই ঘষা লাগতো যে, তাদের কাপড় দেয়ালের কোনো কিছুর সাথে আটকে যেত।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15946)


15946 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْغَسِيلِ ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَوْمَ بَدْرٍ حِينَ صُفِفْنَا لِلْقِتَالِ : ` إِنْ أَكْثَبُوكُمْ فَارْمُوهُمْ بِالنَّبْلِ ` *




আবু উসাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বদরের দিন, যখন আমরা যুদ্ধের জন্য সারিবদ্ধ হয়ে দাঁড়ালাম, তখন বললেন: "যদি তারা তোমাদের নিকটবর্তী হয় (বা তোমাদের ওপর চড়াও হয়), তবে তোমরা তাদের দিকে তীর নিক্ষেপ করো।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15947)


15947 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْغَسِيلِ ، حَدَّثَنِي الْعَبَّاسُ بْنُ سَهْلٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، وَحَمْزَةُ بْنُ أَبِي أُسَيْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا أَكْثَبُوكُمْ فَارْمُوهُمْ بِالنَّبْلِ ` *




আবু উসাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যখন তারা তোমাদের খুব কাছাকাছি চলে আসবে, তখন তোমরা তাদের দিকে তীর নিক্ষেপ করো।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15948)


15948 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ، قَالَ : ثنا أَبُو نُعَيْمٍ . ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، قَالا : ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْغَسِيلِ ، حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ سَهْلٍ ، وَحَمْزَةُ بْنُ أَبِي أُسَيْدٍ , عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : مَرَّ بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَصْحَابٌ لَهُ ، فَخَرَجْنَا مَعَهُ فَانْطَلَقْنَا حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى حَائِطٍ يُقَالُ لَهُ الشَّوْطُ ، حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى حَائِطَيْنِ فَجَلَسْنَا بَيْنَهُمَا ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اجْلِسُوا هَهُنَا ` ، وَقَدْ أُتِيَ بِالْجَوْنِيَّةِ فَعُزِلَتْ فِي بَيْتِ أُمَيْمَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ بْنِ شَرَاحِيلَ وَمَعَهَا دَايَةٌ لَهَا ، فَلَمَّا دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` هَبِي إِلَيَّ نَفْسَكِ ` ، قَالَتْ : وَهَلْ تَهَبُ الْمَلِكَةُ نَفْسَهَا لِلسُّوقَةِ ؟ ، فَأَهْوَى بِيَدِهِ إِلَيْهَا لِيَضَعَهَا عَلَيْهَا ، فَقَالَتْ : إِنِّي أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ ، قَالَ : ` لَقَدْ عُذْتِ بِمُعَاذٍ ` ، ثُمَّ خَرَجَ عَلَيْنَا ، فَقَالَ : ` يَا أَبَا أُسَيْدٍ ، اكْسُهَا رَازِقِيَّتَيْنِ وَأَلْحِقْهَا بِأَهْلِهَا ` *




আবু উসায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কিছু সাহাবীকে নিয়ে আমাদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। আমরা তাঁর সাথে বের হলাম এবং চলতে থাকলাম, যতক্ষণ না আমরা ’শৌত’ নামক একটি প্রাচীরবেষ্টিত বাগানে পৌঁছলাম। অবশেষে আমরা দুটি বাগানের মাঝে পৌঁছলাম এবং সেগুলোর মাঝে বসলাম।

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: ’তোমরা এখানেই বসে থাকো।’

ইতিমধ্যে জাওনিয়া নারীকে (উমাইমা বিনতে শারাহিল) আনা হয়েছিল এবং উমাইমা বিনতে হারিস ইবনে শারাহিলের ঘরে তাকে রাখা হয়েছিল। তার সাথে তার এক ধাত্রীও ছিল।

যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার কাছে প্রবেশ করলেন, তখন বললেন: ’তুমি নিজেকে আমার কাছে সমর্পণ করো।’

সে বলল: ’একজন সম্রাজ্ঞী কি বাজারের সাধারণ লোকের কাছে নিজেকে সমর্পণ করতে পারে?’

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে স্পর্শ করার জন্য তার দিকে হাত বাড়ালেন। তখন সে বলল: ’আমি আপনার থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করছি।’

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: ’তুমি তো এক মহান আশ্রয়দাতার কাছেই আশ্রয় চেয়েছ।’

এরপর তিনি আমাদের কাছে বেরিয়ে আসলেন এবং বললেন: ’হে আবূ উসায়েদ! তাকে রাজিকিয়্যা কাপড় দুটি দাও এবং তাকে তার পরিবারের কাছে পৌঁছে দাও।’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15949)


15949 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْهَرَوِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ , حَدَّثَنِي جَدِّي أَبُو أُمِّي مَالِكُ بْنُ حَمْزَةَ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ السَّاعِدِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ أَبِي أُسَيْدٍ السَّاعِدِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ : ` يَا أَبَا الْفَضْلِ ، لا تَرِمْ مَنْزِلَكَ أَنْتَ وَبَنُوكَ غَدًا حَتَّى آتِيَكُمْ ` ، فَانْتَظَرُوهُ حَتَّى جَاءَ بَعْدَمَا أَضْحَى ، فَدَخَلَ عَلَيْهِمْ ، فَقَالَ : ` السَّلامُ عَلَيْكُمْ ` ، قَالَ : وَعَلَيْكَ السَّلامُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ ، قَالَ : ` كَيْفَ أَصْبَحْتُمْ ؟ ` ، قَالَ : بِخَيْرٍ ، أَحْمَدُ اللَّهَ ، فَقَالَ : ` تَقَارَبُوا تَقَارَبُوا تَقَارَبُوا ، يَزْحَفُ بَعْضُكُمْ إِلَى بَعْضٍ ` ، حَتَّى إِذَا أَمْكَنُوهُ اشْتَمَلَ عَلَيْهِمْ بِمُلاءَتِهِ ، ثُمَّ قَالَ : ` يَا رَبُّ ، هَذَا عَمِّي وَصِنْوُ أَبِي ، وَهَؤُلاءِ أَهْلُ بَيْتِي ، فَاسْتُرْهُمْ مِنَ النَّارِ كَسَتْرِي إِيَّاهُمْ بِمُلاءَتِي هَذِهِ ` ، قَالَ : فَأَمَّنَتْ أُسْكُفَّةُ الْبَابِ وَحَوَائِطُ الْبَيْتِ ، فَقَالَتْ : آمِينَ آمِينَ آمِينَ *




আবু উসাইদ আস-সা’ঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "হে আবুল ফযল! আগামীকাল আপনি ও আপনার ছেলেরা আপনাদের ঘর ছেড়ে কোথাও যাবেন না, যতক্ষণ না আমি আপনাদের কাছে আসি।"

অতঃপর তারা তাঁর (রাসূলের) জন্য অপেক্ষা করতে লাগলেন, যতক্ষণ না সূর্য কিছুটা উপরে উঠার পর তিনি আসলেন এবং তাদের কাছে প্রবেশ করলেন। তিনি বললেন: "আসসালামু আলাইকুম।"

তিনি (আব্বাস) বললেন: "ওয়া আলাইকুমুস সালাম ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহু।" তিনি (রাসূল) বললেন: "তোমরা কেমন আছো?" তিনি (আব্বাস) বললেন: "ভালো আছি। আমরা আল্লাহর প্রশংসা করি।"

অতঃপর তিনি বললেন: "তোমরা কাছে আসো, কাছে আসো, কাছে আসো। তোমরা একে অপরের দিকে ঘেঁষে আসো।" যখন তারা তাঁর কাছাকাছি হলো, তখন তিনি তাঁর চাদর দিয়ে তাদের সবাইকে আবৃত করে নিলেন।

এরপর তিনি (হাত তুলে) বললেন: "হে আমার রব! ইনি আমার চাচা এবং আমার পিতার সহোদরতুল্য। আর এরাই আমার আহলে বাইত (পরিবার)। যেমন আমি তাদের এই চাদর দিয়ে আবৃত করেছি, আপনিও তাদের জাহান্নামের আগুন থেকে আবৃত করুন (বা রক্ষা করুন)।"

বর্ণনাকারী বলেন: তখন দরজার চৌকাঠ ও ঘরের দেওয়ালগুলো ’আমিন’ বলতে শুরু করল এবং বলল: "আমিন, আমিন, আমিন।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15950)


15950 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْهَرَوِيُّ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ مِنْ أَبِي أُمِّي مَالِكِ بْنِ حَمْزَةَ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ أَبِي أُسَيْدٍ السَّاعِدِيِّ الْخَزْرَجِيِّ ، قَالَ : وَلَهُ بِئْرٌ بِالْمَدِينَةِ يُقَالُ لَهَا بِئْرُ بُضَاعَةَ قَدْ بَصَقَ فِيهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَهُوَ يُبْشِرُ بِهَا وَيَتَيَمَّنُ بِهَا ، قَالَ : فَلَمَّا قَطَعَ أَبُو أُسَيْدٍ ثَمَرَةَ حَائِطِهِ جَعَلَهَا فِي غُرْفَةٍ لَهُ ، فَكَانَتِ الْغُولُ تُخَالِفُهُ إِلَى مَشْرَبَتِهِ فَتَسْرِقُ تَمْرَهُ وَتُفْسِدُهُ عَلَيْهِ ، فَشَكَا ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` تِلْكَ الْغُولُ يَا أَبَا أُسَيْدٍ ، فَاسْتَمِعْ عَلَيْهَا ، فَإِذَا سَمِعْتَ اقْتِحَامَهَا ، يَعْنِي وَجْبَتَهَا ، فَقُلْ : بِسْمِ اللَّهِ ، حَبَسَنِي رَسُولُ اللَّهِ ` ، فَقَالَتِ الْغُولُ : يَا أَبَا أُسَيْدٍ ، اعْفِنِي أَنْ تُكَلِّفَنِي أَذْهَبُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأُعْطِيكَ مَوْثِقًا مِنَ اللَّهِ أَنْ لا أُخَالِفَكَ إِلَى بَيْتِكَ وَلا أَسْرِقَ تَمْرَكَ ، فَأَدُلَّكَ عَلَى آيَةٍ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ فَتَقْرَأَ بِهَا عَلَى بَيْتِكَ فَلا نُخَالِفَ إِلَى أَهْلِكَ ، وَلا نَكْشِفَ غِطَاءَهُ ، فَأَعْطَتْهُ الْمَوْثِقَ الَّذِي رَضِيَ بِهِ مِنْهَا ، فَقَالَتِ : الآيَةُ الَّتِي أَدُلُّكَ عَلَيْهَا هِيَ آيَةُ الْكُرْسِيِّ ، ثُمَّ حَكَّتِ اسْتَهَا تَضْرَطُ ، فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَصَّ عَلَيْهِ الْقِصَّةَ حَيْثُ وَلَّتْ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` صَدَقَتْ وَهِيَ كَذُوبٌ ` *




আবু উসাইদ আস-সা’ঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (আবু উসাইদ) বলেন, মদীনায় তাঁর একটি কূপ ছিল, যাকে ’বি’রু বুদা’আহ’ বলা হতো। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাতে থুথু নিক্ষেপ করেছিলেন, তাই তিনি এর দ্বারা সুসংবাদ পেতেন এবং এটিকে বরকতময় মনে করতেন।

তিনি বলেন, যখন আবু উসাইদ তাঁর বাগানের ফল (খেজুর) সংগ্রহ করলেন, তখন সেগুলোকে নিজের একটি কক্ষে রাখলেন। এরপর ’গুল’ (জিন বা শয়তান জাতীয় প্রাণী) তাঁর পানীয় স্থান অতিক্রম করে তাঁর খেজুর চুরি করত এবং নষ্ট করে দিত।

তিনি (আবু উসাইদ) এই বিষয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে অভিযোগ করলেন। তিনি বললেন, "হে আবু উসাইদ! ওটা হলো ’গুল’। তুমি তার জন্য কান পেতে থাকো। যখনই তুমি তার প্রবেশ করার শব্দ (অর্থাৎ তার লাফানোর শব্দ) শুনবে, তখন বলবে: ’বিসমিল্লাহ, রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে আটকে রেখেছেন’ (بِسْمِ اللَّهِ ، حَبَسَنِي رَسُولُ اللَّهِ)।"

তখন সেই ’গুল’ বলল: "হে আবু উসাইদ! আমাকে অব্যাহতি দিন, যেন আপনি আমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে যেতে বাধ্য না করেন। আমি আল্লাহর নামে আপনার কাছে ওয়াদা করছি যে, আমি আর আপনার ঘরে প্রবেশ করব না এবং আপনার খেজুর চুরি করব না। আর আমি আপনাকে আল্লাহর কিতাবের এমন একটি আয়াত বাতলে দেব যা আপনি আপনার ঘরে পাঠ করলে আমরা আপনার পরিবারের দিকে যাব না এবং তার (ঘরের) আবরণও উন্মোচন করব না।" এরপর সে এমন অঙ্গীকার দিল, যাতে তিনি সন্তুষ্ট হলেন।

সে (গুল) বলল: "যে আয়াতটি আমি আপনাকে বাতলে দেব, তা হলো আয়াতুল কুরসী।" এরপর সে তার পশ্চাৎদেশ চুলকাতে চুলকাতে শব্দ করল (অর্থাৎ লজ্জাজনকভাবে পালিয়ে গেল)।

অতঃপর তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলেন এবং ’গুল’ যেভাবে চলে গিয়েছিল, সেই পুরো ঘটনা তাঁর কাছে বর্ণনা করলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "সে সত্য বলেছে, অথচ সে মহা মিথ্যাবাদী।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15951)


15951 - حَدَّثَنَا مَسْعَدَةُ بْنُ سَعْدٍ الْعَطَّارُ الْمَكِّيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ . ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ، ثنا أَبُو مُوسَى الأَنْصَارِيُّ ، قَالا : ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حَسَنِ بْنِ أَبِي حَسَنٍ الْبَرَّادُ الْمَدِينِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي عَلِيِّ بْنِ حَسَنٍ ، أَخْبَرَنِي الزُّبَيْرُ بْنُ أَبِي أُسَيْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ , أَنَّ رَجُلا جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي ، إِنِّي قَدْ رَأَيْتُ مَوْضِعًا لِلسُّوقِ ، أَفَلا تَنْظُرُ إِلَيْهِ ؟ ، قَالَ : ` بَلَى ` ، فَقَامَ مَعَهُ حَتَّى جَاءَ مَوْضِعَ السُّوقِ ، فَلَمَّا رَآهُ أَعْجَبَهُ وَرَكَضَهُ بِرِجْلِهِ ، ثُمَّ قَالَ : ` نِعْمَ سُوقُكُمْ هَذَا ، فَلا يُنْتَقَصَنَّ وَلا يُضْرَبَنَّ عَلَيْهِ خَرَاجٌ ` *




আবু উসাইদের পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসে বললেন, "আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গিত হোন! আমি বাজারের জন্য একটি স্থান দেখেছি। আপনি কি সেটি দেখবেন না?"

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "অবশ্যই।" অতঃপর তিনি তার সাথে দাঁড়িয়ে গেলেন, যতক্ষণ না তারা বাজারের স্থানে পৌঁছলেন। যখন তিনি (স্থানটি) দেখলেন, তখন তাঁর কাছে জায়গাটি পছন্দ হলো এবং তিনি তাঁর পা দিয়ে সেখানে আঘাত (বা চিহ্নিত) করলেন।

অতঃপর তিনি বললেন, "এটি তোমাদের জন্য কতই না উত্তম বাজার! (সাবধান!) এখানে যেন (দাম বা পরিমাপে) কম করা না হয় এবং এর উপর যেন কোনো খাজনা বা কর আরোপ করা না হয়।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15952)


15952 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ التَّمَّارُ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ السَّاعِدِيِّ ، قَالَ : أَنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى قَبْرِ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ، فَجَعَلُوا يَجُرُّونَ النَّمِرَةَ عَلَى وَجْهِهِ فَتنَكَشَّفَ قَدَمَاهُ ، وَيَجُرُّونَهَا عَلَى قَدَمَيْهِ ، فَيَنْكَشِفُ وَجْهُهُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اجْعَلُوهَا عَلَى وَجْهِهِ ، وَاجْعَلُوا عَلَى قَدَمَيْهِ مِنَ هَذَا الشَّجَرِ ` ، قَالَ : فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأْسَهُ ، فَإِذَا أَصْحَابُهُ يَبْكُونَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّهُ يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَخْرُجُونَ إِلَى الأَرْيَافِ فَيُصِيبُونَ بِهَا مَطْعَمًا وَمَسكنًا وَمَرْكَبًا أَوْ قَالَ مَرَاكِبَ ، فَيَكْتُبُونَ إِلَى أَهْلِيهِمْ ، هَلُمَّ إِلَيْنَا ، فَإِنَّكُمْ بِأَرْضٍ مَجَازٍ جَدُوبَةٍ ، وَالْمَدِينَةُ خَيْرٌ لَهُمْ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ ، وَلا يَصْبِرُ عَلَى لأْوَائِهَا وَشِدَّتِهَا أَحَدٌ إِلا كُنْتُ لَهُ شَفِيعًا وَشَهِيدًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ` *




আবু উসাইদ আস-সাঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে হামযা ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কবরের নিকট ছিলাম।

অতঃপর তারা (উপস্থিত সাহাবীরা) তার চেহারার উপর (নামিরাহ নামক) চাদরটি টানলে তার দুই পা উন্মুক্ত হয়ে যাচ্ছিল, আর যখন তারা চাদরটি তার পায়ের উপর টানতো, তখন তার চেহারা উন্মুক্ত হয়ে যাচ্ছিল।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: ‘চাদরটি তার চেহারার উপর রাখো, আর তার দুই পায়ের উপর এই গাছ (বা তৃণলতা) দিয়ে দাও।’

তিনি বলেন: এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার মাথা উঠালেন, তখন দেখলেন যে তার সাহাবীরা কাঁদছেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: ‘নিশ্চয়ই মানুষের উপর এমন এক সময় আসবে, যখন তারা (মদীনা ছেড়ে) গ্রামাঞ্চলে (বা উপশহরে) বেরিয়ে যাবে। সেখানে তারা খাবার, বাসস্থান ও বাহন পাবে, অথবা তিনি বলেছেন: বাহনসমূহ পাবে। অতঃপর তারা তাদের পরিজনদের কাছে লিখবে (এই বলে): তোমরা আমাদের কাছে চলে আসো, কারণ তোমরা বর্তমানে রুক্ষ ও দুর্ভিক্ষপীড়িত অঞ্চলে আছো। অথচ মদীনা তাদের জন্য উত্তম, যদি তারা জানতে পারত। আর যে কেউ মদীনার অভাব-অনটন ও কষ্টের উপর ধৈর্য ধারণ করবে, আমি কিয়ামতের দিন তার জন্য সুপারিশকারী ও সাক্ষী হবো।’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15953)


15953 - حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ، وَأَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَالِدِ بْنِ حَيَّانٍ الرَّقِّيُّ , قَالا : ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، ثنا بْنُ لَهِيعَةَ ، حَدَّثَنِي عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ حَدَّثَ أَنَّ فِتْيَةً سَأَلُوا أَبَا أُسَيْدٍ عَنْ تَخْيِيرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الأَنْصَارَ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` خَيْرُ قَبَائِلِ الأَنْصَارِ دُورُ بَنِي النَّجَّارِ ، ثُمَّ بَنِي عَبْدِ الأَشْهَلِ ، ثُمَّ بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ ، ثُمَّ بَنِي سَاعِدَةَ ، وَفِي كُلِّ الأَنْصَارِ خَيْرٌ ` ، قَالَ أَبُو أُسَيْدٍ : لَوْ كُنْتُ قَائِلا غَيْرَ الْحَقِّ لَبَدَأْتُ بِجَدِّي ، وَكَانَ أَبُو أُسَيْدٍ سَاعِدِيًّا *




আবু উসাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

কিছু যুবক (আনসারদের মধ্যে) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের আনসারদেরকে (বিভিন্ন গোত্রের উপর) অগ্রাধিকার দেওয়া সম্পর্কে আবু উসাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করেছিল।

তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘আনসার গোত্রগুলোর মধ্যে সর্বোত্তম মহল্লা বা পরিবার হলো বনু নাজ্জার-এর মহল্লা, অতঃপর বনু আব্দুল আশহাল, অতঃপর বনু হারিস ইবনুল খাজরাজ, অতঃপর বনু সাঈদা। আর সকল আনসারের মধ্যেই কল্যাণ রয়েছে।’

আবু উসাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, যদি আমি হক (সত্য) ব্যতীত অন্য কিছু বলতাম, তাহলে আমি আমার দাদা বা গোত্র দিয়ে শুরু করতাম। (উল্লেখ্য) আবু উসাইদ ছিলেন সাঈদা গোত্রের লোক।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15954)


15954 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، أَنَّ أَبَا أُسَيْدٍ ، صَاحِبَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَهُ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` خَيْرُ دُورِ الأَنْصَارِ دُورُ بَنِي النَّجَّارِ ، ثُمَّ بَنِي عَبْدِ الأَشْهَلِ ، ثُمَّ دَارُ الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ ، ثُمَّ دَارُ بَنِي سَاعِدَةَ ، وَفِي كُلِّ دُورِ الأَنْصَارِ خَيْرٌ ` ، قَالَ أَبُو أُسَيْدٍ : لَوْ كُنْتُ كَاذِبًا لَبَدَأْتُ بِقَوْمِي بَنِي سَاعِدَةَ ، فَبَلَغَ ذَلِكَ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ فَوَجَدَ فِي نَفْسِهِ مِنْ ذَلِكَ ، فَقَالَ : خُلِقْنَا فَكُنَّا أَهَمَّ الأَرْبَعَةِ ، أَسْرِجُوا لِي حِمَارِي آتِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ لَهُ ابْنُ أَخِيهِ سَهْلٌ : أَتَذْهَبُ تَرُدُّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَوْلَهُ ؟ ، وَاللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ، فَأَمَرَ بِحِمَارِهِ فَحُلَّ عَنْهُ *




আবু উসাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "আনসারদের গোত্রগুলোর মধ্যে বনু নাজ্জারের গোত্র (বাসস্থান) সর্বোত্তম, এরপর বনু আবদিল আশহালের গোত্র, এরপর হারিস ইবনু খাযরাজের গোত্র, এরপর বনু সায়িদার গোত্র। তবে আনসারদের সকল গোত্রের মধ্যেই কল্যাণ বিদ্যমান।"

আবু উসাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি যদি মিথ্যা বলতাম, তবে আমার গোত্র বনু সায়িদাহর নাম দিয়ে শুরু করতাম।

এ কথা সা’দ ইবনু উবাদার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছাল। ফলে তিনি মনে কষ্ট অনুভব করলেন। তিনি (সা’দ) বললেন: "(অথচ) আমরাই সৃষ্টিগতভাবে (আলোচিত) চার গোত্রের মধ্যে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ছিলাম! আমার গাধার পিঠে জিন লাগাও, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে যাব। তখন তাঁর ভাতিজা সাহল তাঁকে বললেন: আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কথার প্রতিবাদ করতে যাচ্ছেন? আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। তখন তিনি (সা’দ) তার গাধার পিঠ থেকে জিন খুলে ফেলার নির্দেশ দিলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15955)


15955 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ , ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` خَيْرُ الأَنْصَارِ بَنُو النَّجَّارِ ، ثُمَّ بَنُو عَبْدِ الأَشْهَلِ ، ثُمَّ بَنُو سَاعِدَةَ ، ثُمَّ بَنُو الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ ` *




আবু উসাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: আনসারদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ হলো বানু নাজ্জার, অতঃপর বানু আব্দুল আশহাল, অতঃপর বানু সায়েদা, অতঃপর বানু হারিস ইবনুল খাজরাজ।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15956)


15956 - حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ النَّوْفَلِيُّ الْمَدَنِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ ، ثنا بْنُ أَبِي فُدَيْكٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ سَهْلٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْغَسِيلِ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ حَمْزَةَ ، عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ السَّاعِدِيِّ ، أَنَّ النَّاسَ جَاءُوا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، لِحَفْرِ الْخَنْدَقِ يُبَايِعُونَهُ عَلَى الْهِجْرَةِ ، فَلَمَّا فَرَغَ ، قَالَ : ` يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ ، لا تُبَايِعُونَ عَلَى الْهِجْرَةِ ، إِنَّمَا يُهَاجِرُ النَّاسُ إِلَيْكُمْ ، مَنْ لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ يُحِبُّ الأَنْصَارَ لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ يُحِبُّهُ ، وَمَنْ لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ يُبْغِضُ الأَنْصَارَ لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ يُبْغِضُهُ ` *




আবু উসাইদ সাঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই লোকেরা খন্দক খননকালে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে হিজরতের উপর বাইয়াত গ্রহণ করছিল। যখন তিনি (বাইয়াত নেওয়া) শেষ করলেন, তখন তিনি বললেন: "হে আনসার সম্প্রদায়! তোমরা হিজরতের উপর বাইয়াত করো না। কেননা লোকেরা তোমাদের দিকেই হিজরত করে আসছে। যে ব্যক্তি আল্লাহর সঙ্গে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করবে যে সে আনসারদের ভালোবাসে, আল্লাহও তার সঙ্গে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করবেন যে তিনি তাকে ভালোবাসেন। আর যে ব্যক্তি আল্লাহর সঙ্গে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করবে যে সে আনসারদেরকে ঘৃণা করে, আল্লাহও তার সঙ্গে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করবেন যে তিনি তাকে ঘৃণা করেন।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15957)


15957 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ . ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، وَمُوسَى بْنُ هَارُونَ , قَالا : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاهِبِ الْحَارِثِيُّ . ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، قَالُوا : ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْغَسِيلِ ، حَدَّثَنِي أُسَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ أَبِيهِ عَلِيِّ بْنِ عُبَيْدٍ مَوْلَى أَبِي أُسَيْدٍ ، عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ ، وَكَانَ بَدْرِيًّا ، قَالَ : بَيْنَمَا أَنَا جَالِسٌ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِذْ جَاءَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَلْ أَبَرُّ وَالِدَيَّ بَعْدَ مَوْتِهِمَا ؟ ، قَالَ : ` نَعَمْ ، خِصَالٌ أَرْبَعٌ : الصَّلاةُ عَلَيْهِمَا ، وَالاسْتِغْفَارُ لَهُمَا ، وَإِيفَاءُ عَهْدِهِمَا بَعْدَ وَفَاتِهِمَا ، وَإِكْرَامُ صَدِيقِهِمَا ، وَصِلَةُ الرَّحِمِ الَّتِي لا رَحِمَ لَكَ إِلا مِنْ قِبَلِهِمَا ` ، قَالَ : فَهَذَا الَّذِي بَقِيَ عَلِيَّ *




আবু উসাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট বসে ছিলাম, তখন আনসার গোত্রের একজন লোক এসে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), তাদের মৃত্যুর পরেও কি আমার পিতামাতার প্রতি সদ্ব্যবহার করা বাকি থাকে?"

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হ্যাঁ, চারটি গুণ (বা কাজ): তাদের জন্য দোয়া করা, এবং তাদের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করা, তাদের মৃত্যুর পর তাদের ওয়াদা (বা ঋণ) পূর্ণ করা, এবং তাদের বন্ধুদের সম্মান করা, আর সেই আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখা, যা কেবল তাদের মাধ্যমেই তোমার জন্য বিদ্যমান।"

লোকটি বললেন, "আমার জন্য এই (কাজগুলোই) অবশিষ্ট রইল।"