আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
17138 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا عَارِمٌ ، ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، وَيُوسُفُ الْقَاضِي ، قَالا : ثنا مُسَدَّدٌ ، قَالا : ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ مُجَالِدٍ ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ ، قَالَ : إِنِّي لَفِي الرَّكْبِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَتَى عَيْنُهُ عَلَى سَخْلَةٍ مَنْبُوذَةٍ أَلْقُوهَا ، فَقَالَ : ` أَتَرَوْنَ هَذِهِ هَانَتْ عَلَى أَهْلِهَا ` ؟ ، قَالُوا : ما مِنْ هَوَانِهَا أَلْقُوهَا ، قَالَ : ` وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، لِلدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ هَذِهِ عَلَى أَهْلِهَا ` *
মুসতাওরিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে এক কাফেলায় ছিলাম। তখন তাঁর দৃষ্টি একটি পরিত্যক্ত মেষশাবকের ওপর পড়ল, যা লোকেরা ফেলে দিয়েছিল। তিনি বললেন: ’তোমরা কি মনে করো যে এটা এর মালিকদের কাছে তুচ্ছ (ও মূল্যহীন) ছিল?’
তাঁরা (সাহাবাগণ) বললেন: (মূল্যহীনতার কারণেই) তারা এটিকে ফেলে দিয়েছে।
তখন তিনি বললেন: ’যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! আল্লাহর নিকট দুনিয়া এর মালিকদের কাছে এই মেষশাবকটির চেয়েও অধিক তুচ্ছ (ও মূল্যহীন)।’
17139 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَرْحَبِيُّ ، عَنْ عُبَيْدَةَ بْنِ الأَسْوَدِ ، عَنْ مُجَالِدٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةُ كَهَاتَيْنِ ، السَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى ` *
মুসতাওরিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমি এবং কিয়ামত এই দু’টির মতো (নিকটবর্তী অবস্থায়) প্রেরিত হয়েছি— শাহাদাত আঙ্গুল (তর্জনী) এবং মধ্যমা।"
17140 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، وَأَبُو خَلِيفَةَ , قَالا : ثنا الْقَعْنَبِيُّ ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ ، قَالَ : كُنَّا فِي مَجْلِسٍ فِيهِ الْمُسْتَوْرِدُ ، وَعَمْرُو بْنُ غَيْلانَ بْنِ سَلَمَةَ ، فَقَالَ الْمُسْتَوْرِدُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` مَنْ وَلِيَ لَنَا عَمَلا وَلَمْ يَكُنْ لَهُ زَوْجَةٌ فَلْيَتَّخِذْ زَوْجَةً ، وَمَنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ خَادِمٌ فَلْيَتَّخِذْ لَهُ خَادِمًا ، وَمَنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَسْكَنٌ فَلْيَتَّخِذْ لَهُ مَسْكَنًا ، وَمَنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ دَابَّةٌ فَلْيَتَّخِذْ دَابَّةً ، ` قَالَ أَبُو بَكْرٍ : أَكْثَرْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ أَصَابَ سِوَى ذَلِكَ فَهُوَ غَالٌّ ` *
আল-মুসতাওরিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি, "যে ব্যক্তি আমাদের পক্ষ থেকে কোনো দায়িত্ব গ্রহণ করে, আর যদি তার স্ত্রী না থাকে, তবে সে যেন একজন স্ত্রী গ্রহণ করে; আর যার সেবক (খাদেম) না থাকে, সে যেন তার জন্য একজন সেবক রাখে; আর যার বাসস্থান না থাকে, সে যেন একটি বাসস্থান গ্রহণ করে; আর যার বাহন না থাকে, সে যেন একটি বাহন রাখে।"
[বর্ণনাকারী বলেন,] তখন আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল, আপনি তো অনেক কিছুই (অনুমতি) দিয়ে দিলেন!"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "যে ব্যক্তি এর অতিরিক্ত অন্য কিছু অর্জন করবে, সে খিয়ানতকারী (বা আত্মসাৎকারী) হবে।"
17141 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ، ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، ثنا ابْنُ هُبَيْرَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ ، قَالَ : كُنْتُ فِي مَجْلِسٍ فِيهِ الْمُسْتَوْرِدُ بْنُ شَدَّادٍ ، وَعَمْرُو بْنُ غَيْلانَ ، فَسَمِعْتُ الْمُسْتَوْرِدَ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` مَنْ وَلِيَ لَنَا عَمَلا فَلَمْ يَكُنْ لَهُ زَوْجَةٌ فَلْيَتَزَوَّجْ ، أَوْ خَادِمٌ فَلْيَتَّخِذْ خَادِمًا ، أَوْ مَسْكَنٌ فَلْيَتَّخِذْ مَسْكَنًا ، أَوْ دَابَّةٌ فَلْيَتَّخِذْ دَابَّةً ، فَمَنْ أَصَابَ سِوَى ذَلِكَ فَهُوَ غَالٌّ أَوْ سَارِقٌ ` *
মুস্তাওরিদ ইবনু শাদ্দাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:
’যে ব্যক্তি আমাদের পক্ষে (রাষ্ট্রীয়) কোনো কাজের দায়িত্ব গ্রহণ করে, আর তার যদি স্ত্রী না থাকে, তবে সে যেন বিবাহ করে। অথবা যদি তার সেবক (খাদেম) না থাকে, তবে সে যেন সেবক গ্রহণ করে। অথবা যদি তার বাসস্থান (ঘর) না থাকে, তবে সে যেন বাসস্থান গ্রহণ করে। অথবা যদি তার বাহন না থাকে, তবে সে যেন বাহন গ্রহণ করে। এরপরও যে ব্যক্তি এর অতিরিক্ত কিছু গ্রহণ করবে, সে আত্মসাৎকারী (খেয়ানতকারী) অথবা চোর বলে গণ্য হবে।’
17142 - حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ، ثنا مُوسَى بْنُ مَرْزُوقٍ الرَّقِّيُّ ، ثنا الْمُعَافَى بْنُ عِمْرَانَ ، ثنا الأَوْزَاعِيُّ ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ ، عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ بْنِ شَدَّادٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` مَنْ كَانَ لَنَا عَامِلا فَلْيَكْتَسِبْ زَوْجَةً ، فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ خَادِمٌ فَلْيَكْتَسِبْ خَادِمًا ، وَمَنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَسْكَنٌ فَلْيَكْتَسِبْ مَسْكَنًا ` *
মুসতাওরিদ ইবনু শাদ্দাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি আমাদের (রাষ্ট্রীয়) পক্ষে কর্মকর্তা বা কর্মচারী হিসেবে নিযুক্ত হবে, সে যেন একজন স্ত্রী গ্রহণ করে (বা স্ত্রীর ব্যবস্থা করে)। যদি তার কোনো সেবক (খাদেম) না থাকে, তবে সে যেন একজন সেবকের ব্যবস্থা করে। আর যার কোনো বাসস্থান নেই, সে যেন একটি বাসস্থানের ব্যবস্থা করে।"
17143 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ، ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ، ح وَحَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ، ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ، قَالا : ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ عَمْرٍو الْمَعَافِرِيُّ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ ، عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ بْنِ شَدَّادٍ ، قَالَ : ` رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا تَوَضَّأَ خَلَّلَ أَصَابِعَ رِجْلَيْهِ بِخِنْصَرِهِ ` *
মুসতাওরিদ ইবনে শাদ্দাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছি যে, যখন তিনি ওযু করতেন, তখন তিনি তাঁর কনিষ্ঠা আঙুল দ্বারা তাঁর পায়ের আঙ্গুলসমূহ খিলাল করতেন।
17144 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الْوَاسِطِيُّ ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ حُدَيْجِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : سَمِعْتُ الْمُسْتَوْرِدَ بْنَ شَدَّادٍ ، يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` لِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ ، وَإِنَّ أَجَلَ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ مِائَةُ سَنَةٍ ` ، قَالَ : ` فَإِذَا جَازَتِ الْمِائَةَ أَتَاهَا مَا وَعَدَهَا اللَّهُ بِهِ ` *
মুসতাওরিদ ইবনে শাদ্দাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন:
"প্রত্যেক উম্মতের জন্য একটি নির্দিষ্ট মেয়াদ (সময়সীমা) রয়েছে। আর নিশ্চয়ই মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উম্মতের মেয়াদ হলো একশত বছর।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেন, "অতঃপর যখন তা একশত অতিক্রম করবে, তখন তাদের নিকট তা এসে পড়বে যা আল্লাহ তাদের জন্য ওয়াদা করেছেন।"
17145 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ، ثنا كَامِلُ بْنُ طَلْحَةَ ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ حُدَيْجِ بْنِ أَبِي عَمْرٍو ، قَالَ : سَمِعْتُ الْمُسْتَوْرِدَ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` إِنَّ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلا ، وَإِنَّ أَجَلَ أُمَّتِي مِائَةُ سَنَةٍ ، فَإِذَا مَرَّتْ عَلَى أُمَّتِي مِائَةُ سَنَةٍ أَتَاهَا مَا وَعَدَهَا اللَّهُ ` ، قَالَ ابْنُ لَهِيعَةَ : ` يَعْنِي كَثْرَةَ الْفِتَنِ ` *
মুসতাওরিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "নিশ্চয়ই প্রত্যেক উম্মতের জন্য একটি (নির্ধারিত) সময়কাল রয়েছে। আর আমার উম্মতের (নির্ধারিত) সময়কাল হলো একশত বছর। সুতরাং যখন আমার উম্মতের উপর একশত বছর অতিক্রান্ত হবে, তখন তাদের উপর সেই বিষয়টি আসবে, যার প্রতিশ্রুতি আল্লাহ তাদের দিয়েছেন।"
(বর্ণনাকারী ইবনু লাহী’আহ বলেন: এর দ্বারা তিনি ফিতনা-ফ্যাসাদের আধিক্যকে বুঝিয়েছেন।)
17146 - حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الأَزْدِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زَحْرٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ ، عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` مَا مِثْلُ الدُّنْيَا فِي الآخِرَةِ إِلا كَمَا يُدْخِلُ رَجُلٌ إِصْبَعَهُ فِي الْبَحْرِ ثُمَّ يُخْرِجُهَا ، فَبِمَ يَرْجِعُ ؟ ` *
মুসতাওরিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আখেরাতের তুলনায় দুনিয়ার উপমা কেবল এমন, যেমন কোনো ব্যক্তি তার আঙুল সমুদ্রে প্রবেশ করায় এবং অতঃপর তা বের করে আনে। তখন (আঙুলে) কী পরিমাণ (পানি) ফিরে আসে?
17147 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَبِيبٍ الْعَسَّالُ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ ، ثنا حَبَّانُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ مُجَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` بُعِثْتُ فِي نَفْسِ السَّاعَةِ ، فَسَبَقْتُهَا كَمَا تَسْبِقُ هَذِهِ ` ، وَأَشَارَ بِإِصْبَعِهِ السَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى *
মুস্তাওরিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “আমাকে কিয়ামতের অতি নিকটবর্তী সময়ে প্রেরণ করা হয়েছে। আমি কিয়ামত থেকে এতটুকু এগিয়ে আছি, যেমন এটি [একটি আঙুল] এটিকে [অন্য আঙুলকে] অতিক্রম করে।” এই বলে তিনি তাঁর শাহাদাত আঙুল (তর্জনী) ও মধ্যমা আঙুল দ্বারা ইশারা করলেন।
17148 - حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا طَاهِرُ بْنُ خَالِدِ بْنِ نِزَارٍ ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ، ثنا بَكْرُ بْنُ خُنَيْسٍ ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا أَخَذَتِ الدُّنْيَا مِنَ الآخِرَةِ إِلا كَمَا أَخَذَ مِخْيَطٌ غُرِسَ فِي الْبَحْرِ مِنْ مَائِهِ ` *
আল-মুসতাওরিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আখিরাতের তুলনায় দুনিয়া (বা দুনিয়ার সম্পদ) কেবল ততটুকুই, যতটুকু পানি একটি সুঁচ সমুদ্রে ঢুকিয়ে বের করে আনলে তার সাথে লেগে থাকে।
17149 - حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ وَقَّاصِ بْنِ رَبِيعَةَ ، عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ أَكَلَ بِأَخِيهِ أَكْلَةً ، أَطْعَمَهُ اللَّهُ أَكْلَةً مِثْلَهَا مِنْ نَارِ جَهَنَّمَ ` *
মুস্তাওরিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি তার (মুসলিম) ভাইয়ের বিনিময়ে (অন্যায়ভাবে) এক লোকমা খাদ্য গ্রহণ করবে, আল্লাহ তাআলা তাকে জাহান্নামের আগুন থেকে অনুরূপ এক লোকমা খাদ্য খাওয়াবেন।”
17150 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْبَاقِي الْمِصِّيصِيُّ ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ ، قَالا : ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ الْحِمْصِيُّ ، ثنا بَقِيَّةُ ، عَنِ ابْنِ ثَوْبَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ وَقَّاصِ بْنِ رَبِيعَةَ ، عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ أَنَّهُ حَدَّثَهُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` مَنْ أَكَلَ بِرَجُلٍ مُسْلِمٍ أَكْلَةً فِي الدُّنْيَا ، أَطْعَمَهُ اللَّهُ مِثْلَهَا فِي جَهَنَّمَ ، وَمَنْ كُسِيَ بِرَجُلٍ مُسْلِمٍ ثَوْبًا كَسَاهُ اللَّهُ مِثْلَهُ مِنْ جَهَنَّمَ ، وَمَنْ قَامَ بِمُسْلِمٍ مَقَامَ رِيَاءٍ أَقَامَهُ اللَّهُ مَقَامَ سُمْعَةٍ وَرِيَاءٍ ` *
মুসতাওরিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“যে ব্যক্তি দুনিয়ায় কোনো মুসলিমের মান-সম্মান নষ্ট করে এক গ্রাস খাদ্যও ভক্ষণ করবে, আল্লাহ তাআলা তাকে জাহান্নামে তার অনুরূপ খাদ্য খাওয়াবেন। আর যে ব্যক্তি কোনো মুসলিমের মান-সম্মান নষ্ট করে একটি পোশাক পরিধান করবে, আল্লাহ তাকে জাহান্নামের অনুরূপ পোশাক পরাবেন। আর যে ব্যক্তি কোনো মুসলমানকে ব্যবহার করে লোক দেখানোর (রিয়া) স্থানে দাঁড়াবে, আল্লাহ তাকে (পরকালে) সুখ্যাতি ও লোক দেখানো (সুমআহ ও রিয়া)-র স্থানে দাঁড় করাবেন।”
17151 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مِقْلاصٍ الْمِصْرِيُّ ، ثنا أَبِي ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ، ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَتَّوَيْهِ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَهْبٍ ، ثنا عَمِّي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شُرَيْحٍ ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ الْحَارِثِ ، أن الْمُسْتَوْرِدَ بْنَ شَدَّادٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` تَقُومُ السَّاعَةُ وَالرُّومُ أَكْثَرُ النَّاسِ ` فَبَلَغَ ذَلِكَ عَمْرُو بْنَ الْعَاصِ ، فَقَالَ : ` مَا هَذِهِ الأَحَادِيثُ الَّتِي تُذْكَرُ عَنْكَ ؟ ` فَقَالَ لَهُ الْمُسْتَوْرِدُ : قُلْتُ الَّذِي سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ عَمْرٌو : ` لَئِنْ قُلْتَ ذَاكَ لأَحْلَمِ النَّاسِ عِنْدَ فِتْنَةٍ ، وَأَصْبَرِ النَّاسِ عِنْدَ مُصِيبَةٍ ، وَخَيْرِ النَّاسِ لِضُعَفَائِهِمْ وَلِمَسَاكِينِهِمْ ` *
মুসতাওরিদ ইবনে শাদ্দাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, "কিয়ামত এমন সময় সংঘটিত হবে যখন রোমীয়রাই (খ্রিস্টান জাতি) হবে মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বেশি সংখ্যায়।"
এই কথাটি যখন আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছালো, তখন তিনি বললেন, "তোমার থেকে এই কী ধরনের হাদীস বর্ণনা করা হচ্ছে?"
মুসতাওরিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, "আমি সেটাই বলেছি যা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে শুনেছি।"
তখন আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "যদি তুমি এই কথা বলে থাকো, তবে ফিতনার সময় তারাই মানুষের মধ্যে সবচেয়ে ধৈর্যশীল, মুসিবতের সময় সবচেয়ে সহনশীল এবং তাদের দুর্বল ও অভাবীদের জন্য সবচেয়ে কল্যাণকর।"
17152 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ حَمْدَانَ الْحَنَفِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُخَرِّمِيُّ ، ثنا حُجَيْنُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ الْفِهْرِيِّ ، أَنَّهُ قَالَ لِعَمْرِو بْنِ الْعَاصِ : تَقُومُ السَّاعَةُ وَالرُّومُ أَكْثَرُ النَّاسِ ، قَالَ : انْظُرْ مَا تَقُولُ ؟ ! قَالَ : لا أَقُولُ إِلا مَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَذْهَبُ الصَّالِحُونَ أَسْلافًا ، وَتَبْقَى حُثَالَةٌ كَحُثَالَةِ التَّمْرِ وَالشَّعِيرِ ، لا يُبَالِي اللَّهُ بِهِمْ ` *
মুসতাওরিদ আল-ফিহরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: কিয়ামত এমন সময় সংঘটিত হবে যখন রুম জাতি হবে মানুষের মধ্যে সর্বাধিক সংখ্যায়। তিনি (আমর) বললেন: তুমি কী বলছো, তা ভালোভাবে দেখে বলো!
তিনি (মুসতাওরিদ) বললেন: আমি কেবল সেটাই বলছি যা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট থেকে শুনেছি। (তিনি বলেছেন): ‘নেককার লোকেরা পূর্বসূরি হিসেবে (এ পৃথিবী থেকে) চলে যাবে, আর অবশিষ্ট থাকবে কিছু নিকৃষ্ট লোক, যেমন খেজুর ও যবের নিকৃষ্ট উচ্ছিষ্ট অংশ অবশিষ্ট থাকে। আল্লাহ তাদের ব্যাপারে কোনো ভ্রূক্ষেপ করবেন না।’
17153 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، عَنْ رَجُلٍ ، مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ ، يُقَالُ لَهُ : أَبُو رَمْلَةَ ، عَنْ مِخْنَفِ بْنِ سُلَيْمٍ ، قَالَ : خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَفَةَ ، فَقَالَ : ` عَلَى كُلِّ أَهْلِ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ أَضْحًى وَعَتِيرَةٌ ، تَدْرُونَ مَا الْعَتِيرَةُ ؟ الَّتِي تَقُولُونَ الرَّجَبِيَّةَ ` *
মিখনাফ ইবনু সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আরাফাতের ময়দানে আমাদেরকে ভাষণ দিয়েছিলেন। অতঃপর তিনি বলেন: "প্রত্যেক মুসলিম পরিবারের উপরই কুরবানি (আযহা) এবং ‘আতীরাহ’ আবশ্যক।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন: "তোমরা কি জানো ‘আতীরাহ’ কী? এটাই সেই (পশু কুরবানি), যাকে তোমরা ‘রাজাবিয়্যাহ’ (রজব মাসের কুরবানি) বলে থাকো।"
17154 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى بْنِ مُعَاذٍ ، ثنا أَبِي ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ , ثنا مُعَاذٌ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، قَالَ : أَنْبَأَنِي أَبُو رَمْلَةَ ، عَنْ مِخْنَفِ بْنِ سُلَيْمٍ ، قَالَ : كُنَّا وُقُوفًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` يَا أَيُّهَا النَّاسُ ، إِنَّ عَلَى كُلِّ أَهْلِ بَيْتٍ فِي كُلِّ عَامٍ أَضْحًى وَعَتِيرَةً ، أَتَدْرُونَ مَا الْعَتِيرَةُ ؟ هِيَ الَّتِي يُسَمِّيهَا النَّاسُ الرَّجَبِيَّةَ ` *
মিখনাফ ইবনে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে অবস্থান করছিলাম। তখন তিনি বললেন: "হে লোকসকল! নিশ্চয় প্রত্যেক পরিবারের উপর প্রতি বছর একটি ‘আযহা’ (কুরবানি) এবং একটি ‘আতিরাহ’ (কুরবানি) আবশ্যক। তোমরা কি জানো ‘আতিরাহ’ কী? এটি হলো সেটাই, যাকে লোকেরা ‘রাজাবিয়্যাহ’ বলে থাকে।"
17155 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْكَرِيمِ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ مِخْنَفٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : انْتَهَيْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ عَرَفَةَ وَهُوَ يَقُولُ : ` هَلْ تَعْرِفُونَهَا ؟ وَلا أَدْرِي مَا رَجَعُوا عَلَيْهِ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` عَلَى أَهْلِ كُلِّ بَيْتٍ أَنْ يَذْبَحُوا شَاةً فِي كُلِّ رَجَبٍ ، وَفِي كُلِّ أَضْحًى شَاةٌ ` *
মিখনাফের পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আরাফার দিনে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে গেলাম। তখন তিনি বলছিলেন, ’তোমরা কি এটি চেনো?’ তারা এর জবাবে কী বললো, তা আমি জানতে পারিনি। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ’প্রত্যেক পরিবারের সদস্যদের উপর কর্তব্য হলো যে, তারা প্রতি রজব মাসে একটি বকরী যবেহ করবে এবং প্রতি ঈদুল আযহাতে একটি বকরী (যবেহ করবে)।’
17156 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ حَمَّادٍ الْبَرْبَرِيُّ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ابْنُ صَالِحٍ الأَزْدِيُّ ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي مَوْلًى لِزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ، حَدَّثَتْنِي بِنْتُ مُحَيِّصَةَ عَنْ أَبِيهَا ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` مَنْ ظَفِرْتُمْ بِهِ مِنْ رِجَالِ يَهُودَ فَاقْتُلُوهُ ` ، فَوَثَبَ مُحَيِّصَةُ عَلَى ابْنِ سُنَيْنَةَ رَجُلٌ مِنْ تُجَّارِ يَهُودَ كَانَ يُلابِسُهُمْ وَيُبَايِعُهُمْ ، فَقَتَلَهُ ، وَكَانَ حُوَيِّصَةُ إِذْ ذَاكَ لَمْ يُسْلِمْ ، وَكَانَ أَسَنَّ مِنْ مُحَيِّصَةَ ، فَلَمَّا قَتَلَهُ جَعَلَ حُوَيِّصَةُ يَضْرِبُهُ وَيَقُولُ : أَيْ عَدُوَّ اللَّهِ فقَتَلْتَهُ ؟ أَمَا وَاللَّهِ لَرُبَّ شَحْمٍ فِي بَطْنِكَ مِنْ مَالِهِ ، فَقُلْتُ : ` وَاللَّهِ لَوْ أَمَرَنِي بِقَتْلِكَ لَضَرَبْتُ عُنُقَكَ ` ، قَالَ : فَوَاللَّهِ إِنْ كَانَ لأَوَّلَ إِسْلامِ حُوَيِّصَةَ ، قَالَ : وَاللَّهِ لَئِنْ أَمَرَكَ مُحَمَّدٌ بِقَتْلَى لَتَقْتُلَنِي ؟ قَالَ مُحَيِّصَةُ : ` نَعَمْ وَاللَّهِ ` ، قَالَ حُوَيِّصَةُ : فَوَاللَّهِ إِنَّ دِينًا بَلَغَ هَذَا إِنَّهُ لَعَجَبٌ ، فَأَسْلَمَ حُوَيِّصَةُ *
মুহায়্যিসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "ইহুদীদের পুরুষদের মধ্যে যাদেরকে তোমরা হাতের নাগালে পাবে, তাদেরকে হত্যা করো।"
অতঃপর মুহায়্যিসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইবনু সুনাইনার উপর ঝাঁপিয়ে পড়লেন। সে ছিল একজন ইহুদী ব্যবসায়ী, যে তাদের (মুসলমানদের) সাথে মিশত এবং ব্যবসা করত। মুহায়্যিসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে হত্যা করলেন। সেই সময় হুওয়াইয়িসাহ তখনও ইসলাম গ্রহণ করেননি এবং তিনি মুহায়্যিসাহর চেয়ে বয়সে বড় ছিলেন। যখন মুহায়্যিসাহ তাকে হত্যা করলেন, তখন হুওয়াইয়িসাহ তাকে মারতে শুরু করলেন এবং বলতে লাগলেন: "ওরে আল্লাহর দুশমন! তুই তাকে হত্যা করলি? আল্লাহর কসম! তার (ঐ নিহত ব্যক্তির) সম্পদের কিছু মেদ হয়ত তোর পেটেও ছিল (অর্থাৎ, তার সাথে ব্যবসায়িক লেনদেন ছিল)।"
(জবাবে) মুহায়্যিসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আল্লাহর কসম! তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) যদি আমাকে তোকেও হত্যার আদেশ দিতেন, তবে আমি তোর গর্দানও উড়িয়ে দিতাম।"
বর্ণনাকারী বলেন: আল্লাহর কসম, এটিই ছিল হুওয়াইয়িসাহর ইসলাম গ্রহণের প্রথম ধাপ। হুওয়াইয়িসাহ বললেন, "আল্লাহর কসম! মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যদি তোমাকে আমাকে হত্যার আদেশ দেন, তবুও কি তুমি আমাকে হত্যা করবে?" মুহায়্যিসাহ বললেন: "হ্যাঁ, আল্লাহর কসম!" হুওয়াইয়িসাহ বললেন, "আল্লাহর কসম! যে দ্বীন এই পর্যায়ে পৌঁছে (যে নিকটাত্মীয়ের জন্যও আল্লাহর নির্দেশের কারণে মায়া থাকে না), তা সত্যিই বিস্ময়কর।" অতঃপর হুওয়াইয়িসাহ ইসলাম গ্রহণ করলেন।
17157 - حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الأَزْدِيُّ ، ثنا أَبُو صَالِحٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ أَبِي عُفَيْرٍ الأَنْصَارِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ ، عَنْ مُحَيِّصَةَ بْنِ مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ ، أَنَّهُ كَانَ لَهُ غُلامٌ حَجَّامٌ ، يُقَالُ لَهُ : نَافِعٌ أَبُو طَيِّبَةَ ، فَانْطَلَقَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْأَلُهُ عَنْ خَرَاجِهِ ، فَقَالَ : ` لا تَقْرَبْهُ ` ، فَرَدَّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` اعْلِفْ بِهِ النَّاضِحَ ، اجْعَلْهُ فِي كِرْشِهِ ` *
মুহাইয়্যিসাহ ইবনে মাসউদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁর (মুহাইয়্যিসাহর) নাফি’ আবু তাইয়্যিবাহ নামক একজন রক্তমোক্ষণকারী (শিঙ্গা লাগানো বা কাপিংকারী) গোলাম ছিল। তিনি (মুহাইয়্যিসাহ) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে গিয়ে তার (গোলামের) উপার্জনের (মজুরি/খরাজ) ব্যাপারে জানতে চাইলেন। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: “তুমি এর ধারেকাছেও যেও না।” অতঃপর তিনি (মুহাইয়্যিসাহ) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে পুনরায় জিজ্ঞাসা করলে, তিনি (নবী সাঃ) বললেন: “তুমি তা দিয়ে বোঝা বহনকারী প্রাণীকে আহার করাও; এর পেটে ভরে দাও।”