হাদীস বিএন


আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (16438)


16438 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ . ح وَحَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ، قَالا : ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، حَدَّثَنِي أَبُو هَانِئٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ حُدَيْجٍ ، عَنْ مَسْلَمَةَ بْنِ مَخْلَدٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` يَسْبِقُ الْمُهَاجِرُونَ النَّاسَ بِأَرْبَعِينَ خَرِيفًا إِلَى الْجَنَّةِ ، يَتَنَعَّمُونَ فِيهَا وَالنَّاسُ مَحْبُوسُونَ لِلْحِسَابِ ، ثُمَّ تَكُونُ الزُّمْرَةُ الثَّانِيَةُ مِائَةَ خَرِيفٍ ` *




মাসলামাহ ইবনে মাখলাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "মুহাজিরগণ জান্নাতে প্রবেশে (অন্যান্য) সকল মানুষের চেয়ে চল্লিশ বছর এগিয়ে থাকবে। তারা সেখানে জান্নাতের নেয়ামত উপভোগ করতে থাকবে, অথচ তখন অন্যান্য লোকেরা হিসাব-নিকাশের জন্য আটক থাকবে। এরপর দ্বিতীয় দলটি (জান্নাতে প্রবেশ করবে) আরো একশ বছর পর।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (16439)


16439 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْمِصِّيصِيُّ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى الأَشْيَبُ ، ثنا أَبُو هِلالٍ ، عَنْ جَبَلَةَ بْنِ عَطِيَّةَ ، عَنْ مَسْلَمَةَ بْنِ مَخْلَدٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ لِمُعَاوِيَةَ : ` اللَّهُمَّ مَكِّنْ لَهُ فِي الْبِلادِ ، وَقِهِ سُوءَ الْعَذَابِ ` *




মাসলামা ইবনে মাখলাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে উদ্দেশ্য করে বললেন:

"হে আল্লাহ! আপনি তাকে দেশসমূহে (ক্ষমতা ও কর্তৃত্বের) প্রতিষ্ঠা দান করুন এবং তাকে কঠিন আযাব থেকে রক্ষা করুন।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (16440)


16440 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شُعَيْبٍ السِّمْسَارُ ، ثنا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، عَنْ أَبِي هِلالٍ الرَّاسِبِيِّ ، عَنْ جَبَلَةَ بْنِ عَطِيَّةَ ، عَنْ مَسْلَمَةَ بْنِ مَخْلَدٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ لِمُعَاوِيَةَ : ` اللَّهُمَّ عَلِّمْهُ الْكِتَابَ وَالْحِسَابَ ، وَمَكِّنْ لَهُ فِي الْبِلادِ ` *




মাসলামাহ ইবনে মাখলাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "হে আল্লাহ! তাঁকে কিতাব (কুরআন/জ্ঞান) ও হিসাব শিক্ষা দিন এবং তাঁকে দেশসমূহে ক্ষমতা/আধিপত্য দান করুন।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (16441)


16441 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبَّادٍ الْمُهَلَّبِيِّ ، عَنِ بْنِ عَوْنٍ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، أَنَّ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ ، أَتَى مَسْلَمَةَ ابْنَ مَخْلَدٍ ، وَكَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْبَوَّابِ شَيْءٌ ، فَسَمِعَ صَوْتَهُ فَأَذِنَ لَهُ ، فَقَالَ : إِنِّي لَمْ آتِكَ زَائِرًا ، وَلَكِنْ جِئْتُكَ بِحَاجَةٍ ، أَتَذْكُرُ يَوْمَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ عَلِمَ مِنْ أَخِيهِ سَيِّئَةً فَسَتَرَهَا سَتَرَ اللَّهُ عَلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ` ، قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : لِهَذَا جِئْتُ *




উকবাহ ইবন আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি মাসলামাহ ইবন মাখলাদের কাছে এলেন। (তখন) তাঁর এবং দারোয়ানের মধ্যে কিছু একটা (গোলযোগ) হয়েছিল। মাসলামাহ তাঁর আওয়াজ শুনতে পেলেন এবং তাঁকে ভেতরে আসার অনুমতি দিলেন।

উকবাহ বললেন: আমি আপনার সাথে দেখা করার উদ্দেশ্যে আসিনি, বরং একটি প্রয়োজন নিয়ে আপনার কাছে এসেছি। আপনার কি সেই দিনের কথা মনে আছে, যেদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছিলেন: "যে ব্যক্তি তার ভাইয়ের কোনো মন্দ দিক জানতে পারে এবং তা গোপন রাখে (বা ঢেকে রাখে), আল্লাহ তা’আলা কিয়ামতের দিন তার দোষত্রুটি গোপন রাখবেন?"

মাসলামাহ বললেন: হ্যাঁ। উকবাহ বললেন: এই কারণেই আমি আপনার কাছে এসেছি।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (16442)


16442 - حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلامٍ الْجُمَحِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ بَكَّارَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ وَاسِعٍ ، قَالَ : قَالَ مُعَاوِيَةُ : ` مَا وَلَدَتْ قُرَشِيَّةٌ لِقُرَشِيٍّ خَيْرًا لَهَا فِي دِينِهَا مِنْ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَمَا وَلَدَتْ قُرَشِيَّةٌ لِقُرَشِيٍّ خَيْرًا لَهَا فِي دُنْيَاهَا مِنِّي ` ، فَقَالَ مَعْنُ بْنُ يَزِيدَ السُّلَمِيُّ : ` مَا وَلَدَتْ قُرَشِيَّةٌ لِقُرَشِيٍّ خَيْرًا لَهَا فِي دِينِهَا مِنْ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَمَا وَلَدَتْ قُرَشِيَّةٌ لِقُرَشِيٍّ شَرًّا لَهَا فِي دُنْيَاهَا مِنْكَ ` ، قَالَ : ` وَلِمَ ؟ ` قَالَ : ` لأَنَّكَ عَوَّدْتَهُمْ عَادَةً كَأَنِّي بِهِمْ قَدْ طَلَبُوهَا مِنْ غَيْرِكَ ، فَتَأْتِي بِهِمْ صَرْعَى فِي الطُّرُقِ ` ، فَقَالَ : ` وَيْحَكَ ، وَاللَّهِ إِنِّي لأُكَاتِمُهَا نَفْسِي مُنْذُ كَذَا وَكَذَا ` *




মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:

"কোন কুরাইশ নারী কোনো কুরাইশ পুরুষের জন্য তার দ্বীনের ব্যাপারে মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের চেয়ে উত্তম সন্তান প্রসব করেনি। আর কোনো কুরাইশ নারী কোনো কুরাইশ পুরুষের জন্য তার দুনিয়ার ব্যাপারে আমার চেয়ে উত্তম সন্তান প্রসব করেনি।"

তখন মা’ন ইবনে ইয়াযিদ আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন:

"কোন কুরাইশ নারী কোনো কুরাইশ পুরুষের জন্য তার দ্বীনের ব্যাপারে মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের চেয়ে উত্তম সন্তান প্রসব করেনি। কিন্তু কোনো কুরাইশ নারী কোনো কুরাইশ পুরুষের জন্য তার দুনিয়ার ব্যাপারে আপনার চেয়ে ক্ষতিকর সন্তানও প্রসব করেনি।"

তিনি (মু’আবিয়া) বললেন: "কেন?"

মা’ন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "কারণ আপনি তাদের এমন একটি অভ্যাসে অভ্যস্ত করেছেন যে, আমি যেন দেখতে পাচ্ছি, যখন তারা তা (এই সুবিধা) আপনার কাছ ছাড়া অন্য কারো কাছে চাইবে, তখন আপনি তাদের রাস্তায় রাস্তায় নিহত অবস্থায় দেখতে পাবেন।"

তখন তিনি (মু’আবিয়া) বললেন: "তোমার জন্য আফসোস! আল্লাহর কসম, আমি তো এত এত দিন ধরে এই (ভয়ের) বিষয়টি নিজের কাছেই গোপন করে রেখেছি!"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (16443)


16443 - حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ الرَّقِّيُّ ، ثنا وَضَّاحُ ابْنُ يَحْيَى النَّهْشَلِيُّ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ كُلَيْبِ بْنِ وَائِلٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مَعْنِ بْنِ يَزِيدَ ، قَالَ : جَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَأَخَذَ بِخِطَامِ نَاقَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ يُقَرِّبُنِي مِنَ الْجَنَّةِ وَيُبَاعِدُنِي مِنَ النَّارِ ، قَالَ : ` لَقَدْ أَوْجَزْتَ فِي الْمَسْأَلَةِ وَلَقَدْ أَعْرَضْتَ ، تَعْبُدُ اللَّهَ وَلا تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا ، وَتُصَلِّي الْخَمْسَ ، وَتَصُومُ رَمَضَانَ ، وَمَا كَرِهْتَ أَنْ يَأْتِيَهُ النَّاسُ إِلَيْكَ فَاكْرَهَهُ لَهُمْ ` *




মা’ন ইবনে ইয়াযিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক বেদুঈন এসে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর উটনীর লাগাম ধরে বলল: "হে আল্লাহর নবী! আমাকে এমন একটি কাজের সন্ধান দিন, যা আমাকে জান্নাতের নিকটবর্তী করবে এবং জাহান্নাম থেকে দূরে রাখবে।"

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "তুমি তোমার প্রশ্নে সংক্ষিপ্ত করেছ, কিন্তু তা ব্যাপক বিষয়কে অন্তর্ভুক্ত করেছে। (তা হলো:) তুমি আল্লাহর ইবাদত করবে এবং তাঁর সাথে কোনো কিছুকে শরিক করবে না; তুমি পাঁচ ওয়াক্ত সালাত আদায় করবে; এবং রমযান মাসের সিয়াম পালন করবে। আর তুমি যা অপছন্দ করো যে লোকেরা তোমার সাথে তা করুক, তা তুমি তাদের জন্যও অপছন্দ করবে।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (16444)


16444 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الذَّهَبِيُّ . ح وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءَ ، قَالا : ثنا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي الْجُوَيْرِيَةِ ، عَنْ مَعْنِ بْنِ يَزِيدَ السُّلَمِيِّ ، قَالَ : بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَا ، وَأَبِي ، وَجَدِّي ، وَخَطَبَ عَلِيَّ فَأَنْكَحَنِي ، وَخَاصَمْتُ إِلَيْهِ فَفَلَجَنِي ، وَكَانَ أَبِي جَاءَ بِدِينَارَيْنِ يَتَصَدَّقُ بِهِمَا فَوَضَعَهُمَا عِنْدَ رَجُلٍ فَأَخَذْتُهُمَا فَأَتَيْتُهُ بِهِمَا ، فَقَالَ : وَاللَّهِ مَا إِيَّاكَ أَرَدْتُ ، فَخَاصَمْتُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` لَكَ مَا نَوَيْتَ يَا يَزِيدُ ، وَلَكَ يَا مَعْنُ مَا أَخَذْتَ ` *




মা’ন ইবনে ইয়াযিদ আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি, আমার পিতা এবং আমার দাদা—আমরা সকলে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর হাতে বাইয়াত গ্রহণ করেছিলাম। তিনি (রাসূল সাঃ) আমার জন্য (পাত্রীর) প্রস্তাব করেছিলেন এবং আমাকে বিবাহ করিয়েছিলেন। আমি তাঁর কাছে (বিচার বা মীমাংসার জন্য) গিয়েছি এবং তিনি আমাকে জয়যুক্ত করেছেন (অর্থাৎ আমার পক্ষে রায় দিয়েছেন)।

আমার পিতা দুটি দীনার নিয়ে এসেছিলেন সদকা করার উদ্দেশ্যে। তিনি সেগুলো (দানের জন্য) এক ব্যক্তির কাছে রেখেছিলেন। আমি দীনার দুটি নিয়ে নিলাম এবং আমার পিতার কাছে নিয়ে এলাম। তিনি বললেন: আল্লাহর শপথ! আমি তোমাকে (সদকার গ্রহীতা হিসেবে) উদ্দেশ্য করিনি।

তখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে তাঁর বিরুদ্ধে বিচার পেশ করলাম। তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন: "হে ইয়াযিদ! আপনি যা নিয়ত করেছেন, তার প্রতিদান আপনি পাবেন। আর হে মা’ন! আপনি যা গ্রহণ করেছেন, তা আপনার জন্য বৈধ।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (16445)


16445 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ ، ثنا أَبِي ، عَنْ جَدِّي ، عَنْ أَبِي الْجُوَيْرِيَةِ ، عَنْ مَعْنِ بْنِ يَزِيدَ ، قَالَ : ` خَاصَمْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَفْلَجَنِي ، وَخَطَبَ عَلِيَّ فَأَنْكَحَنِي ، وَبَايَعْتُهُ أَنَا ، وَجَدِّي ` *




মা’ন ইবনে ইয়াযিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট একটি মোকদ্দমা পেশ করলাম। অতঃপর তিনি আমার পক্ষেই ফয়সালা দিলেন। আর তিনি আমার বিবাহ সম্পন্ন করার জন্য (প্রস্তাব দিলেন বা মধ্যস্থতা করলেন) এবং আমার বিবাহ করালেন। আর আমি এবং আমার দাদা তাঁর নিকট বায়আত করলাম।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (16446)


16446 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ أَبِي الْجُوَيْرِيَةِ ، عَنْ مَعْنِ بْنِ يَزِيدَ ، قَالَ : ` بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَا ، وَجَدِّي ، وَخَاصَمْتُ إِلَيْهِ فَأَفْلَجَنِي ، وَخَطَبَ عَلِيَّ فَأَنْكَحَنِي ` ، فَقَالَ مَعْنٌ : ` لا تَحِلُّ غَنِيمَةٌ حَتَّى تُقْسَمَ ، وَلا تُقْبَلُ مِنْهَا حَتَّى تُقْسَمَ لِلنَّاسِ ` *




মা’ন ইবনে ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ও আমার দাদা রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট বাইয়াত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণ করেছিলাম। আমি তাঁর নিকট (একটি বিষয়ে) মোকদ্দমা করেছিলাম, তখন তিনি আমার পক্ষে রায় দিয়ে আমাকে বিজয়ী করেছিলেন। আর তিনি আমার জন্য (বিয়ের) প্রস্তাব করেছিলেন এবং আমাকে বিবাহবন্ধনে আবদ্ধ করেছিলেন।

এরপর মা’ন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: গণিমতের মাল বণ্টন না হওয়া পর্যন্ত তা হালাল হয় না, এবং (সাধারণ) মানুষের মধ্যে বণ্টন না হওয়া পর্যন্ত তা থেকে (কোনো অংশ) গ্রহণ করাও বৈধ নয়।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (16447)


16447 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ . ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا فَهْدُ بْنُ عَوْفٍ أَبُو رَبِيعَةَ ، قَالا : ثنا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ ، عَنْ أَبِي الْجُوَيْرِيَةِ ، قَالَ : كُنَّا بِأَرْضِ الرُّومِ فَأُمِّرَ عَلَيْنَا رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ ، يُقَالُ لَهُ : مَعْنُ بْنُ يَزِيدَ السُّلَمِيُّ ، قَالَ : فَأَصَبْتُ جَرَّةً حَمْرَاءَ فِيهَا دَنَانِيرُ ، فَأَتَيْتُهُ بِهَا فَخَمَّسَهَا ، وَقَالَ : لَوْلا أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` لا نَفْلَ إِلا مِنَ الْخُمُسِ ` لأَعْطَيْتُكَ ، قَالَ : فَعَرَضَ عَلِيَّ مِنْ نَصِيبِهِ ، فَقُلْتُ : لا حَاجَةَ لِي فِيهِ *




আবু জুওয়াইরিয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রোম অঞ্চলে ছিলাম। তখন আমাদের উপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণের মধ্য থেকে বনু সুলাইম গোত্রের মা’ন ইবনে ইয়াযীদ আস-সুলামী নামক এক ব্যক্তিকে আমীর নিযুক্ত করা হলো।

আমি একটি লাল কলস পেলাম, যার ভেতরে স্বর্ণমুদ্রা (দীনার) ছিল। আমি সেটি নিয়ে তাঁর (মা’ন ইবনে ইয়াযীদের) কাছে আসলাম। তিনি তার খুমুস (এক-পঞ্চমাংশ) বের করলেন এবং বললেন: ’যদি আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে না শুনতাম যে, ’খুমুস (রাষ্ট্রীয় এক-পঞ্চমাংশ) থেকে ব্যতীত কোনো অতিরিক্ত পুরস্কার (নাফল) দেওয়া যাবে না,’ তাহলে আমি তোমাকে তা দিয়ে দিতাম।’

বর্ণনাকারী বলেন, এরপর তিনি (আমীর) তাঁর নিজের অংশ থেকে আমাকে কিছু দিতে চাইলেন। কিন্তু আমি বললাম, আমার এর কোনো প্রয়োজন নেই।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (16448)


16448 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رِزْمَةَ ، أنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ، أَخْبَرَنِي أَبُو حَمْزَةَ السُّكَّرِيُّ ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ ، حَدَّثَنِي سُهَيْلُ بْنُ ذِرَاعٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ مَعْنَ بْنَ يَزِيدَ ، يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اجْتَمِعُوا فِي مَسَاجِدِكُمْ ، فَإِذَا اجْتَمَعَ قَوْمٌ فَلْيُؤْذِنُونِي ` ، فَاجْتَمَعْنَا أَوَّلَ النَّاسِ ، فَأَتَيْنَاهُ فَآذَنَّاهُ ، فَجَاءَ يَمْشِي مَعَنَا حَتَّى جَلَسَ إِلَيْنَا ، قَالَ : فَتَكَلَّمَ مُتَكَلِّمٌ مِنَّا ، فَقَالَ : الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَيْسَ لِلْحَمْدِ دُونَهُ مَقْصَرٌ ، وَلَيْسَ وَرَاءَهُ مَنْفَذٌ ، أَوْ نَحْوَ هَذَا ، قَالَ : فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَامَ ، وَتَلاوَمْنَا وَلامَ بَعْضُنَا بَعْضًا ، وَقُلْنَا : خَصَّنَا اللَّهُ بِهِ أَنْ أَتَانَا أَوَّلَ النَّاسِ وَإِنْ فَعَلَ وَفَعَلَ ، وَأَتَيْنَاهُ فَوَجَدْنَاهُ فِي مَسْجِدِ بَنِي فُلانٍ فَكَلَّمْنَاهُ ، فَأَقْبَلَ مَعَنَا حَتَّى جَلَسَ فِي مَجْلِسِهِ الَّذِي كَانَ فِيهِ أَوْ قَرِيبٍ مِنْهُ ، ثُمَّ قَالَ : ` إِنَّ الْحَمْدَ لِلَّهِ مَا شَاءَ جَعَلَ بَيْنَ يَدَيْهِ وَمَا شَاءَ جَعَلَ خَلْفَهُ ، وَإِنَّ مِنَ الْبَيَانِ سِحْرًا ` ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا فَكَلَّمَنَا وَأَمَرَنَا وَعَلَّمَنَا *




মায়ান ইবনে ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা তোমাদের মসজিদসমূহে একত্রিত হও। যখন কোনো সম্প্রদায় একত্রিত হবে, তখন তারা যেন আমাকে অবহিত করে।"

আমরাই সর্বপ্রথম একত্রিত হলাম। অতঃপর আমরা তাঁর কাছে এসে তাঁকে অবহিত করলাম। তিনি হেঁটে আমাদের সাথে আসলেন এবং আমাদের পাশে বসলেন। বর্ণনাকারী বলেন: তখন আমাদের মধ্য থেকে একজন বক্তা কথা বললেন। তিনি বললেন: "সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যার প্রশংসার নিচে কোনো ঘাটতি নেই এবং যার পরে কোনো অবকাশ নেই" অথবা এ ধরনের কিছু।

বর্ণনাকারী বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রাগান্বিত হলেন এবং দাঁড়িয়ে গেলেন। আমরা তখন নিজেদের মধ্যে একে অপরের উপর দোষারোপ করতে লাগলাম। আমরা বললাম: আল্লাহ্‌ তো আমাদের বিশেষ মর্যাদা দিয়েছিলেন যে, আমরাই প্রথম তাঁর কাছে এসেছিলাম, আর এখন কী হলো!

এরপর আমরা তাঁর কাছে আসলাম এবং তাঁকে বনি অমুক গোত্রের মসজিদে পেলাম। আমরা তাঁর সাথে কথা বললাম। তিনি আমাদের সাথে ফিরে আসলেন এবং সেই মজলিসে বসলেন যেখানে তিনি পূর্বে ছিলেন অথবা তার কাছাকাছি কোনো স্থানে।

অতঃপর তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহর প্রশংসা! তিনি যা ইচ্ছা করেন, তা তাঁর সামনে রাখেন এবং যা ইচ্ছা করেন, তা তাঁর পেছনে রাখেন। আর নিশ্চয়ই কোনো কোনো বর্ণনা জাদুতুল্য।"

এরপর তিনি আমাদের দিকে মনোনিবেশ করলেন এবং আমাদের সাথে কথা বললেন, নির্দেশ দিলেন ও শিক্ষা দিলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (16449)


16449 - حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الأَزْدِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي بْنُ شِهَابٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ ثَعْلَبَةَ الأَنْصَارِيَّ ، يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ الأَنْصَارِيِّ ، مِنْ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَمِّي مُجَمِّعَ بْنَ جَارِيَةَ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` يَقْتُلُ ابْنُ مَرْيَمَ الدَّجَّالَ بِبَابِ لُدٍّ ` *




মুজাম্মি’ ইবনে জারিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: মারইয়ামের পুত্র (ঈসা আঃ) লুদ্দ নামক ফটকে (দরজায়) দাজ্জালকে হত্যা করবেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (16450)


16450 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ثَعْلَبَةَ الأَنْصَارِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ مُجَمِّعِ بْنِ جَارِيَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` يَقْتُلُ ابْنُ مَرْيَمَ الدَّجَّالَ بِبَابِ لُدٍّ ، أَوْ إِلَى جَانِبِ لُدٍّ ` *




মুজাম্মি’ ইবনে জারিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: "মারইয়াম-পুত্র (ঈসা আঃ) লুদ (Ludd)-এর ফটকে, অথবা লুদের পার্শ্বে দাজ্জালকে হত্যা করবেন।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (16451)


16451 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ، ثنا الْحُمَيْدِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ ، ثنا الزُّهْرِيُّ ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ثَعْلَبَةَ ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ بْنِ جَارِيَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَمِّي ، مُجَمِّعِ بْنِ جَارِيَةَ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ ، وَذَكَرَ الدَّجَّالَ ، فَقَالَ : ` وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَيَقْتُلَنَّهُ ابْنُ مَرْيَمَ بِبَابِ لُدٍّ ` *




মুজাম্মি’ ইবনে জারিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি। তিনি দাজ্জালের উল্লেখ করে বললেন: ‘যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! মারইয়ামের পুত্র (ঈসা আলাইহিস সালাম) অবশ্যই তাকে লুদ্দের প্রবেশদ্বারে (বা দরজায়) হত্যা করবেন।’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (16452)


16452 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ، ثنا بُهْلُولُ بْنُ حَكِيمٍ ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، عَنِ بْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ ثَعْلَبَةَ الأَنْصَارِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَارِيَةَ ، عَنْ عَمِّهِ مُجَمِّعِ بْنِ جَارِيَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، كَانَ يَقُولُ : ` يَقْتُلُ ابْنُ مَرْيَمَ الْمَسِيحَ بِبَابِ لُدٍّ ` *




মুজাম্মি’ ইবনু জারিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলতেন: "ইবনু মারয়াম (ঈসা আঃ) লুদ (শহর)-এর দরজায় (ফটকে) মাসীহ (দাজ্জাল)-কে হত্যা করবেন।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (16453)


16453 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عِمْرَانَ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ ، ثنا زَمْعَةُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ثَعْلَبَةَ الأَنْصَارِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَارِيَةَ ، عَنْ عَمِّهِ مُجَمِّعِ بْنِ جَارِيَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` يَقْتُلُ ابْنُ مَرْيَمَ الدَّجَّالَ بِبَابِ لُدٍّ ` *




মুজাম্মি’ ইবনে জারিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, "ইবনে মারইয়াম (ঈসা আঃ) লুদ্দ নামক ফটকের (দরজার) কাছে দাজ্জালকে হত্যা করবেন।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (16454)


16454 - حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ، ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ ، أنا خَالِدٌ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ثَعْلَبَةَ الأَنْصَارِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَارِيَةَ ، عَنْ عَمِّهِ مُجَمِّعِ بْنِ جَارِيَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَقْتُلُ ابْنُ مَرْيَمَ الْمَسِيحَ بِبَابِ لُدٍّ ` *




মুজাম্মি’ ইবনু জারিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “মারইয়ামের পুত্র মাসীহ (ঈসা আঃ) ‘লুদ’ নামক ফটকে (মিথ্যা মাসীহ বা দাজ্জালকে) হত্যা করবেন।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (16455)


16455 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَزِيزٍ الأَيْلِيُّ ، ثنا سَلامَةُ بْنُ رَوْحٍ ، عَنْ عَقِيلِ بْنِ خَالِدٍ ، عَنِ بْنِ شِهَابٍ ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ثَعْلَبَةَ الأَنْصَارِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَارِيَةَ الأَنْصَارِيِّ ، عَنْ عَمِّهِ مُجَمِّعِ بْنِ جَارِيَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، كَانَ يَقُولُ : ` يَقْتُلُ ابْنُ مَرْيَمَ الْمَسِيحَ بِبَابِ لُدٍّ ` *




মুজাম্মি’ ইবনু জারিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলতেন: “মারইয়ামের পুত্র মাসীহ (ঈসা আঃ) লুদ্দের প্রবেশদ্বারে (দাজ্জালকে) হত্যা করবেন।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (16456)


16456 - حَدَّثَنَا طَالِبُ بْنُ قُرَّةَ الأَذَنِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الطَّبَّاعُ ، ثنا مُجَمِّعُ بْنُ يَعْقُوبَ . ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ، حَدَّثَنِي مُجَمِّعُ بْنُ يَعْقُوبَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَمِّي عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ ، عَنْ عَمِّهِ مُجَمِّعِ بْنِ جَارِيَةَ ، يَقُولُ : أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْمَدِينَةِ حَتَّى إِذَا بَلَغَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كُرَاعِ الْغَمِيمِ ، إِذِ النَّاسُ يَرْسُمُونَ نَحْوَ الرَّسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ بَعْضُ النَّاسِ لِبَعْضٍ : مَا لِلنَّاسِ ؟ قَالَ : أُوحِيَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَحُرِّكْنَا حَتَّى وَجَدْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ كُرَاعِ الْغَمِيمِ وَاقِفًا ، فَلَمَّا اجْتَمَعَ النَّاسُ قَرَأَ عَلَيْهِمْ : إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا ، فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَفَتْحٌ هُوَ ؟ قَالَ : ` إِي وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، إِنَّهُ الْفَتْحُ ` ، ثُمَّ قُسِمَتْ عَلَى أَهْلِ الْحُدَيْبِيَةِ عَلَى ثَمَانِيَةَ عَشَرَ سَهْمًا ، وَكَانَ الْجَيْشُ أَلْفًا وَخَمْسَ مِائَةٍ فِيهِمْ ثَلاثُ مِائَةِ فَارِسٍ ، وَكَانَ لِلْفَارِسِ سَهْمَانِ ، وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ بْنِ الطَّبَّاعِ *




মুজাম্মি’ ইবনু জারিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে মদীনা থেকে ফিরে আসছিলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন ‘কুরা আল-গামিম’ নামক স্থানে পৌঁছালেন, তখন লোকেরা দ্রুত রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের দিকে এগিয়ে যেতে লাগল। কিছু লোক অন্য লোকদের জিজ্ঞেস করল, ‘লোকদের কী হয়েছে?’ (কেউ) উত্তর দিল, ‘রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের উপর ওহী নাযিল হয়েছে।’

আমরাও দ্রুত অগ্রসর হলাম, যতক্ষণ না আমরা কুরা আল-গামিম নামক স্থানে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দাঁড়ানো অবস্থায় পেলাম। যখন লোকেরা একত্রিত হলো, তখন তিনি তাদের সামনে তেলাওয়াত করলেন: "নিশ্চয়ই আমি আপনার জন্য এক সুস্পষ্ট বিজয় দান করেছি।" (সূরা ফাতহ, আয়াত ১)

তখন দলের কিছু লোক বলল, ‘হে আল্লাহর রাসূল! এটি কি বিজয়?’ তিনি বললেন, ‘হ্যাঁ, যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! নিশ্চয়ই এটিই সেই বিজয়।’

এরপর হুদায়বিয়ার সাথীদের মধ্যে (গণিমতের অংশ) আঠারো ভাগে বণ্টন করা হলো। সেনাবাহিনীর সংখ্যা ছিল এক হাজার পাঁচশত (১৫০০), যাদের মধ্যে তিনশত (৩০০) জন অশ্বারোহী ছিলেন। একজন অশ্বারোহীর জন্য দুটি অংশ (সাহম) বরাদ্দ ছিল।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (16457)


16457 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ، ثنا دَاوُدُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ مُجَمِّعِ بْنِ جَارِيَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، خَرَجَ فِي جَنَازَةِ رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ حَتَّى انْتَهَى إِلَى الْمَقْبَرَةِ ، فَقَالَ : ` السَّلامُ عَلَى أَهْلِ الْقُبُورِ ثَلاثَ مَرَّاتٍ ، مَنْ كَانَ مِنْكُمْ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُسْلِمِينَ ، أَنْتُمْ لَنَا فَرَطٌ وَنَحْنُ لَكُمْ تَبَعٌ ، عَافَانَا اللَّهُ وَإِيَّاكُمْ ` *




মুজাম্মি’ ইবনু জারিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বানু আমর ইবনু আওফ গোত্রের এক ব্যক্তির জানাযায় বের হলেন। তিনি যখন কবরস্থানে পৌঁছালেন, তখন তিনি বললেন:

’কবরবাসীদের উপর শান্তি বর্ষিত হোক’—কথাটি তিনি তিনবার বললেন—’তোমাদের মধ্যে যারা মুমিন ও মুসলিম। তোমরা আমাদের অগ্রগামী, আর আমরা তোমাদের অনুসারী। আল্লাহ তাআলা আমাদের ও তোমাদেরকে ক্ষমা করুন ও নিরাপদ রাখুন।’