হাদীস বিএন


আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (16258)


16258 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَعْصَعَةَ الْبَغْدَادِيُّ ، ثنا مَنْصُورُ ابْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ رَبٍّ ، قَالَ : سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` إِنَّ اللَّهَ لا يُغْلَبُ ، وَلا يُخْلَبُ ، وَلا يُنَبَّأُ بِمَا لا يَعْلَمُ ، مَنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ ` *




মু’আবিয়া ইবনে আবী সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

"নিশ্চয় আল্লাহ তাআলাকে পরাজিত করা যায় না, আর তাঁকে প্রতারিতও করা যায় না, এবং এমন কোনো বিষয়ে তাঁকে অবহিত করা হয় না যা তিনি জানেন না। আল্লাহ যার কল্যাণ চান, তিনি তাকে দ্বীনের সঠিক জ্ঞান (ফিকহ) দান করেন।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (16259)


16259 - حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ، ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ ، ثنا رَبِيعَةُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ الْيَحْصِبِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ عَلَى الْمِنْبَرِ بِدِمَشْقَ ، يَقُولُ : أَيُّهَا النَّاسُ ، إِيَّاكُمْ وَأَحَادِيثَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِلا حَدِيثًا كَانَ يُذْكَرُ عَلَى عَهْدِ عُمَرَ ، فَإِنَّ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ كَانَ رَجُلا يُخِيفُ النَّاسَ فِي اللَّهِ ، ثُمَّ سَمِعْتُهُ ، يَقُولُ : أَلا إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ ` *




আব্দুল্লাহ ইবনে আমির আল-ইয়াহসিবী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি দামেস্কের মিম্বরে (ভাষণ দেওয়ার সময়) মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি, ‘হে লোক সকল! তোমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাদিস (অধিক) বর্ণনার ব্যাপারে সতর্ক থাকো, তবে সেই হাদিস ছাড়া যা উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগে আলোচনা করা হতো। কেননা উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন এমন এক ব্যক্তি যিনি আল্লাহ্‌র (ব্যাপারে সতর্কতা অবলম্বনের জন্য) মানুষকে ভয় দেখাতেন (অর্থাৎ হাদিস বর্ণনায় কঠোরতা করতেন)।’

এরপর আমি তাকে (মুয়াবিয়াকে) বলতে শুনেছি: ‘সাবধান! নিশ্চয় আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: **“আল্লাহ যার কল্যাণ চান, তাকে দ্বীনের জ্ঞান দান করেন।”**’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (16260)


16260 - أَلا وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` إِنَّمَا أَنَا خَازِنٌ ، وَإِنَّمَا يُعْطِي اللَّهُ ، فَمَنْ أَعْطَيْتُهُ عَنْ طِيبِ نَفْسٍ فَإِنَّهُ يُبَارَكُ لَهُ فِيهِ ، وَمَنْ أَعْطَيْتُهُ عَطَاءً عَنْ مَسْأَلَةٍ فَهُوَ كَالَّذِي يَأْكُلُ وَلا يَشْبَعُ ` *




হাকীম ইবনে হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমি তো ভাণ্ডাররক্ষক মাত্র, আর আল্লাহই প্রদানকারী। সুতরাং আমি যাকে সন্তুষ্টচিত্তে (স্বেচ্ছায়) দান করি, তাকে তাতে বরকত দান করা হয়। আর আমি যাকে চাওয়ার (জিজ্ঞেস করার) কারণে দান করি, সে হলো এমন ব্যক্তির মতো, যে খায় কিন্তু তৃপ্ত হয় না।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (16261)


16261 - أَلا وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` لا تَزَالُ أُمَّةٌ مِنْ أُمَّتِي قَائِمَةً عَلَى أَمْرِ اللَّهِ لا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَالَفَهُمْ وَلا مَنْ خَذَلَهُمْ ، حَتَّى يَأْتِيَ اللَّهُ وَهُمْ ظَاهِرُونَ عَلَى النَّاسِ ` *




মুআবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:

“আমার উম্মতের একটি দল সর্বদা আল্লাহ্‌র নির্দেশের উপর সুপ্রতিষ্ঠিত থাকবে। যারা তাদের বিরোধিতা করে অথবা যারা তাদের সাহায্য করা ছেড়ে দেয়, তারা তাদের কোনো ক্ষতি করতে পারবে না, যে পর্যন্ত না আল্লাহ্‌র ফয়সালা (বা নির্দেশ) আসে, আর তারা (অন্য) মানুষের উপর বিজয়ী থাকবে।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (16262)


16262 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ ، ثنا أَبِي . ح وَحَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ، ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحِينِيُّ ، قَالا : ثنا بْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ الْيَحْصِبِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ ، يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تَزَالُ أُمَّتِي قَائِمَةً بِالْحَقِّ يُقَاتِلُونَ مَنْ قَاتَلَهُمْ وَحَارَبَهُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ` *




মু‘আবিয়াহ ইবনু আবী সুফইয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমার উম্মত সর্বদা সত্যের উপর প্রতিষ্ঠিত থাকবে। যারা তাদের সাথে লড়াই করবে এবং শত্রুতা করবে, তারা কিয়ামত দিবস পর্যন্ত তাদের সাথে যুদ্ধ করতে থাকবে।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (16263)


16263 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ، ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا بْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ الْيَحْصِبِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ ` *




মুআবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “আল্লাহ যার কল্যাণ চান, তাকে তিনি দ্বীনের গভীর জ্ঞান (ফিকাহ) দান করেন।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (16264)


16264 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، ثنا أَبِي ، قَالَ : سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ أَيُّوبَ ، يُحَدِّثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي خُصَيْفَةَ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` إِنَّمَا أَنَا خَازِنٌ ، وَإِنَّمَا يُعْطِي اللَّهُ ، فَمَنْ أَعْطَيْتُهُ عَطَاءً وَأَنَا بِهِ طَيِّبُ النَّفْسِ بُورِكَ لَهُ فِيهِ ، وَمَنْ أَعْطَيْتُهُ عَطَاءً عَنْ شَرَهِ النَّفْسِ ، وَشِدَّةِ مَسْأَلَةٍ فَهُوَ كَالَّذِي يَأْكُلُ وَلا يَشْبَعُ ` *




মু‘আবিয়া ইবনে আবী সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

“আমি তো কেবল একজন খাজাঞ্চী (কোষাধ্যক্ষ), আর আল্লাহই দান করেন। সুতরাং, আমি যদি কাউকে উত্তম ও প্রসন্ন মন নিয়ে কিছু দান করি, তবে তার জন্য তাতে বরকত (কল্যাণ) দেওয়া হয়। আর যাকে আমি মনের সংকীর্ণতা (অনিচ্ছা) সত্ত্বেও কিংবা তীব্র চাওয়ার কারণে কিছু দান করি, সে এমন ব্যক্তির মতো যে খায় কিন্তু পরিতৃপ্ত হয় না।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (16265)


16265 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ ، ثنا أَبِي ، ثنا بْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ : ` إِنَّمَا أَنَا خَازِنٌ ، وَإِنَّمَا يُعْطِي اللَّهُ ، فَمَنْ أَعْطَيْتُهُ عَطَاءً وَأَنَا طَيِّبَةٌ بِهِ نَفْسِي فَإِنَّهُ يُبَارَكُ لَهُ فِيهِ ، وَمَنْ أَعْطَيْتُهُ عَطَاءً عَنْ شَرَهِ نَفْسٍ ، وَشِدَّةِ مَسْأَلَةٍ فَهُوَ كَالَّذِي يَأْكُلُ وَلا يَشْبَعُ ` *




মুয়াবিয়া ইবনে আবি সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মিম্বরে দাঁড়িয়ে বলতে শুনেছি: "আমি তো কেবল বণ্টনকারী (কোষাধক্ষ্য), আর আল্লাহই কেবল দানকারী। সুতরাং, যাকে আমি স্বতঃস্ফূর্তভাবে এবং সন্তুষ্ট চিত্তে কিছু দান করি, তাতে তার জন্য বরকত দান করা হয়। আর যাকে আমি তার অতিরিক্ত লোভ এবং কঠোর চাওয়ার কারণে অনিচ্ছাকৃতভাবে কিছু দান করি, সে এমন ব্যক্তির মতো যে খেতে থাকে কিন্তু তৃপ্ত হয় না।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (16266)


16266 - حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ وَثِيمَةَ الْمِصْرِيُّ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ زِبْرِيقٍ ، ثنا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ جَابِرٍ ، عَنِ ابْنِ هُبَيْرَةَ ، أَنَّهُ كَانَ يُكَلِّمُ مُعَاوِيَةَ وَأَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ فَأَمَرَهُ أَنْ يُنْصِتَ ، ثُمَّ كَبَّرَ كَمَا كَبَّرَ ، ثُمَّ قَالَ الْمُؤَذِّنُ : أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، فَقَالَ : وَنَحْنُ نَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، قَالَ الْمُؤَذِّنُ : أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ، فَقَالَ : وَنَحْنُ نَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ، قَالَ بْنُ هُبَيْرَةَ : فَقُلْتُ لَهُ : أَشَيْءٌ رَأَيْتَهُ أَمْ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ ، فَقَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` كَبَّرَ حِينَ سَمِعَ الْمُؤَذِّنَ ` ، فَإِذَا قَالَ : أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، قَالَ : ` وَأَنَا أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ` ، وَإِذَا قَالَ : أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ، قَالَ : ` وَأَنَا أَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ` *




মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (একবার) ইবনু হুবায়রা তাঁর (মু’আবিয়ার) সাথে কথা বলছিলেন, এমন সময় মুয়াজ্জিন আযান দিলেন। তখন তিনি (মু’আবিয়া) ইবনু হুবায়রাকে নীরব থাকতে বললেন। এরপর তিনি মুয়াজ্জিনের সাথে তাল মিলিয়ে তাকবীর (আল্লাহু আকবার) পাঠ করলেন।

এরপর মুয়াজ্জিন যখন বললেন, ’আশহাদু আল লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’, তখন তিনি বললেন, ’আমরাও সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আল্লাহ ছাড়া কোনো উপাস্য নেই।’

মুয়াজ্জিন যখন বললেন, ’আশহাদু আন্না মুহাম্মাদার রাসূলুল্লাহ’, তখন তিনি বললেন, ’আমরাও সাক্ষ্য দিচ্ছি যে মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহর রাসূল।’

ইবনু হুবায়রা বলেন, আমি তখন তাঁকে (মু’আবিয়াকে) জিজ্ঞাসা করলাম: আপনি কি এটা (অন্য কাউকে) করতে দেখেছেন, নাকি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছ থেকে শুনেছেন?

তিনি (মু’আবিয়া) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে মুয়াজ্জিনের তাকবীর শোনার পর তাকবীর বলতে শুনেছি। আর যখন মুয়াজ্জিন ’আশহাদু আল লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলতেন, তখন তিনিও বলতেন, ’আর আমিও সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আল্লাহ ছাড়া কোনো উপাস্য নেই।’

আর যখন মুয়াজ্জিন বলতেন, ’আশহাদু আন্না মুহাম্মাদার রাসূলুল্লাহ’, তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বলতেন, ’আর আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আমি আল্লাহর রাসূল।’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (16267)


16267 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ الْحِمْصِيُّ ، ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ . ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ السَّمَيْدَعِ الأَنْطَاكِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ الصُّورِيُّ ، ثنا بَقِيَّةُ . ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ الْخَوَّاصُ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ , عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ قَيْسٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` إِنَّمَا الْعَيْنُ وِكَاءُ السَّهِ ، فَإِذَا نَامَتِ الْعَيْنُ انْطَلَقَ الْوِكَاءُ ، فَمَنْ نَامَ فَلْيَتَوَضَّأْ ` *




মুআবিয়া ইবনে আবু সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই চোখ হলো মলদ্বারের বাঁধন। সুতরাং যখন চোখ ঘুমিয়ে যায়, তখন বাঁধন আলগা হয়ে যায়। অতএব, যে ব্যক্তি ঘুমায়, সে যেন (ঘুমের পর) ওযু করে নেয়।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (16268)


16268 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ أَبِي حَرِيزٍ مَوْلَى مُعَاوِيَةَ ، قَالَ : خَطَبَ مُعَاوِيَةُ النَّاسَ فَذَكَرَ فِي خُطْبَتِهِ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` حَرَّمَ سَبْعَةَ أَشْيَاءٍ ، وَإِنِّي أُبْلِغُكُمْ ذَلِكَ وَأَنْهَاكُمْ عَنْهُ : مِنْهُنَّ النَّوْحُ ، وَالشَّعْرُ ، وَالتَّصَاوِيرُ ، وَالتَّبَرُّجُ ، وَجُلُودُ السِّبَاعِ ، وَالذَّهَبُ ، وَالْحَرِيرُ ` *




মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি লোকদের মাঝে ভাষণ দেওয়ার সময় তাঁর খুতবায় উল্লেখ করেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সাতটি বস্তুকে হারাম বা নিষিদ্ধ করেছেন। আমি তোমাদেরকে সে বিষয়ে অবহিত করছি এবং এগুলো থেকে বারণ করছি।

সেগুলোর মধ্যে রয়েছে: উচ্চস্বরে বিলাপ (নওহা), কৃত্রিম চুল (বা পরচুলা), প্রাণীর ছবি বা প্রতিকৃতি, বেপর্দা হয়ে সৌন্দর্য প্রদর্শন (তাব্বারুজ), শিকারি পশুর চামড়া, সোনা এবং রেশম।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (16269)


16269 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ الْوُحَاظِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ الأَنْصَارِيُّ ، عَنْ كَيْسَانَ ، مَوْلَى مُعَاوِيَةَ ، قَالَ : خَطَبَ مُعَاوِيَةُ النَّاسَ ، فَقَالَ : يَا أَيُّهَا النَّاسُ ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` نَهَى عَنْ تِسْعٍ ، وَأَنَا أَنْهَاكُمْ عَنْهُنَّ : النَّوْحُ ، وَالشَّعْرُ ، وَالتَّبَرُّجُ ، وَالتَّصَاوِيرُ ، وَجُلُودُ السِّبَاعِ ، وَالْغِنَاءُ ، وَالذَّهَبُ ، وَالْحَرُّ ، وَالْحَرِيرُ ` *




মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি লোকদের উদ্দেশ্যে খুতবা প্রদান করলেন এবং বললেন: হে মানবসকল! নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নয়টি জিনিস থেকে নিষেধ করেছেন, আর আমিও তোমাদেরকে সেগুলো থেকে নিষেধ করছি। সেগুলো হলো:

উচ্চস্বরে বিলাপ করা (নওহা), (অতিরিক্ত বা মন্দ) কবিতা, বেপর্দা হওয়া ও নিজেদের সৌন্দর্য প্রদর্শন করা (তাব্বারুজ), (প্রাণীর) ছবি বা প্রতিমূর্তি, হিংস্র পশুর চামড়া, গান-বাজনা, সোনা (পুরুষদের জন্য), আল-হার (উত্তাপ/তাপ), এবং রেশম (পুরুষদের জন্য)।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (16270)


16270 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، وَأَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَالِدِ بْنِ حَبَّانَ الرَّقِّيُّ ، قَالا : ثنا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْفُضَيْلِ بْنِ عِيَاضٍ ، ثنا أَبُو سَعِيدٍ ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ أَبُو الْعَلاءِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ ، عَنْ كَيْسَانَ ، مَوْلَى مُعَاوِيَةَ ، قَالَ : خَطَبَنَا مُعَاوِيَةُ ، فَقَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` نَهَى عَنْ تِسْعٍ ، وَأَنَا أَنْهَاكُمْ عَنْهُنَّ ، أَلا إِنَّ مِنْهُنَّ : النَّوْحُ ، وَالْغِنَاءُ ، وَالتَّصَاوِيرُ ، وَالشَّعْرُ ، وَالذَّهَبُ ، وَالْحَرُّ ، وَالسُّرُوجُ ، وَالْحَرِيرُ ` *




মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (খুতবা দিতে গিয়ে) বললেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নয়টি জিনিস থেকে নিষেধ করেছেন, আর আমিও তোমাদেরকে সেগুলো থেকে নিষেধ করছি। সাবধান! নিশ্চয়ই সেগুলোর মধ্যে রয়েছে: বিলাপ করা (উচ্চস্বরে ক্রন্দন), গান, ছবি ও ভাস্কর্য, (অশ্লীল/গর্হিত) কবিতা, সোনা, আল-হার্রু, জিনপোষ (সওয়ারীর জমকালো সাজসজ্জা) এবং রেশম।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (16271)


16271 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ، ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ ، ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنِي عُتْبَةُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ ، حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : كُنْتُ قَاعِدًا عِنْدَ مُعَاوِيَةَ فَبَعَثَ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، فَقَالَ : مَا أَحَادِيثُ بَلَغَنِي عَنْكَ تُحَدِّثُ بِهَا ؟ ، لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أَنْفِيَكَ مِنَ الشَّامِ ، فَقَالَ : أَمَا وَاللَّهِ لَوْلا إِنَاثٌ مَا أَحْبَبْتُ أَنْ أَكُونَ بِهَا سَاعَةً ، فَقَالَ مُعَاوِيَةُ : مَا حَدِيثٌ تُحَدِّثُ بِهِ فِي الطِّلا ؟ ، فَقَالَ : أَمَا إِنَّهُ مَا يَحِلُّ لِي أَنْ أَقُولَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا لَمْ يَقُلْ ، سَمِعْتُهُ يَقُولُ : ` مَنْ تَقَوَّلَ عَلِيَّ مَا لَمْ أَقُلْ ، فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ` *




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
(আল-কাসিম আবু আব্দুর রহমান বলেন) আমি মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বসা ছিলাম। তিনি আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠালেন এবং বললেন, "তোমার সম্পর্কে যে সব হাদীস আমার কাছে পৌঁছেছে যা তুমি বর্ণনা করে বেড়াও, সেগুলো কী? আমি তো প্রায় সিদ্ধান্ত নিয়ে ফেলেছিলাম যে তোমাকে শাম (সিরিয়া) থেকে বহিষ্কার করব।"

তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে আমর) বললেন, "আল্লাহর কসম! যদি কিছু নারী (স্ত্রী-কন্যা) না থাকত, তবে আমি এক মুহূর্তও এখানে থাকতে পছন্দ করতাম না।"

মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তুমি ’তিলা’ (এক প্রকার পানীয়) সম্পর্কে কী হাদীস বর্ণনা করেছ?"

তিনি বললেন, "জেনে রাখুন! আমার জন্য এটা বৈধ নয় যে, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ওপর এমন কথা আরোপ করি যা তিনি বলেননি। আমি তাঁকে (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে) বলতে শুনেছি: ’যে ব্যক্তি আমার ওপর এমন কথা আরোপ করল যা আমি বলিনি, সে যেন জাহান্নামে তার স্থান বানিয়ে নেয়’।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (16272)


16272 - وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ فِي الْخَمْرِ : ` مَنْ وَضَعَهَا عَلَى كَفِّهِ لَمْ تُقْبَلْ لَهُ دَعْوَةٌ ، وَمَنْ أَدْمَنَ عَلَى شُرْبِهَا سُقِيَ مِنَ الْخَبَالِ ` ، وَالْخَبَالُ وَادٍ فِي جَهَنَّمَ ، فَقَالَ : يَا مُعَاوِيَةُ ، مَا أَرَاكَ إِلا قَدْ سَمِعْتَ مِثْلَ الَّذِي سَمِعْتُ ، قَالَ : فَهَمَّ مُعَاوِيَةُ أَنْ يُصَدِّقَهُ ثُمَّ سَكَتَ *




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-কে মদ সম্পর্কে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি তা (মদ বা মদের পাত্র) তার হাতের তালুতে রাখে (অর্থাৎ তার সাথে লেনদেন করে), তার কোনো দু’আ কবুল করা হয় না। আর যে ব্যক্তি তা পানে আসক্ত হয়, তাকে ’খাবাল’ থেকে পান করানো হবে।" আর ’খাবাল’ হলো জাহান্নামের একটি উপত্যকা।

অতঃপর তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: "হে মুয়াবিয়া! আমি মনে করি, তুমিও তাই শুনেছ, যা আমি শুনেছি।" তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: তখন মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে সমর্থন জানাতে চাইলেন, কিন্তু পরে তিনি চুপ হয়ে গেলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (16273)


16273 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ ، ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطَّاطَرِيُّ ، ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنِ الْعَلاءِ بْنِ الْحَارِثِ ، ثنا الْقَاسِمُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ ، يَقُولُ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، كَانَ يَقُومُ عَلَى الْمِنْبَرِ قَبْلَ رَمَضَانَ بِيَوْمٍ ، وَيَقُولُ : ` إِنَّ الصِّيَامَ يَوْمُ كَذَا وَكَذَا ، وَنَحْنُ مُتَقَدِّمُونَ فَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَتَقَدَّمَ فَلْيَتَقَدَّمْ ، وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَتْرُكَ فَلْيَتْرُكْ ` *




মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রমজানের একদিন আগে মিম্বরে দাঁড়াতেন এবং বলতেন: ‘নিশ্চয়ই সিয়াম (রোজা) শুরু হবে অমুক অমুক দিন থেকে। আর আমরা (ইবাদতের ক্ষেত্রে) অগ্রবর্তী হচ্ছি। সুতরাং যে ব্যক্তি এগিয়ে যেতে (অর্থাৎ আগাম রোজা রাখতে) পছন্দ করে, সে যেন তা রাখে। আর যে ব্যক্তি ছেড়ে দিতে (অর্থাৎ আগাম রোজা না রাখতে) পছন্দ করে, সে যেন তা ছেড়ে দেয়।’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (16274)


16274 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُفْيَانَ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، ثنا حَسَّانُ بْنُ كُرَيْبٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ ذِي كَلاعٍ ، يَقُولُ : كُنْتُ عِنْدَ مُعَاوِيَةَ ، فَقَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` سَتَفْتَحُونَ مَنَابِتَ الشِّيحِ ` *




মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:

"তোমরা অবশ্যই ’শিহ’ (নামক গুল্মের) জন্মস্থানসমূহ জয় করবে।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (16275)


16275 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلافُ ، ثنا أَبُو صَالِحٍ الْحَرَّانِيُّ ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عَلْقَمَةَ التَّنُوخِيِّ ، حَدَّثَنِي حَسَّانُ بْنُ كُرَيْبٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ ذِي الْكَلاعِ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` اتْرُكُوا التُّرْكَ مَا تَرَكُوكُمْ ` *




মুয়াবিয়া ইবনে আবী সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "তোমরা তুর্কিদেরকে (তুর্ক জাতি) ছেড়ে দাও, যতক্ষণ তারা তোমাদেরকে ছেড়ে রাখে।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (16276)


16276 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطِرَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ ، ثنا بِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ ، ثنا بْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عَلْقَمَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ حَسَّانَ بْنَ كُرَيْبٍ الْحِمْيَرِيَّ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ ابْنَ ذِي كَلاعٍ ، يَقُولُ : جَاءَ مُعَاوِيَةُ يُرِيدُ مِنْ صَاحِبِ أَرْمِينِيَةَ ، فَلَمَّا قَرَأَ مُعَاوِيَةُ الْكِتَابَ خَرَجَ مُغْضَبًا ، ثُمَّ دَعَا كَاتِبَهُ ، فَقَالَ : اكْتُبْ إِلَى صَاحِبِ أَرْمِينِيَةَ جَوَابَ كِتَابِهِ ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ ، وَلا تُحَرِّكْهُمْ بِشَيْءٍ ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` تَارِكُوا التُّرْكَ مَا تَرَكُوكُمْ ` *




মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি (ইবনে যি কালা’) বলেন, (একবার) মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আর্মেনিয়ার গভর্নরের কাছ থেকে কিছু চাওয়ার উদ্দেশ্যে এলেন। মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন সেই পত্রটি পড়লেন, তখন তিনি রাগান্বিত অবস্থায় বেরিয়ে এলেন। অতঃপর তিনি তাঁর লেখককে ডেকে বললেন, "আর্মেনিয়ার শাসকের পত্রের উত্তরে লেখো: ’তোমার মা তোমার শোকে কাতর হোক। আর কোনো কিছু দিয়ে তাদেরকে (তুর্কিদের) উত্তেজিত করো না। কেননা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’তোমরা তুর্কিদেরকে ছেড়ে দাও, যতক্ষণ তারা তোমাদেরকে ছেড়ে রাখে (ক্ষতি না করে)।’"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (16277)


16277 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ، ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ . ح وَحَدَّثَنَا أَبُو زَيْدٍ الْحَوْطِيُّ ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ ، قَالا : ثنا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ أَزْهَرَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْهَوْزَنِيِّ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ لُحَيٍّ , قَالَ : حَجَجْنَا مَعَ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ ، فَلَمَّا قَدِمْنَا مَكَّةَ أُخْبِرَ بِقَاصٍّ يَقُصُّ عَلَى أَهْلِ مَكَّةَ ، مَوْلًى لِبَنِي مَخْزُومٍ ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ مُعَاوِيَةُ ، فَقَالَ : أُمِرْتَ بِهَذَا الْقَصَصِ ؟ ، قَالَ : لا ، قَالَ : فَمَا حَمَلَكَ عَلَى أَنْ تَقُصَّ بِغَيْرِ إِذْنٍ ؟ ، قَالَ : نَنْشُرُ عِلْمًا عَلَّمْنَاهُ اللَّهُ ، فَقَالَ مُعَاوِيَةُ لَوْ كُنْتُ تَقَدَّمْتُ إِلَيْكَ قَبْلَ مُدَّتِي هَذِهِ لَقَطَعْتُ مِنْكَ طَائِفًا ، ثُمَّ قَامَ حَتَّى صَلَّى الظُّهْرَ بِمَكَّةَ ، ثُمَّ قَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` إِنَّ أَهْلَ الْكِتَابِ افْتَرَقُوا عَلَى ثِنْتَيْنِ وَسَبْعِينَ مِلَّةً ، وَإِنَّ هَذِهِ الأُمَّةَ سَتَفْتَرِقُ عَلَى ثَلاثٍ وَسَبْعِينَ مِلَّةً ، يَعْنِي الأَهْوَاءَ ، وَكُلُّهَا فِي النَّارِ إِلا وَاحِدَةً وَهِيَ الْجَمَاعَةُ ` ، وَقَالَ : ` إِنَّهُ سَيَخْرُجُ مِنْ أُمَّتِي أَقْوَامٌ تَتَجَارَى بِهِمُ الأَهْوَاءُ كَمَا يَتَجَارَى الْكَلْبُ بِصَاحِبِهِ ، فَلا يَبْقَى مِنْهُ عِرْقٌ وَلا مَفْصِلٌ إِلا دَخَلَهُ ` ، وَاللَّهِ يَا مَعْشَرَ الْعَرَبِ ، لَئِنْ لَمْ تَقُومُوا بِمَا جَاءَ بِهِ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، لَغَيْرُكُمْ مِنَ النَّاسِ أَحْرَى أَنْ لا يَقُومَ بِهِ *




আব্দুল্লাহ ইবনু লুহাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমরা মুআবিয়া ইবনু আবূ সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে হজ্জ করলাম। যখন আমরা মক্কায় পৌঁছলাম, তখন তাকে মক্কাবাসীর নিকট উপদেশ দানকারী (ক্বাস্স) এক ব্যক্তি সম্পর্কে জানানো হলো, যিনি ছিলেন বনী মাখযূমের এক মাওলা (গোলাম)। মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার কাছে লোক পাঠালেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: "এই উপদেশ দেওয়ার (ক্বাস্স) জন্য কি তোমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে?" সে বলল: "না।" তিনি বললেন: "তাহলে অনুমতি ব্যতীত উপদেশ দেওয়ার জন্য কিসে তোমাকে উদ্বুদ্ধ করল?" সে বলল: "আল্লাহ আমাদেরকে যে জ্ঞান শিক্ষা দিয়েছেন, আমরা তা প্রচার করছি।"

মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন বললেন: "যদি আমি এই সময়ের পূর্বে তোমাকে (এ কাজ থেকে) নিষেধ করতাম, তবে আমি তোমার কিছু অঙ্গ কেটে ফেলতাম।" অতঃপর তিনি দাঁড়িয়ে গেলেন এবং মক্কায় যোহরের সালাত আদায় করলেন।

এরপর তিনি (উপস্থিত লোকদের উদ্দেশে) বললেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই আহলে কিতাবগণ বাহাত্তরটি দলে বিভক্ত হয়েছিল, আর এই উম্মত (আমার উম্মাহ) অচিরেই তেয়াত্তরটি দলে বিভক্ত হবে – এখানে তিনি (নবী সাঃ) উদ্দেশ্য করেছেন মনগড়া মতবাদকে (আহওয়া)। একটি ব্যতীত সবকটি দলই জাহান্নামে যাবে, আর সেটি হলো ’আল-জামাআহ’ (সুসংগঠিত দল বা সঠিক পথে সম্মিলিত)।"

তিনি (নবী সাঃ) আরও বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমার উম্মতের মধ্য থেকে এমন কিছু লোক বের হবে, যাদের মধ্যে মনগড়া মতবাদগুলো এমনভাবে ছড়িয়ে পড়বে, যেমন জলাতঙ্ক রোগ তার আক্রান্ত ব্যক্তির মধ্যে ছড়িয়ে পড়ে। ফলে তার কোনো শিরা বা গ্রন্থি বাকি থাকবে না যেখানে তা প্রবেশ করবে না।"

তিনি (মুআবিয়া) বললেন: "আল্লাহর কসম! হে আরবের জনগণ, যদি তোমরা মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যা নিয়ে এসেছেন তার ওপর প্রতিষ্ঠিত না হও, তবে তোমাদের ব্যতীত অন্য লোকেদের পক্ষে তার ওপর প্রতিষ্ঠিত না হওয়া আরও বেশি যুক্তিযুক্ত (বা তাদের ব্যর্থ হওয়া আরও স্বাভাবিক)।"