আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
16098 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ بْنِ عُيَيْنَةَ ، عَنْ مُجَمِّعٍ الأَنْصَارِيِّ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا أُمَامَةَ بْنَ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ ، حِينَ سَمِعَ الْمُؤَذِّنَ كَبَّرَ وَتَشَهَّدَ بِمَا تَشَهَّدَ بِهِ ، ثُمَّ قَالَ : هَكَذَا حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ كَمَا قَالَ الْمُؤَذِّنُ ، فَإِذَا قَالَ : ` أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ` ، قَالَ : ` وَأَنَا أَشْهَدُ ` ، ثُمَّ سَكَتَ , حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، ثنا بْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ بْنَ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ ، وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ جَالِسٌ ، فَأَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ اللَّهُ أَكْبَرَ ، فَقَالَ مُعَاوِيَةُ : اللَّهُ أَكْبَرُ ، ثُمَّ ذَكَرَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِثْلَهُ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ ، ثنا جَرِيرٌ ، عَنْ مِسْعَرِ بْنِ كِدَامٍ ، عَنْ مُجَمِّعِ بْنِ يَحْيَى ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَسَمِعَ الْمُؤَذِّنَ ، فَقَالَ مِثْلَ مَا قَالَ *
মু‘আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তিনি যখন মুআযযিনের আযান শুনতেন, তখন তিনি মুআযযিন যা বলতেন, তিনিও অনুরূপ বলতেন।
তিনি (মু‘আবিয়া রাঃ) বর্ণনা করেছেন যে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে মুআযযিন যা বলেন, তিনিও তা-ই বলতে শুনেছেন।
তবে মুআযযিন যখন ’আশহাদু আন্না মুহাম্মাদার রাসূলুল্লাহ’ (আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে মুহাম্মদ আল্লাহর রাসূল) বলতেন, তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বলতেন: ’ওয়া আনা আশহাদু’ (আর আমিও সাক্ষ্য দিচ্ছি)। এরপর তিনি চুপ থাকতেন।
(অন্য এক বর্ণনায়) আবূ উমামাহ ইবনু সাহল ইবনু হুনাইফ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি মু‘আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মিম্বারে বসা অবস্থায় দেখেছি, যখন মুআযযিন ’আল্লাহু আকবার’ বললেন, তখন মু‘আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও বললেন: ’আল্লাহু আকবার’, তারপর তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের অনুরূপ বলার কথা উল্লেখ করলেন।
মু‘আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি যখন মুআযযিনের আযান শুনতেন, তখন মুআযযিন যা বলতেন, তিনিও ঠিক তা-ই বলতেন।
16099 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ مُسَاوِرٍ الْجَوْهَرِيُّ ، ثنا عَفَّانُ . ح وَحَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ النَّشِيطِيُّ ، قَالا : ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ ، قَالَ : دَخَلْتُ مَعَ مُعَاوِيَةَ عَلَى عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ ، فَقَالَتْ : يَا مُعَاوِيَةُ ، قَتَلْتَ حَجَرًا وَأَصْحَابَهُ ، وَفَعَلْتَ الَّذِي فَعَلْتَ ، أَمَا خَشِيتَ أَنْ أُخَبِّئَ لَكَ رَجُلا فَيَقْتُلَكَ بِمُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ؟ قَالَ : لا ، إِنِّي فِي بَيْتٍ آمِنٍ ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` الإِيمَانُ قَيْدُ الْفَتْكِ ، لا يَفْتِكُ مُؤْمِنٌ ` ، يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ ، كَيْفَ أَنَا فِي حَاجَاتِكِ وَرُسُلِكِ وَأَمْرِكِ ؟ ، قَالَتْ : صَالِحٌ ، قَالَ : فَدَعِينِي وَحَجَرًا حَتَّى نَلْتَقِيَ عِنْدَ اللَّهِ *
মারওয়ান ইবনুল হাকাম (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আম্মাজান আয়েশা উম্মুল মু’মিনীন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে প্রবেশ করলাম।
তখন তিনি (আয়েশা) বললেন, হে মু’আবিয়া! তুমি হুজর এবং তাঁর সাথীদের হত্যা করেছো, এবং তুমি এমন কাজ করেছো যা তুমি করেছো। তুমি কি এ বিষয়ে ভীত হওনি যে আমি তোমার জন্য এমন একজন লোককে লুকিয়ে রাখতে পারি যে মুহাম্মাদ ইবনু আবী বাকরের (হত্যার) বদলে তোমাকে হত্যা করবে?
তিনি (মু’আবিয়া) বললেন: না। কেননা আমি এমন ঘরে আছি যা নিরাপদ। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘ঈমান হলো গুপ্তহত্যার প্রতিবন্ধক (বা বাঁধন)। কোনো মু’মিন গুপ্তহত্যা করে না।’
(এরপর মু’আবিয়া বললেন,) হে উম্মুল মু’মিনীন! আপনার প্রয়োজনসমূহ, আপনার দূতদের বিষয়ে এবং আপনার সাধারণ বিষয়ে আমার অবস্থান কেমন? (অর্থাৎ আমার আচরণ কি আপনার প্রতি সন্তোষজনক?)
তিনি বললেন: ভালো (বা সন্তোষজনক)।
তিনি (মু’আবিয়া) বললেন: তাহলে আমাকে ও হুজরকে ছেড়ে দিন, যেন আমরা আল্লাহর কাছে মিলিত হতে পারি (অর্থাৎ বিচার আল্লাহর হাতে ছেড়ে দিন)।
16100 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَدَقَةَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ خَلِيٍّ الْحِمْصِيُّ ، ثنا أَبِي ، عَنْ بَقِيَّةَ بْنِ الْوَلِيدِ ، عَنْ مُبَشِّرِ بْنِ عُبَيْدٍ ، عَنْ بِشْرِ بْنِ عُبَيْدٍ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ سَرَّهُ إِذَا رَأَتْهُ الرِّجَالُ مُقْبِلا أَنْ يَتَمَثَّلُوا لَهُ قِيَامًا فَلْيَتَبَوَّأْ بَيْتًا فِي النَّارِ ` *
মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি এতে খুশি হয় যে, যখন লোকেরা তাকে আসতে দেখবে, তখন তারা তার সম্মানে দাঁড়িয়ে যাবে, সে যেন জাহান্নামে তার বাসস্থান প্রস্তুত করে নেয়।"
16101 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، وَجَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ , قَالا : ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` نَهَى عَنِ الزُّورِ ، وَالزُّورُ أَنْ تَصِلَ الْمَرْأَةُ شَعْرَهَا ` *
মুআবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ’যূর’ (জালিয়াতিমূলক কাজ) থেকে নিষেধ করেছেন।
আর ’যূর’ হলো: যখন কোনো নারী তার চুলের সাথে (কৃত্রিম বা অন্য চুল) যুক্ত করে।
16102 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ، ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` نَهَى عَنِ الزُّورِ ` *
মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মিথ্যাচার ও বানোয়াট কথা (আয-যূর) থেকে নিষেধ করেছেন।
16103 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، ثنا بْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ الْقَعْقَاعِ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، أَنَّ مُعَاوِيَةَ ، قَالَ : يَا أَيُّهَا النَّاسُ ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` نَهَاكُمْ عَنِ الزُّورِ ` ، فَجَاءَ بِخِرْقَةٍ سَوْدَاءَ فَأَلْقَاهَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ ، ثُمَّ قَالَ : هُوَ هَذَا تَجْعَلُهُ الْمَرْأَةُ فِي رَأْسِهَا ثُمَّ تَخْتَمِرُ عَلَيْهِ *
মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: "হে লোকসকল! নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তোমাদেরকে ’যূর’ (কৃত্রিম অলঙ্কার বা মিথ্যা অলঙ্কার) ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন।" এরপর তিনি একটি কালো কাপড়ের টুকরা আনলেন এবং তা তাদের সামনে ফেলে দিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "এইটিই হলো (সেই ’যূর’), যা মহিলা তার মাথার উপর রাখে এবং তারপর এর উপরে ওড়না বা মাথার আবরণ পরিধান করে।"
16104 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ الْجَوْهَرِيُّ ، ثنا عَفَّانُ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَرَّةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، قَالَ : قَدِمَ مُعَاوِيَةُ الْمَدِينَةَ ، فَقَامَ عَلَى الْمِنْبَرِ وَفِي يَدِهِ عِقْصَةٌ مِنْ شَعَرٍ ، فَقَالَ : مَا كُنْتُ أَرَى أَحَدًا يَصْنَعُ هَذَا ، لأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` سَمَّاهُ الزُّورَ ` *
সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মদীনাতে আগমন করলেন। অতঃপর তিনি মিম্বরের উপর দাঁড়ালেন, আর তাঁর হাতে ছিল এক গোছা চুল (চুলের এক্সটেনশন)। তিনি বললেন: আমি মনে করতাম না যে কেউ এমন কাজ করবে, কারণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এটাকে ’জূর’ (মিথ্যা বা প্রতারণা) নামে অভিহিত করেছেন।
16105 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ سَلَمَةَ الْخَبَائِرِيُّ ، ثنا زَيْدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ بَشِيرٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : ` مَنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ ` *
মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"আল্লাহ যার কল্যাণ চান, তিনি তাকে দ্বীনের সঠিক জ্ঞান দান করেন।"
16106 - حَدَّثَنَا أَبُو حَبِيبٍ يَحْيَى بْنُ نَافِعٍ الْمِصْرِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، ثنا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَطَّارُ ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ يَحْيَى ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كُنْتُ جَالِسًا مَعَ مُعَاوِيَةَ ، فَلَمَّا أَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ ، فَقَالَ : ` أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، قَالَ مُعَاوِيَةُ : أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، ثُمَّ قَالَ الْمُؤَذِّنُ : أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ، فَقَالَ مُعَاوِيَةُ : أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ، ثُمَّ قَالَ الْمُؤَذِّنُ : حَيَّ عَلَى الصَّلاةِ ، فَقَالَ مُعَاوِيَةُ : لا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلا بِاللَّهِ ، ثُمَّ قَالَ : حَيَّ عَلَى الْفَلاحِ ، فَقَالَ مُعَاوِيَةُ : لا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلا بِاللَّهِ ، ثُمَّ قَالَ : اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ ، فَقَالَ مُعَاوِيَةُ : اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ ، ثُمَّ قَالَ : لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، فَقَالَ مُعَاوِيَةُ : لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، ثُمَّ قَالَ مُعَاوِيَةُ : هَكَذَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` *
আলকামা ইবনে ওয়াক্কাস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বসা ছিলাম। যখন মুয়াযযিন আযান দিলেন, মুয়াযযিন বললেন: ’আশহাদু আল লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ।’ মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ’আশহাদু আল লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ।’
অতঃপর মুয়াযযিন বললেন: ’আশহাদু আন্না মুহাম্মাদার রাসূলুল্লাহ।’ মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ’আশহাদু আন্না মুহাম্মাদার রাসূলুল্লাহ।’
এরপর মুয়াযযিন বললেন: ’হাইয়্যা আলাস-সালাহ (সালাতের জন্য এসো)।’ মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ’লা হাউলা ওয়ালা কুওয়্যাতা ইল্লা বিল্লাহ (আল্লাহর সাহায্য ব্যতীত পাপ থেকে বাঁচার বা পুণ্য করার শক্তি নেই)।’
এরপর মুয়াযযিন বললেন: ’হাইয়্যা আলাল-ফালাহ (কল্যাণের জন্য এসো)।’ মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ’লা হাউলা ওয়ালা কুওয়্যাতা ইল্লা বিল্লাহ।’
এরপর মুয়াযযিন বললেন: ’আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার।’ মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ’আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার।’
এরপর মুয়াযযিন বললেন: ’লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ।’ মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ’লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ।’
অতঃপর মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এভাবেই (আযানের জবাব দিতে) শুনেছি।
16107 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ ، ثنا يَحْيَى ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : أَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ عِنْدَ مُعَاوِيَةَ ، فَقَالَ : ` اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ ، فَقَالَ مُعَاوِيَةُ : اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ ، فَقَالَ : أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، قَالَ : أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، فَقَالَ : أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ، قَالَ : أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ، فَقَالَ : حَيَّ عَلَى الصَّلاةِ ، قَالَ : لا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلا بِاللَّهِ ، قَالَ : حَيَّ عَلَى الْفَلاحِ ، قَالَ : لا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلا بِاللَّهِ ، قَالَ : اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ ، قَالَ مُعَاوِيَةُ : اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ ، فَقَالَ : لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، فَقَالَ : لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، ثُمَّ قَالَ : هَكَذَا سَمِعْتُ نَبِيَّكُمْ يَقُولُ ` *
তাঁর দাদা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট মুয়াযযিন আযান দিলেন। মুয়াযযিন বললেন, ’আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার।’ তখন মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার।’
এরপর মুয়াযযিন বললেন, ’আশহাদু আল লা-ইলাহা ইল্লাল্লাহ।’ (মু’আবিয়া রাঃ) বললেন, ’আশহাদু আল লা-ইলাহা ইল্লাল্লাহ।’
অতঃপর মুয়াযযিন বললেন, ’আশহাদু আন্না মুহাম্মাদার রাসূলুল্লাহ।’ (মু’আবিয়া রাঃ) বললেন, ’আশহাদু আন্না মুহাম্মাদার রাসূলুল্লাহ।’
এরপর মুয়াযযিন বললেন, ’হাইয়া আলাস-সালাহ।’ (মু’আবিয়া রাঃ) বললেন, ’লা-হাওলা ওয়া লা-কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ।’
মুয়াযযিন বললেন, ’হাইয়া আলাল-ফালাহ।’ (মু’আবিয়া রাঃ) বললেন, ’লা-হাওলা ওয়া লা-কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ।’
মুয়াযযিন বললেন, ’আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার।’ মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার।’
এরপর মুয়াযযিন বললেন, ’লা-ইলাহা ইল্লাল্লাহ।’ (মু’আবিয়া রাঃ) বললেন, ’লা-ইলাহা ইল্লাল্লাহ।’
অতঃপর মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি তোমাদের নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এভাবেই (আযানের জবাব দিতে) শুনেছি।
16108 - حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ الْمِصْرِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، حَدَّثَنِي بْنُ لَهِيعَةَ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَسْوَدِ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ ، عَلَى مِنْبَرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَمَعَهُ قُصَّةُ شَعْرٍ ، فَقَالَ : إِنِّي وَجَدْتُ هَذِهِ فِي أَهْلِي ، وَإِنَّهُمْ زَعَمُوا أَنَّ النِّسَاءَ يَزِدْنَهُ فِي شُعُورِهِنَّ ، وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` لَعَنَ اللَّهُ الْوَاصِلَةَ ، وَالْمَوْصُولَةَ ` *
মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের মিম্বরে (বসে) ছিলেন, আর তাঁর সাথে এক গোছা চুল ছিল। অতঃপর তিনি বললেন: আমি আমার পরিবারের সদস্যদের মধ্যে এটি পেয়েছি। তারা ধারণা করে যে নারীরা এটি তাদের চুলে যুক্ত করে ব্যবহার করে।
অথচ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "আল্লাহ তাআলা অভিশাপ করেছেন সেই নারীকে, যে (অন্য চুল এনে) সংযোগ করে (পরচুলা লাগায়), এবং সেই নারীকে যার চুলে তা সংযোগ করা হয় (অর্থাৎ যার চুলে পরচুলা লাগানো হয়)।"
16109 - حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ . ح وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، وَعَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ , قَالا : أَنْبَأَ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` الْعُمْرَى جَائِزَةٌ لأَهْلِهَا ` *
মুআবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, ‘আল-উমরাহ (আজীবন ভোগাধিকার দান) তার প্রাপকদের জন্য বৈধ ও স্থায়ী।’
16110 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، ثنا بْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَنَفِيَّةِ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` الْعُمْرَى جَائِزَةٌ ` *
মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘আল-উমরা (জীবনকালের জন্য প্রদত্ত দান বা জীবন স্বত্ব) বৈধ।’
16111 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ، ثنا رَوْحُ بْنُ صَلاحٍ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ ، عَنْ عَمِّهِ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` الْعُمْرَى بِمَنْزِلَةِ الْمِيرَاثِ ` *
মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
’উমরা (আয়ুষ্কালের জন্য প্রদত্ত সম্পত্তি বা দান) মীরাসের (উত্তরাধিকারের) সমতুল্য।
16112 - حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` أَطْوَلُ النَّاسِ أَعْنَاقًا الْمُؤَذِّنُونَ ` *
মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "মানুষের মধ্যে মুয়াজ্জিনরাই হবে সবচেয়ে দীর্ঘ গ্রীবাবিশিষ্ট।"
16113 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيِّ ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ ، قَالَ : دَخَلْنَا عَلَى مُعَاوِيَةَ ، فَنَادَى الْمُنَادِي لِلصَّلاةِ ، فَقَالَ : ` اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ ، فَقَالَ مُعَاوِيَةُ كَمَا قَالَ ، فَقَالَ : أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ أَيْضًا ، فَقَالَ : أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ، فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ ، ثُمَّ قَالَ : هَكَذَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ ` *
ঈসা ইবনে তালহা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা মু‘আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশ করলাম। যখন মুয়াজ্জিন সালাতের জন্য আযান দিলেন, তিনি বললেন: ’আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার।’ মু‘আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও মুয়াজ্জিনের অনুরূপ বললেন। অতঃপর মুয়াজ্জিন বললেন: ’আশহাদু আল-লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আল্লাহ ছাড়া কোনো উপাস্য নেই)। মু‘আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও অনুরূপ বললেন। এরপর মুয়াজ্জিন বললেন: ’আশহাদু আন্না মুহাম্মাদার রাসূলুল্লাহ’ (আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে মুহাম্মাদ আল্লাহর রাসূল)। মু‘আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও অনুরূপ বললেন। এরপর তিনি (মু‘আবিয়া রাঃ) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এভাবেই বলতে শুনেছি।
16114 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ، ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ، ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ ، عَنْ مَيْسَرَةَ بْنِ حَبِيبٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ ، قَالَ : ` شَهِدْتُ عُثْمَانَ يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ قَائِمًا ، وَشَهِدْتُ مُعَاوِيَةَ يَخْطُبُ قَاعِدًا ، فَقَالَ : أَمَا إِنِّي لَمْ أَجْهَلِ السُّنَّةَ ، وَلَكِنِّي كَبِرَتْ سِنِّي وَرَقَّ عَظْمِي وَكَثُرَتْ حَوَائِجُكُمْ ، فَأَرَدْتُ أَنْ أَقْضِيَ بَعْضَ حَوَائِجِكُمْ وَأَنَا قَاعِدٌ ، ثُمَّ أَقُومَ فَآخُذَ نَصِيبِي مِنَ السُّنَّةِ ` *
মূসা ইবনে তালহা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
"আমি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মিম্বারের ওপর দাঁড়িয়ে খুতবা দিতে দেখেছি। আর আমি মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কেও খুতবা দিতে দেখেছি, তবে তিনি বসে খুতবা দিচ্ছিলেন। অতঃপর তিনি (মুআবিয়া) বললেন, ’আমি সুন্নাহ্ সম্পর্কে অজ্ঞ নই। কিন্তু আমার বয়স বৃদ্ধি পেয়েছে, আমার অস্থি দুর্বল হয়ে গেছে এবং তোমাদের প্রয়োজনসমূহ (জিজ্ঞাসাসমূহ) অনেক বেড়ে গেছে। তাই আমি বসেই তোমাদের কিছু প্রয়োজন পূরণের ইচ্ছা করেছি, এরপর আমি উঠে দাঁড়াবো এবং সুন্নাহর অংশটুকু আদায় করে নেবো।"
16115 - حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ مُسْلِمٍ الْبُخَارِيُّ ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عِيسَى ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ ، قَالَ : دَخَلْتُ عَلَى مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ ، فَلَمَّا خَرَجْتُ دَعَانِي ، فَقَالَ : اصغِ ، عِنْدِي حَدِيثٌ يَا ابْنَ أَخِي سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَشْهَدُ لَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` طَلْحَةُ مِمَّنْ قَضَى نَحْبَهُ ` *
মুআবিয়া ইবনে আবু সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
মুসা ইবনে তালহা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি মুআবিয়া ইবনে আবু সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলাম। যখন আমি সেখান থেকে বেরিয়ে আসছিলাম, তিনি আমাকে ডাকলেন এবং বললেন: "হে আমার ভাতিজা, মনোযোগ দিয়ে শোনো। আমার কাছে একটি হাদীস আছে যা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট থেকে শুনেছি। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: ’তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের অন্তর্ভুক্ত, যারা তাদের অঙ্গীকার পূর্ণ করেছে (শাহাদাতের মাধ্যমে)।’"
16116 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّهُ رَأَى مُعَاوِيَةَ يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ وَفِي يَدِهِ قُصَّةٌ مِنَ الشَّعْرِ ، قَالَ : فَسَمِعْتُهُ ، يَقُولُ : أَيْنَ عُلَمَاؤُكُمْ يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ ؟ ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْهَى عَنْ مِثْلِ هَذَا ، وَقَالَ : ` إِنَّمَا عُذِّبَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ حِينَ اتَّخَذَتْ هَذِهِ نِسَاؤُهُمْ ` *
হুমাইদ ইবনু আব্দুর রহমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মিম্বারের ওপর দাঁড়িয়ে খুতবা দিতে দেখেছিলেন। তখন তাঁর হাতে চুলের একটি গোছা ছিল। হুমাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি তাকে (মু’আবিয়াকে) বলতে শুনেছি: হে মদিনাবাসী! তোমাদের আলেমগণ কোথায়? আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এ ধরনের জিনিস (ব্যবহার করতে) নিষেধ করতে শুনেছি। তিনি (মু’আবিয়া) আরও বলেন: "বনী ইসরাঈলকে কেবল তখনই শাস্তি দেওয়া হয়েছিল, যখন তাদের নারীরা এগুলো ব্যবহার শুরু করেছিল।"
16117 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ بْنِ جُرَيْجٍ ، حَدَّثَنِي بْنُ شِهَابٍ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ ، وَفِي يَدَهِ قُصَّةٌ مِنْ شَعْرٍ ، يَقُولُ : شَهِدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَنْهَى عَنْ مِثْلِ هَذَا ، وَيَقُولُ : ` إِنَّمَا عُذِّبَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ حِينَ اتَّخَذَتْ نِسَاؤُهُمْ هَذِهِ ` *
মু’আবিয়া ইবনে আবি সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তিনি কথা বলছিলেন, তখন তাঁর হাতে একগুচ্ছ চুল ছিল। তিনি বলছিলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে দেখেছি, তিনি এ ধরনের জিনিস (পরচুলা) ব্যবহার করতে নিষেধ করতেন। এবং তিনি বলতেন, ’বনী ইসরাঈলকে কেবল তখনই আযাব (শাস্তি) দেওয়া হয়েছিল, যখন তাদের নারীরা এগুলো ব্যবহার শুরু করেছিল।’