আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
16778 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ زُغْبَةَ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، أَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ مُوسَى بْنِ جُبَيْرٍ ، أن مُعَاذَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعٍ حَدَّثَهُ ، قَالَ : كُنْتُ فِي مَجْلِسٍ فِيهِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُمَرَ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ ، فَقَالَ ابْنُ أَبِي عَمْرَةَ ، سَمِعْتُ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` كَلِمَتَانِ إِحْدَاهُمَا لَيْسَ لَهَا نَاهِيَةٌ دُونَ الْعَرْشِ ، وَالأُخْرَى تَمْلأُ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ : لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، وَاللَّهُ أَكْبَرُ ` ، فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ لابْنِ أَبِي عَمْرَةَ : أَنْتَ سَمِعْتَهُ يَقُولُ ذَلِكَ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : فَبَكَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ حَتَّى اخْتَضَبَتْ لِحْيَتُهُ بِدُمُوعِهِ ، ثُمَّ قَالَ : ` هُمَا كَلِمَتَانِ نَعْلَقُهُما وَنَأْلَفُهُمَا ` *
মু‘আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...
(মু‘আয ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে রাফি‘ বর্ণনা করেন যে, তিনি এমন এক মজলিসে ছিলেন যেখানে আব্দুর রহমান ইবনে উমার, আব্দুল্লাহ ইবনে জা’ফর এবং আব্দুর রহমান ইবনে আবী আমরাহ উপস্থিত ছিলেন।) তখন ইবনে আবী আমরাহ বললেন, আমি মু‘আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: "দুটি বাক্য (বাণী) রয়েছে—সেগুলোর মধ্যে একটি হলো এমন, যা আরশ পর্যন্ত না পৌঁছে থামে না, আর অন্যটি আকাশ ও পৃথিবীর মধ্যবর্তী স্থান পূর্ণ করে দেয়। বাক্য দুটি হলো: ’লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু’ (আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই) এবং ’আল্লাহু আকবার’ (আল্লাহ সর্বশ্রেষ্ঠ)।"
তখন ইবনে উমার (আব্দুল্লাহ ইবনে উমার) ইবনে আবী আমরাহকে জিজ্ঞাসা করলেন: "আপনি কি তাঁকে (মু‘আয ইবনে জাবালকে) সত্যিই এটি বলতে শুনেছেন?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।"
এ কথা শুনে আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাঁদতে শুরু করলেন। এমনকি তাঁর দাড়ি তাঁর চোখের পানিতে ভিজে গেল। অতঃপর তিনি বললেন: "এগুলো এমন দুটি বাক্য, যা আমরা আঁকড়ে ধরি এবং যার সাথে আমরা অভ্যস্ত।"
16779 - حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى زَحْمَوَيْهِ ، ثنا عُمَرُ بْنُ هَارُونَ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صُبَيْحٍ ، عَنْ مُعَاذٍ قَالَ : ` صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُؤْتَزِرًا بِهِ ` *
মুআয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক কাপড়ে সালাত আদায় করেছিলেন, যা দ্বারা তিনি তাঁর নিম্নাঙ্গ আবৃত (ই’তিযার) করেছিলেন।
16780 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ الْوَكِيعِيُّ ، ثنا أَبِي ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، ثنا الأَشْجَعِيُّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَسْوَدِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ ، قَالَ : ` بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى قُرًى عَرَبِيَّةٍ وَأَمَرَنِي أَنْ آخُذَ حَظَّ الأَرْضِ ` ، قَالَ الأَشْجَعِيُّ : ` يَعْنِي الثُّلُثَ وَالرُّبُعَ ` *
মুআয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে কিছু আরব পল্লীর দিকে প্রেরণ করেন এবং আমাকে নির্দেশ দেন যে আমি যেন জমির উৎপাদিত ফসলের অংশ গ্রহণ করি। (বর্ণনাকারী) আশজাঈ বলেন: এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো এক-তৃতীয়াংশ অথবা এক-চতুর্থাংশ।
16781 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ، ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ، ثنا عَبْدُ الْمُؤْمِنِ بْنُ خَالِدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ الدُّؤَلِيِّ ، قَالَ : قُلْتُ لِمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ أَخْبَرَنِي عَنْ قِصَّةِ الشَّيْطَانِ حِينَ أَخَذْتَهُ ، فَقَالَ : ` جَعَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى صَدَقَةِ الْمُسْلِمِينَ ، فَجَعَلْتُهُ فِي غَرْفَةٍ ` . فَذَكَرَ الْحَدِيثَ *
মু’আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু আল-আসওয়াদ আদ-দু’আলী বলেন: আমি মু’আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম, আপনি যখন শয়তানকে ধরেছিলেন, সেই ঘটনাটি সম্পর্কে আমাকে অবহিত করুন। তখন তিনি (মু’আয) বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে মুসলমানদের সাদাকা (যাকাত) [সংগ্রহ ও সংরক্ষণের] দায়িত্বে নিযুক্ত করেছিলেন, তাই আমি সেটিকে একটি কামরায় (বা কক্ষে) রেখেছিলাম। এরপর তিনি পূর্ণ হাদীসটি বর্ণনা করেন।
16782 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ , ثنا غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي حَكِيمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ الدُّؤَلِيِّ ، قَالَ : كَانَ مُعَاذٌ بِالْيَمَنِ ، فَارْتَفَعُوا إِلَيْهِ فِي يَهُودِيٍّ مَاتَ وَتَرَكَ أَخَاهُ مُسْلِمًا ، فَقَالَ مُعَاذٌ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` الإِسْلامُ يَزِيدُ وَلا يَنْقُصُ ` ، فَوَرَّثَهُ *
আবুল আসওয়াদ আদ-দুআলী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুআয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন ইয়ামেনে ছিলেন, তখন তারা তাঁর কাছে এমন একটি সমস্যা নিয়ে আসল যে, এক ইহুদী মারা গিয়েছে এবং সে তার এক মুসলিম ভাইকে রেখে গিয়েছে। মুআয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘ইসলাম বৃদ্ধি পায়, কিন্তু হ্রাস পায় না (অর্থাৎ ইসলাম সর্বদা উচ্চতর মর্যাদা রাখে)।’ অতঃপর তিনি সেই মুসলিম ভাইকে মৃত ব্যক্তির সম্পত্তির উত্তরাধিকারী করলেন।
16783 - حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ حَمْدَوَيْهِ الصَّفَّارُ ، ثنا عَفَّانُ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي حَكِيمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ الدُّؤَلِيِّ ، قَالَ : مَاتَ رَجُلٌ مِنَّا يَهُودِيًّا أَوْ نَصْرَانِيًّا وَتَرَكَ ابْنًا مُسْلِمًا ، فَرَفَعَ ذَلِكَ إِلَى مُعَاذٍ ، فَوَرَّثَهُ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` الإِسْلامُ يَزِيدُ وَلا يَنْقُصُ ` *
আবু আল-আসওয়াদ আদ-দুয়ালি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের মধ্যে এক ব্যক্তি ইহুদি অথবা খ্রিস্টান অবস্থায় মারা গেল এবং একজন মুসলিম পুত্র রেখে গেল। বিষয়টি মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট উত্থাপন করা হলে, তিনি (মুসলিম পুত্রকে) মিরাসী স্বত্ব প্রদান করলেন। তিনি (মু’আয) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: ’ইসলাম কেবল বৃদ্ধিই করে, তা কমে যায় না।’
16784 - حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحٍ الْمَرْوَزِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ كُرْدِيٍّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ ، أن مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ كَانَ يُوَرِّثُ الْمُسْلِمَ مِنَ الذِّمِّيِّ ، وَلا يُوَرِّثُ الذِّمِّيَّ مِنَ الْمُسْلِمِ ، وَقَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` إِنَّ الإِسْلامَ يَزِيدُ وَلا يَنْقُصُ ` ، قَالَ الشَّيْخُ : ` عَمْرُو بْنُ كُرْدِيٍّ هُوَ عَمْرُو بْنُ أَبِي حَكِيمٍ الَّذِي رَوَى عَنْهُ شُعْبَةُ ` *
মু’আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (মু’আয) একজন মুসলিমকে যিম্মীর (অমুসলিম নাগরিকের) উত্তরাধিকারী করতেন, কিন্তু একজন যিম্মীকে মুসলিমের উত্তরাধিকারী করতেন না। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই ইসলাম বৃদ্ধি পায়, কিন্তু হ্রাস পায় না।"
16785 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ، أَنَّهُ كَانَ مَرِيضًا فَبَصَقَ عَنْ يَمِينِهِ أَوْ أَرَادَ أَنْ يَبْصُقَ ، عَنْ يَمِينِهِ ، فَقَالَ : ` مَا بَصَقْتُ ، عَنْ يَمِينِي مُنْذُ أَسْلَمْتُ ` *
মু’আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি অসুস্থ ছিলেন। অতঃপর তিনি তাঁর ডান দিকে থুথু ফেললেন অথবা (বর্ণনাকারীর সন্দেহ) তিনি ডান দিকে থুথু ফেলতে উদ্যত হলেন। তখন তিনি বললেন: ’আমি ইসলাম গ্রহণ করার পর থেকে কখনও আমার ডান দিকে থুথু ফেলিনি।’
16786 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ أَبِي مَلِيحٍ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ، وأبي موسي ، قَالا : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنِّي أَجْعَلُ شَفَاعَتِي فِي مَنْ مَاتَ لا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا ` *
মুআয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবু মুসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়েই বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় আমি আমার শাফাআত (সুপারিশ) তাদের জন্য নির্ধারণ করব, যারা আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক না করে মৃত্যুবরণ করেছে।"
16787 - حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ الضَّرِيرُ مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ الْكُوفِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، وَعَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ، قَالا : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا سَافَرَ كَانَ الْمُهَاجِرُونَ الَّذِينَ يَلُونَهُ ، فَفَقَدْنَاهُ لَيْلَةً مِنْ مَكَانِهِ ، فَخَشِينَا أَنْ يَكُونَ عَرَضَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْءٌ ، فَذَهَبْنَا فِي طَلَبِهِ ، فَإِذَا هَيْجٌ كَهَيْجِ الرَّحَا ، فَاسْتَقْبَلْنَاهُ رَاجِعًا ، فَقُلْتُ : فَقَدْنَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَخَشِينَا أَنْ يَكُونَ عَرَضَ لَكَ شَيْءٌ ، فَقَالَ : ` لا ، وَلَكِنْ جَاءَنِي رَسُولٌ مِنْ رَبِّي ، فَخَيَّرَنِي بَيْنَ أَنْ يَدْخُلَ نِصْفُ أُمَّتِي الْجَنَّةَ أَوِ الشَّفَاعَةِ ، فَاخْتَرْتُ الشَّفَاعَةَ ` ، قُلْنَا : فَإِنَّا نَسْأَلُكَ بِحَقِّ الإِسْلامِ ، وَبِحَقِّ صُحْبَتِنَا إِلا جَعَلْتَنَا فِيهَا ، قَالَ : ` فَأَنْتُمْ فِيهَا ` ، ثُمَّ جَاءَ رَجُلانِ ، فَقَالا مِثْلَ ذَلِكَ ، فَقَالَ لَهُمَا : نَعَمْ ، ثُمَّ جَاءَ آخِرُ حَتَّى كَثُرَ النَّاسُ فَقَالَ : ` إِنِّي جَاعِلٌ فِي شَفَاعَتِي مَنْ مَاتَ مِنْ أُمَّتِي لا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا ` *
মু’আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবূ মূসা আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তাঁরা (উভয়ে) বলেন: যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সফরে যেতেন, তখন মুহাজিরগণ তাঁর নিকটবর্তী স্থানে থাকতেন। এক রাতে আমরা তাঁকে তাঁর অবস্থানস্থল থেকে অনুপস্থিত দেখলাম। তাই আমরা আশঙ্কা করলাম যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ওপর হয়তো কোনো বিপদ এসেছে। ফলে আমরা তাঁকে খুঁজতে গেলাম।
অতঃপর আমরা জাঁতার গুঞ্জন ধ্বনির মতো এক শব্দ শুনতে পেলাম। আমরা তাঁকে ফিরন্ত অবস্থায় পেলাম। আমি (মু’আয বা আবূ মূসা) বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা আপনাকে খুঁজে পাচ্ছিলাম না, তাই আমরা আশঙ্কা করছিলাম যে আপনার কোনো বিপদ হয়েছে।
তিনি বললেন: "না (বিপদ হয়নি)। তবে আমার রবের পক্ষ থেকে একজন দূত আমার কাছে এসেছিলেন। তিনি আমাকে এই দুইটির মধ্যে একটি বেছে নিতে বললেন—হয় আমার উম্মতের অর্ধেক জান্নাতে প্রবেশ করবে, অথবা (আমি) শাফায়াতের অধিকার গ্রহণ করব। আমি শাফায়াতকেই বেছে নিয়েছি।"
আমরা বললাম: আমরা আপনাকে ইসলামের হক এবং আমাদের সাহচর্যের হকের দোহাই দিয়ে মিনতি জানাচ্ছি, আপনি যেন আমাদেরকেও সেই শাফায়াতের অন্তর্ভুক্ত করেন।
তিনি বললেন: "তোমরা অবশ্যই এর অন্তর্ভুক্ত।"
অতঃপর অন্য দুজন লোক এলেন এবং অনুরূপ কথা বললেন। তিনি তাঁদের দুজনকেও বললেন: "হ্যাঁ।" এরপর আরও মানুষ আসতে লাগলো এবং এভাবে মানুষের সংখ্যা বেড়ে গেল। তখন তিনি বললেন: "আমি আমার শাফায়াতের অন্তর্ভুক্ত করব আমার উম্মতের সেই প্রত্যেক ব্যক্তিকে, যে আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক না করে মৃত্যুবরণ করেছে।"
16788 - حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُرٍّ ، عَنِ الْقَاسِمِ ، عَنِ الْعَلاءِ بْنِ زِيَادٍ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` إِنَّ الشَّيْطَانَ ذِئْبُ الإِنْسَانِ ، كَذِئْبِ الْغَنَمِ ، يَأْخُذُ الْقَاصِيَةَ وَالشَّارِدَةَ ، وَإِيَّاكُمْ وَالشِّعَابَ ، وَعَلَيْكُمْ بِالْعَامَّةِ ، وَالْجَمَاعَةِ وَالْمَسَاجِدِ ` *
মুআয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয় শয়তান মানুষের জন্য নেকড়ের মতো, যেমন নেকড়ে ভেড়ার জন্য (হয়ে থাকে)। সে (শয়তান) দল থেকে বিচ্ছিন্ন ও পথভ্রষ্টদের ধরে ফেলে। তোমরা বিচ্ছিন্ন পথসমূহ (বা একাকীত্ব) পরিহার করো। এবং তোমরা সাধারণ মানুষ, জামাআত (সংগঠন/সমষ্টি) ও মসজিদসমূহকে আঁকড়ে ধরো।
16789 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنِ الْعَلاءِ بْنِ زِيَادٍ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ، أن نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ : ` الشَّيْطَانُ ذِئْبُ الإِنْسَانِ كَذِئْبِ الْغَنَمِ ، يَأْخُذُ الشَّاةَ الشَّارِدَةَ ، وَالْقَاصِيَةَ ، وَالنَّاحِيَةَ ` *
মু’আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলতেন:
"শয়তান হলো মানুষের জন্য নেকড়েস্বরূপ, যেমন নেকড়ে ভেড়ার পালের জন্য। সে সেই ভেড়াটিকে ধরে নেয়, যা দলছুট, দূরবর্তী (দল থেকে দূরে থাকা), এবং বিচ্ছিন্ন।"
16790 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ، ثنا أَبُو حَفْصٍ ، عنْ عَمْرِو بْنِ عَلِيٍّ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، ثنا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنِ الْعَلاءِ بْنِ زِيَادٍ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا مِنْ دَعْوَةٍ أَحَبَّ إِلَى اللَّهِ أَنْ يَدْعُوَ بِهَا عَبْدٌ مِنْ أَنْ يَقُولَ : اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْمُعَافَاةَ قَالَ : أَوْ قَالَ : الْعَافِيَةَ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ ` *
মুআয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আল্লাহর নিকট এর চেয়ে প্রিয় কোনো দু’আ নেই যা কোনো বান্দা এই বলে করে যে, ‘হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে আল-মুআফাত (সার্বিক নিরাপত্তা) চাই।’ বর্ণনাকারী বলেন: অথবা তিনি (নবী সাঃ) বলেছেন, ‘দুনিয়া ও আখিরাতে আল-আফিয়াত (নিরাপত্তা ও কল্যাণ)।’
16791 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ، قَالَ : سَأَلُوهُ عَمَّا دُونَ الثَّلاثِينَ ، عَنِ الْبَقَرِ وَالْعَسَلِ ، فقال : ` لَمْ أُومَرْ فِيهَا بِشَيْءٍ ` *
মু’আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে ত্রিশের কম সংখ্যক গরু ও মধু (এর বিধান) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন, ’আমাকে এই বিষয়ে (শরীয়তের পক্ষ থেকে) কোনো সুনির্দিষ্ট নির্দেশ দেওয়া হয়নি।’
16792 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ، ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ، ثنا حَكَّامُ بْنُ زَيْدٍ ، عنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ، قَالَ : ` لَمْ يَقُلْ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أَوْقَاصٍ مِنَ الْبَقَرِ شَيْئًا ` *
মু’আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম গরুর (যাকাতের ক্ষেত্রে) ’আওক্বাস’ বা মধ্যবর্তী সংখ্যা (যা নিসাবের কম অথবা দুই নিসাবের মাঝে থাকে) সম্পর্কে আমাকে কিছুই বলেননি।
16793 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` لا طَلاقَ فِيمَا لا يَمْلِكُ ، وَلا عَتَاقَةَ فِيمَا لا يَمْلِكُ ` . حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ *
মু‘আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে বস্তুর (বা যার) উপর মানুষের মালিকানা নেই, তাতে তালাক (কার্যকর) নেই এবং যে বস্তুর (বা যার) উপর মানুষের মালিকানা নেই, তাতে দাস মুক্তিও (কার্যকর) নেই।"
16794 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَالِدِ بْنِ حَيَّانَ الرَّقِّيُّ ، ثنا رَوْحُ بْنُ صَلاحٍ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` لا طَلاقَ لِمَا لا يَمْلِكُ ، وَلا عَتَاقَ لِمَنْ لا يَمْلِكُ ` *
মু’আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
যা নিজের অধিকারে নেই, তার ক্ষেত্রে তালাক কার্যকর হবে না এবং যার মালিকানা তার নেই, তাকে মুক্ত করাও কার্যকর নয়।
16795 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ , ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، قَالا : ثنا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنْ مُعَاذٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا عَمِلَ آدَمِيٌّ عَمَلا أَنْجَى لَهُ مِنْ عَذَابِ اللَّهِ مِنْ ذِكْرِ اللَّهِ ` ، قَالُوا : وَلا الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ؟ قَالَ : ` وَلا ، إِلا أَنْ تَضْرِبَ بِسَيْفِكَ حَتَّى يَنْقَطِعَ ` ثَلاثَ مَرَّاتٍ *
মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আল্লাহর যিকির (স্মরণ) অপেক্ষা আল্লাহর শাস্তি থেকে মুক্তিদাতা আর কোনো আমল আদম সন্তান করেনি।"
সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন: "আল্লাহর পথে জিহাদও কি নয়?"
তিনি (রাসূল) বললেন: "না, তবে যদি তুমি তোমার তলোয়ার দিয়ে আঘাত করতে থাকো যতক্ষণ না তা ভেঙে যায়।" তিনি এ কথাটি তিনবার বললেন।
16796 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عُرْوَةَ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا خَالِدٍ الأَحْمَرَ ، يَقُولُ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلانَ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنْ مُعَاذٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تَعْجَلُوا بِالْبَلِيَّةِ قَبْلَ نُزُولِهَا ، وَقَارِبُوا وَسَدِّدُوا ، فَإِنْ عَجِلْتُمْ بِهَا قَبْلَ نُزُولِهَا ، فَإِنَّهَا سَيَسِيلُ بِكُمُ السَّيْلُ هَهُنَا وَهَهُنَا ` *
মুআয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“তোমরা বিপদ আসার পূর্বে তা নিয়ে দ্রুত ব্যস্ত হয়ে পড়ো না। বরং তোমরা (সত্যের) নিকটবর্তী হও এবং সঠিক পথ অবলম্বন করো। কেননা, তোমরা যদি তা (বিপদ) আসার পূর্বে দ্রুত ব্যস্ত হয়ে পড়ো, তবে বন্যা তোমাদেরকে এদিক-ওদিক ভাসিয়ে নিয়ে যাবে।”
16797 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا أَبِي ، عَنِ السَّلُولِيِّ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنْ أَتَّخِذْ مِنْبَرًا فَقَدِ اتَّخَذَهُ أَبِي إِبْرَاهِيمُ ، وَإِنْ أَتَّخِذِ الْعَصَا ، فَقَدِ اتَّخَذَهَا أَبِي إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلامُ ` *
মু’আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "যদি আমি মিম্বর (ভাষণ দেওয়ার মঞ্চ) গ্রহণ করি, তবে আমার পিতা ইবরাহীম (আলাইহিস সালাম) তা গ্রহণ করেছিলেন। আর যদি আমি লাঠি (আসা) গ্রহণ করি, তবে আমার পিতা ইবরাহীম (আলাইহিস সালাম) তা গ্রহণ করেছিলেন।"