আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
16118 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ ، عَنْ مَالِكٍ . ح وَحَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، أَنَا مَالِكٌ . ح وَحَدَّثَنَا أَبُو زَيْدٍ الْقَرَاطِيسِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ ، ثنا مَالِكٌ ، عَنِ بْنِ شِهَابٍ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ ، عَامَ حَجَّ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ ، وَتَنَاوَلَ قُصَّةً مِنْ شَعْرٍ كَانَتْ فِي يَدِ حَرَسِيٍّ ، وَهُوَ يَقُولُ : يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ ، أَيْنَ عُلَمَاؤُكُمْ ؟ ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْهَى عَنْ مِثْلِ هَذِهِ وَيَقُولُ : ` إِنَّمَا هَلَكَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ حِينَ اتَّخَذَ هَذِهِ نِسَاؤُهُمْ ` ، وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ الْقَعْنَبِيِّ *
মুয়াবিয়া ইবনু আবী সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।
তিনি (মুয়াবিয়া রাঃ)-কে সেই বছর হজ্জের সময় মিম্বরে দাঁড়িয়ে এই কথা বলতে শোনা গিয়েছিল যে, তিনি একজন প্রহরীর হাতে থাকা এক গোছা চুল (পরচুলা) হাতে নিলেন এবং বলছিলেন: "হে মদীনাবাসী! তোমাদের আলেমগণ কোথায়? আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এরূপ (জিনিস) ব্যবহার করতে নিষেধ করতে শুনেছি। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) আরও বলতেন: ’বনী ইসরাঈল তখনই ধ্বংস হয়েছিল যখন তাদের নারীরা এগুলো ব্যবহার শুরু করেছিল।’"
16119 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ التِّنِّيسِيُّ ، ثنا الأَوْزَاعِيُّ ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ ، حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ ، وَبِيَدِهِ قُصَّةٌ مِنْ شَعْرٍ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَنْهَى عَنْ مِثْلِ ، هَذِهِ وَيَقُولُ : ` إِنَّمَا هَلَكَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ حِينَ اتَّخَذَهَا نِسَاؤُهُمْ ` *
মুয়াবিয়া ইবনে আবি সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তখন) তাঁর হাতে এক গোছা চুল ছিল। তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এই ধরনের বস্তুর ব্যবহার করতে নিষেধ করতে শুনেছি। এবং তিনি বলেছেন: "বনি ইসরাঈল তখনই ধ্বংস হয়েছিল, যখন তাদের নারীরা এগুলো (কৃত্রিম চুল/পরচুলা) ব্যবহার করতে শুরু করেছিল।"
16120 - حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ كَامِلٍ الْمِصْرِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي يُونُسُ ، عَنِ بْنِ شِهَابٍ ، حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ ، يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ بِالْمَدِينَةِ ، يَقُولُ : أَيْنَ عُلَمَاؤُكُمْ يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ ؟ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْهَى عَنْ مِثْلِ هَذِهِ الْقُصَّةِ ، يَقُولُ : ` إِنَّمَا هَلَكَ بَنُو إِسْرَائِيلَ حِينَ اتَّخَذَهَا نِسَاؤُهُمْ ` *
মুআবিয়া ইবনে আবি সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি মদিনায় মিম্বরে দাঁড়িয়ে খুতবা দিচ্ছিলেন এবং বলছিলেন: "হে মদিনার অধিবাসীগণ! তোমাদের আলেমগণ কোথায়? আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এই ধরনের কাজ (নিষিদ্ধ অলংকার বা চুল সংযোজন) থেকে নিষেধ করতে শুনেছি।" তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: "বনু ইসরাইল তখনই ধ্বংস হয়েছিল, যখন তাদের নারীরা তা অবলম্বন করেছিল।"
16121 - حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ، وَأَحْمَدُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ زُغْبَةَ , قَالا : ثنا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ، أَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ ، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ وَفِي يَدِهِ قُصَّةٌ مِنْ شَعْرٍ , يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْهَى عَنْ مِثْلِ هَذَا وَيَقُولُ : ` إِنَّمَا عُذِّبَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ حِينَ اتَّخَذَتْ مِثْلَ هَذِهِ نِسَاؤُهُمْ ` *
মুআবিয়া ইবনে আবি সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (বর্ণনাকারী হুমাইদ ইবনে আবদুর রহমান বলেন) আমি তাঁকে (মুআবিয়াকে), যার হাতে চুলের একটি গুচ্ছ (পরচুলা বা চুল বর্ধিত করার উপকরণ) ছিল, বলতে শুনেছি: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এ ধরনের জিনিস ব্যবহার করতে নিষেধ করতে শুনেছি। আর তিনি (নবীজী) বলতেন: ‘বনী ইসরাঈলকে কেবল তখনই শাস্তি দেওয়া হয়েছিল যখন তাদের নারীরা এ ধরনের জিনিস ব্যবহার করা শুরু করেছিল।’
16122 - حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ، ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ ، ثنا خَالِدٌ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ ، مَعَ رَجُلٍ ، فَقَالَ : إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَنْهَى عَنْ مِثْلِ هَذَا ، وَيَقُولُ : ` إِنَّمَا هَلَكَ بَنُو إِسْرَائِيلَ حِينَ اتَّخَذَتْ هَذِهِ نِسَاؤُهُمْ ` *
মুআবিয়াহ ইবনু আবি সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক ব্যক্তির সঙ্গে ছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এ ধরনের জিনিস থেকে নিষেধ করতে শুনেছি। আর তিনি বলতেন, "নিশ্চয়ই বানী ইসরাঈল (জাতি) তখনই ধ্বংস হয়েছিল, যখন তাদের নারীরা এগুলো গ্রহণ করেছিল।"
16123 - حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : قَدِمَ مُعَاوِيَةُ الْمَدِينَةَ ، فَقَالَ : أَيْنَ عُلَمَاؤُكُمْ ؟ ، وَأَخْرَجَ كُبَّةً مِنْ شَعْرٍ مِنْ كُمِّهِ ، فَقَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْهَى عَنْ هَذَا ، وَقَالَ : ` إِنَّمَا هَلَكَ بَنُو إِسْرَائِيلَ حِينَ اتَّخَذَ نِسَاؤُهُمْ مِثْلَ هَذَا ` *
হুমাইদ ইবনে আব্দুর রহমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মদীনায় আগমন করলেন। অতঃপর তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "তোমাদের আলেমরা কোথায়?" তিনি তাঁর আস্তিন (বা জামার হাতা) থেকে চুলের একটি গোছা বের করলেন এবং বললেন: "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এটি (অর্থাৎ, পরচুলা) ব্যবহার করতে নিষেধ করতে শুনেছি।" তিনি আরও বললেন: "নিশ্চয়ই বনী ইসরাঈল ধ্বংস হয়েছিল, যখন তাদের নারীরা এ ধরনের (চুল বা পরচুলা) ব্যবহার করা শুরু করেছিল।"
16124 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ ، يَخْطُبُ ، يَقُولُ : يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ ، أَيْنَ عُلَمَاؤُكُمْ ؟ ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` هَذَا يَوْمُ عَاشُورَاءَ وَلَمْ يُفْرَضْ عَلَيْنَا صِيَامُهُ ، فَمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَصُومَ ، فَلْيَصُمْ فَإِنِّي صَائِمٌ ` ، فَصَامَ النَّاسُ *
মুআবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খুতবা দিতে গিয়ে বলেন, "হে মদীনার অধিবাসীগণ, তোমাদের আলেমগণ কোথায়?" তিনি বলেন, "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: ‘আজ আশুরার দিন। কিন্তু এর সিয়াম (রোজা) আমাদের উপর ফরজ (বা বাধ্যতামূলক) করা হয়নি। সুতরাং তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি রোজা রাখতে চায়, সে যেন রোজা রাখে। কারণ, আমি রোজা রাখছি।’" অতঃপর লোকেরা রোজা রাখল।
16125 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ , قَالا : ثنا الْقَعْنَبِيُّ ، عَنْ مَالِكٍ . ح وَحَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، أَنَا مَالِكٌ . ح وَحَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ ، أَنَا مَالِكٌ ، عَنِ بْنِ شِهَابٍ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ ، يَوْمَ عَاشُورَاءَ عَامَ حَجَّ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ ، يَقُولُ : يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ ، أَيْنَ عُلَمَاؤُكُمْ ؟ ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` إِنَّ هَذَا الْيَوْمَ يَوْمُ عَاشُورَاءَ ، وَلَمْ يُكْتَبْ عَلَيْكُمْ صِيَامُهُ وَأَنَا صَائِمٌ ، فَمَنْ شَاءَ فَلْيَصُمْ وَمَنْ شَاءَ فَلْيُفْطِرْ ` *
মুআবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (মুআবিয়াহ রাঃ) হজ করার বছরে আশুরার দিন মিম্বরে দাঁড়িয়ে বললেন: "হে মদীনার অধিবাসীগণ! তোমাদের আলিমগণ কোথায়? আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’নিশ্চয়ই আজকের এই দিনটি আশুরার দিন। এর সিয়াম (রোযা) তোমাদের উপর ফরয করা হয়নি, কিন্তু আমি সিয়াম পালনকারী। অতএব, যে ব্যক্তি চায় সে যেন সিয়াম পালন করে এবং যে ব্যক্তি চায় সে যেন ইফতার (রোযা ভঙ্গ/না রাখা) করে’।"
16126 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ، ثنا الْحُمَيْدِيُّ . ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ ، قَالا : ثنا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : قَدِمَ مُعَاوِيَةُ الْمَدِينَةَ ، فَقَالَ : أَيْنَ عُلَمَاؤُكُمْ ؟ ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، كَانَ فِي هَذَا الْيَوْمِ فَقَالَ : ` إِنِّي صَائِمٌ فَمَنْ شَاءَ فَلْيَصُمْ وَمَنْ شَاءَ فَلْيُفْطِرْ ` ، يَعْنِي يَوْمَ عَاشُورَاءَ *
হুমাইদ ইবনু আবদির রহমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মদীনায় আগমন করলেন এবং বললেন, "তোমাদের আলিমগণ কোথায়?"। (তিনি বললেন,) "এই দিনটিতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিদ্যমান ছিলেন এবং তিনি বলেছিলেন, ’নিশ্চয় আমি সাওম (রোযা) পালনকারী। সুতরাং যে চায় সে যেন সাওম পালন করে এবং যে চায় সে যেন ইফতার (ভঙ্গ) করে।’" তিনি আশুরার দিনের কথা বুঝিয়েছিলেন।
16127 - حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الأَزْدِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدِ بْنِ مُسَافِرٍ ، عَنِ بْنِ شِهَابٍ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ ، وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ ، يَقُولُ فِي خُطْبَتِهِ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` هَذَا يَوْمُ عَاشُورَاءَ ، وَلَمْ يُكْتَبْ عَلَيْكُمْ صِيَامُهُ ، وَأَنَا صَائِمٌ ، فَمَنْ أَحَبَّ فَلْيَصُمْهُ ` ، يَعْنِي يَوْمَ عَاشُورَاءَ *
মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: ‘আজ আশুরার দিন। এর সাওম (রোযা) তোমাদের উপর ফরয করা হয়নি। কিন্তু আমি রোযা পালন করছি। অতএব, যে ব্যক্তি রোযা রাখতে ভালোবাসে, সে যেন তা পালন করে।’ (তিনি আশুরার দিনের কথাই বলছিলেন।)
16128 - حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ، ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ ، أَنَا خَالِدٌ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ ، يَخْطُبُ يَوْمَ عَاشُورَاءَ ، فَقَالَ : يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ ، أَيْنَ عُلَمَاؤُكُمْ ؟ ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` هَذَا يَوْمُ عَاشُورَاءَ ، وَلَمْ يُكْتَبْ عَلَيْكُمْ صِيَامُهُ ، وَإِنِّي صَائِمٌ ، فَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَصُومَهُ فَلْيَصُمْهُ ، وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُفْطِرَ فَلْيُفْطِرْ ` *
মুয়াবিয়া ইবনে আবি সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আশুরার দিন খুতবা দিতে গিয়ে বলেন: “হে মদীনাবাসী, তোমাদের উলামাগণ (জ্ঞানী ব্যক্তিরা) কোথায়? আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: ‘এটি আশুরার দিন। তোমাদের উপর এর রোযা ফরয (বা বাধ্যতামূলক) করা হয়নি। তবে আমি রোযা পালন করছি। সুতরাং যে ব্যক্তি রোযা রাখতে পছন্দ করে সে যেন রোযা রাখে, আর যে ব্যক্তি রোযা না রাখতে পছন্দ করে সে যেন পানাহার করে (রোযা ভঙ্গ করে)।’”
16129 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ ، حَدَّثَنَا عَمِّي ، ثنا أَبِي ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ ، عَنِ بْنِ شِهَابٍ ، أَنَّ حُمَيْدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ ، وَهُوَ يَخْطُبُ لِلنَّاسِ يَوْمَ عَاشُورَاءَ ، وَهُوَ يَقُولُ : يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ ، أَيْنَ عُلَمَاؤُكُمْ ؟ ، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` هَذَا يَوْمُ عَاشُورَاءَ ، وَلَمْ يُكْتَبْ عَلَيْكُمْ صِيَامُهُ ، وَإِنِّي صَائِمٌ ` ، وَهُوَ يَقُولُ ذَلِكَ : ` فَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يَصُومَهُ فَلْيَصُمْ ، وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُفْطِرَ فَلْيُفْطِرْ ` *
মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি আশুরার দিন লোকদের উদ্দেশ্যে খুতবা দিচ্ছিলেন এবং বলছিলেন: হে মদীনার অধিবাসীগণ, তোমাদের আলেমরা কোথায়? আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’এটি আশুরার দিন, কিন্তু তোমাদের উপর এর সিয়াম (রোযা) ফরয করা হয়নি। আর নিশ্চয়ই আমি রোযা রাখছি।’ তিনি এ কথা বলার পর বললেন: ’সুতরাং তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি রোযা রাখতে পছন্দ করবে, সে যেন রোযা রাখে। আর যে ব্যক্তি ইফতার (রোযা ভঙ্গ/না রাখা) করতে পছন্দ করবে, সে যেন ইফতার করে।’
16130 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ، ثنا مَالِكُ بْنُ سَعْدٍ الْقَيْسِيُّ ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ ، عَلَى الْمِنْبَرِ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` هَذَا يَوْمُ عَاشُورَاءَ ، وَلَمْ يُكْتَبْ عَلَيْكُمْ صِيَامُهُ ، وَأَنَا صَائِمٌ ، فَمَنْ شَاءَ فَلْيَصُمْ وَمَنْ شَاءَ فَلْيُفْطِرْ ` *
মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মিম্বরে দাঁড়িয়ে বলছিলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, ‘এটি আশুরার দিন। এর সিয়াম (রোযা) তোমাদের উপর ফরয করা হয়নি। আর আমি রোযা রাখছি। অতএব, যে ব্যক্তি রোযা রাখতে চায়, সে রোযা রাখুক এবং যে ব্যক্তি রোযা ভঙ্গ করতে চায় (বা না রাখতে চায়), সে তা না রাখুক।’
16131 - حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الأَزْدِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ الْهَادِ ، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` إِنَّمَا أَنَا قَاسِمٌ وَيُعْطِي اللَّهُ ` *
মুআবিয়া ইবনে আবি সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমি তো শুধু বন্টনকারী, আর আল্লাহই দান করেন।"
16132 - وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مِنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ ` *
মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আল্লাহ যার কল্যাণ চান, তাকে তিনি দ্বীনের সঠিক জ্ঞান (ফিকহ) দান করেন।"
16133 - وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` لا يَزَالُ مِنْ هَذِهِ الأُمَّةِ أُمَّةٌ قَائِمَةٌ عَلَى أَمْرِ اللَّهِ لا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَالَفَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللَّهِ وَهُمْ ظَاهِرُونَ عَلَى الْحَقِّ ` *
উকবাহ ইবন আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, এই উম্মতের মধ্যে সর্বদাই এমন একটি দল বিদ্যমান থাকবে, যারা আল্লাহর নির্দেশের (দ্বীনের) উপর দৃঢ়ভাবে প্রতিষ্ঠিত থাকবে। যারা তাদের বিরোধিতা করবে, তারা তাদের কোনো ক্ষতি করতে পারবে না। তারা সত্যের উপর বিজয়ী থাকা অবস্থাতেই আল্লাহর নির্দেশ (কিয়ামত) এসে যাবে।
16134 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رِزْمَةَ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ ` *
মু’আবিয়া ইবনে আবি সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "আল্লাহ যার কল্যাণ চান, তাকে তিনি দ্বীনের গভীর জ্ঞান (ফিকহ) দান করেন।"
16135 - حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ الْعِجْلُ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : حَجَّ مُعَاوِيَةُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ، فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ ، قِيلَ لَهُ : مَا عَابَ أَحَدٌ ابْنَ عَمِّكَ عَيْبَكَ ، قَالَ : وَمَا ذَاكَ ؟ ، قَالُوا : صَلَّيْتَ رَكْعَتَيْنِ ، وَعُثْمَانُ صَلَّى أَرْبَعًا ، قَالَ : ` صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَكْعَتَيْنِ ` ، فَلَمْ يَزَالُوا بِهِ حَتَّى خَرَجَ فَصَلَّى أَرْبَعًا *
আবু সালামা ইবনে আব্দুর রহমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হজ্জ আদায় করলেন এবং (মিনার সালাত) দুই রাকাত পড়লেন। এরপর যখন তিনি (তাঁবুর ভেতরে) প্রবেশ করলেন, তখন তাঁকে বলা হলো: "আপনার চাচাতো ভাই (উসমান রাঃ) যা করেছিলেন, তার বিপরীত কাজ করে আপনার মতো কেউ তো তাঁকে এমন দোষারোপ করেননি।"
তিনি (মুআবিয়া) বললেন: "সেটা আবার কী?"
তারা বললো: "আপনি দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন, অথচ উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) চার রাকাত আদায় করতেন।"
তিনি বললেন: "আমি তো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে (মিনার সালাত) দুই রাকাত আদায় করেছি।"
এরপরও তারা তাঁকে বারবার (চার রাকাত পড়ার জন্য) বলতে থাকল, অবশেষে তিনি (পরবর্তী সালাতের জন্য) বের হলেন এবং চার রাকাত সালাত আদায় করলেন।
16136 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ، ثنا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ ، قَالَ لِمُعَاوِيَةَ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، أَمَا سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ حِينَ كَانَ يَبْنِي الْمَسْجِدَ لِعَمَّارٍ : ` إِنَّكَ لَحَرِيصٌ عَلَى الْجِهَادِ ، وَإِنَّكَ لِمَنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ، وَلَتَقْتُلُكَ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ ` ، قَالَ : بَلَى ، قَالَ : فَلِمَ قَتَلْتُمُوهُ ؟ قَالَ : ` وَاللَّهِ مَا تَزَالُ تَدْحَضُ فِي بَوْلِكَ ، أَنَحْنُ قَتَلْنَاهُ ؟ إِنَّمَا قَتَلَهُ الَّذِي جَاءَ بِهِ ` *
আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, "হে আমীরুল মু’মিনীন, আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শোনেননি—যখন তিনি আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য মসজিদ নির্মাণ করছিলেন—(তখন তিনি বলেছিলেন): ’নিশ্চয়ই তুমি জিহাদের প্রতি অত্যন্ত আগ্রহী, আর নিঃসন্দেহে তুমি জান্নাতবাসীদের অন্তর্ভুক্ত, এবং একটি বিদ্রোহী দল তোমাকে হত্যা করবে’?"
তিনি (মু’আবিয়া) বললেন, "হ্যাঁ (শুনেছি)।"
তিনি (আমর) বললেন, "তাহলে তোমরা কেন তাকে হত্যা করলে?"
তিনি (মু’আবিয়া) বললেন, "আল্লাহর কসম! তুমি তো সবসময় তোমার (নিজের) মূত্রের ওপর পিছলে পড়তেই থাকো (অর্থাৎ, তুমি সবসময় ভুল পথে বিচরণ করো বা বিভ্রান্তিকর কথা বলো)! আমরা কি তাকে হত্যা করেছি? তাকে তো শুধু সেই ব্যক্তিই হত্যা করেছে, যে তাকে (যুদ্ধের ময়দানে) নিয়ে এসেছে।"
16137 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ أَسْبَاطِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، ثنا أَبِي ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ ، وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو ، وَمُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ ، يَقُولُونَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، لِعَمَّارٍ : ` تَقْتُلُكَ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ ` *
আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং মুয়াবিয়া ইবনে আবি সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "একটি বিদ্রোহী দল তোমাকে হত্যা করবে।"