আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
17178 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا مُعَلَّى بْنُ مَهْدِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا أَيُّوبُ بْنُ جَابِرٍ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ مَخْرَفَةَ الْعَبْدِيِّ ، قَالَ : خَرَجْنَا مَعَ قَوْمٍ تُجَّارٍ يَبِيعُونَ الْبَزَّ وَمَعَهُمْ وَزَّانٌ يَزِنُ بِالأَجْرِ ، فَقَدِمْنَا مَكَّةَ فَاشْتَرَى مِنْهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَرَاوِيلَ ، فَقَالَ لِلْوَزَّانِ : ` زِنْ وَأَرْجِحْ ` *
মখরাফা আল-আবদী (রাহঃ) থেকে বর্ণিত:
তিনি বললেন: আমরা একদল ব্যবসায়ীর সাথে বের হলাম, যারা বস্ত্র বিক্রি করত। তাদের সাথে একজন ওজনকারীও ছিল, যে পারিশ্রমিকের বিনিময়ে ওজন করত। এরপর আমরা মক্কায় পৌঁছলাম। সেখানে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের কাছ থেকে একটি পায়জামা ক্রয় করলেন। অতঃপর তিনি ওজনকারীকে বললেন, "ওজন করো এবং (ওজনে) বাড়িয়ে দাও।"
17179 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ الْبَصْرِيُّ ، ثنا يُونُسُ بْنُ مُوسَى السَّامِيُّ ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الشَّاذَكُونِيُّ ، قَالا : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ مَسْمُولٍ ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامٍ ، عَنْ مِيلٍ بِنْتِ مِشْرَحٍ ، قَالَتْ : رَأَيْتُ أَبِي ` قَلَّمَ أَظْفَارَهُ ، ثُمَّ دَفَنَهَا ` وَقَالَ : أَيْ بُنَيَّةُ ، ` هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَفْعَلُ ` *
মীল বিনতে মিশরাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার বাবাকে দেখলাম, তিনি তাঁর নখগুলো কাটলেন, এরপর সেগুলো দাফন করে দিলেন। আর তিনি (আমার বাবা) বললেন: হে আমার ছোট কন্যা, আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এভাবেই করতে দেখেছি।
17180 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ ، وَيَحْيَى بْنُ مُوسَى اللَّخْمِيُّ ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَسْكَرِيُّ ، ثنا يُونُسُ بْنُ مُوسَى السَّامِيُّ ، قَالُوا : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ مَسْمُولٍ الْمَخْزُومِيُّ ، بِمَكَّةَ ، ثنا الْقَاسِمُ ابْنُ مُخَوَّلٍ الْبَهْزِيُّ ثُمَّ السُّلَمِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ وَكَانَ أَدْرَكَ الْجَاهِلِيَّةَ وَالإِسْلامَ ، قَالَ : ` نَصَبْتُ حَبَائِلَ لِي بِالأَبْوَاءِ ، فَوَقَعَ فِي حَبْلٍ مِنْهَا ظَبْيٌ ، فانْقَلبَ الْحَبْلُ ، فَخَرَجْنَا فِي أَثَرِهِ أَقْفُوهُ ، فَوَجَدْتُ رَجُلا قَدْ أَخَذَهُ فَتَنَازَعْنَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَوَجَدْنَاهُ نَازِلا بِأَبْواءَ تَحْتَ شَجَرَةٍ قَدِ اسْتَظَلَّ بِنِطَعٍ ، فَقَضَى بِهِ بَيْنَنَا شَطْرَيْنِ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَذِهِ حَبَائِلِي فِي رِجْلِهِ ، قَالَ : ` هُوَ ذَاكَ ` ، قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّا نَكُونُ عَلَى الْمَاءِ فَتَرِدُ عَلَيْنَا الإِبِلُ وَهِيَ عِطَاشٌ فَنَسْقِيهَا مِنَ الْمَاءِ ، هَلْ لَنَا فِي ذَلِكَ مِنْ أَجْرٍ ؟ قَالَ : ` نَعَمْ ، فِي ` كُلِّ ذَاتِ كَبِدٍ حَرَّى أَجْرٌ ` ، قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، الإِبِلُ الطِّوَالُ تَلْقَانَا وَهِيَ مُصَرَّاةٌ وَنَحْنُ جِيَاعٌ ، قَالَ : ` قُلْ : يَا صَاحِبَ الإِبِلِ ، يَا صَاحِبَ الإِبِلِ ثَلاثًا ، فَإِنْ جَاءَ وَإِلا فَحُلَّ صِرَارَهَا ، فَاحْلِبْ وَاشْرَبْ وَأَعِدْ صِرَارَهَا ، وَبَقِّ لِلَّبَنِ دَوَاعِيهِ ` *
মুখাওয়াল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবওয়া নামক স্থানে আমার কিছু ফাঁদ (জাল) স্থাপন করেছিলাম। সেগুলোর মধ্যে একটি ফাঁদে একটি হরিণ পড়ল, কিন্তু ফাঁদটি উল্টে গেল। এরপর আমরা সেটির পিছু নিলাম, সেটিকে অনুসরণ করছিলাম। আমি দেখলাম যে একজন লোক সেটিকে ধরে ফেলেছে। ফলে আমরা (মীমাংসার জন্য) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে গেলাম।
আমরা তাকে আবওয়াতে একটি গাছের নিচে অবস্থানরত অবস্থায় পেলাম, যেখানে তিনি চামড়ার মাদুর (বা চাদর) দ্বারা ছায়া গ্রহণ করছিলেন। তখন তিনি আমাদের দুজনের মধ্যে হরিণটিকে অর্ধেক অর্ধেক করে ভাগ করে দিলেন।
আমি বললাম: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! তার পায়ে আমার ফাঁদ লেগে আছে (অর্থাৎ ফাঁদটি আমার)।" তিনি বললেন: "ব্যাপারটি তেমনই।"
আমি বললাম: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা যখন পানির কাছে থাকি, তখন পিপাসার্ত উটগুলো আমাদের কাছে আসে। আমরা তখন তাদের পানি পান করাই। এতে কি আমাদের কোনো সওয়াব আছে?"
তিনি বললেন: "হ্যাঁ, প্রত্যেক সজীব কলিজা (প্রাণী) কে পানি পান করালে সওয়াব রয়েছে।"
আমি বললাম: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা যখন ক্ষুধার্ত থাকি, তখন দোহনের জন্য শক্ত করে বাঁধা ওলানযুক্ত (দুধ আটকে রাখা) উটগুলো আমাদের সামনে আসে।"
তিনি বললেন: "তুমি তিনবার বলো: ’হে উটের মালিক! হে উটের মালিক!’ যদি সে (মালিক) চলে আসে (তবে তার কাছ থেকে চেয়ে নাও), অন্যথায়, তুমি ওলানের বাঁধন খুলে দুধ দোহন করে পান করো, এরপর আবার বাঁধনটি লাগিয়ে দিও, এবং পরবর্তী দোহনের জন্য কিছু দুধ অবশিষ্ট রেখো।"
17181 - ثُمَّ أَنْشَأَ يُحَدِّثُنَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَكُونُ خَيْرُ الْمَالِ فِيهِ غَنَمٌ بَيْنَ الْمَسْجِدَيْنِ يَعْنِي مَسْجِدَ الْمَدِينَةِ وَمَسْجِدَ مَكَّةَ تَأْكُلُ الشَّجَرَ ، وَتَرِدُ الْمِيَاهَ ، يَأْكُلُ صَاحِبُهَا مِنْ سُلالِهَا وَيَلْبَسُ مِنْ أَصْوَافِهَا أَوْ قَالَ : مِنْ أَشْعَارِهَا ، وَالْفِتَنُ تَرْتَهِشُ بَيْنَ جَرَاثِيمِ الْعَرَبِ ، وَالدِّمَاءُ تُسْفَكُ ` ، يَقُولُهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلاثًا *
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের কাছে বর্ণনা করতে শুরু করলেন, তিনি বললেন: "মানুষের উপর এমন এক সময় আসবে, যখন সেই সময়ের উত্তম সম্পদ হবে দুই মসজিদের মধ্যবর্তী স্থানে থাকা মেষপাল—অর্থাৎ মদীনার মসজিদ এবং মক্কার মসজিদ (এর মধ্যবর্তী স্থানে থাকা মেষ)। সেই মেষ গাছপালা খাবে এবং (প্রয়োজনে) পানি পান করবে। এর মালিক তার বংশধরদের জন্য এর (দুধ, মাংস ইত্যাদি) থেকে আহার করবে এবং এর পশম অথবা (বর্ণনাকারী বললেন) এর লোম থেকে পরিধান করবে। আর তখন আরবদের গোত্রসমূহের মাঝে ফিতনা (বিপর্যয়) দোদুল্যমান থাকবে এবং রক্তপাত ঘটবে।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কথাটি তিনবার বললেন।
17182 - قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ أَوْصِنِي ، قَالَ : ` اتَّقِ اللَّهَ ، وَأَقِمِ الصَّلاةَ ، وَائْتِ الزَّكَاةَ ، وَحُجَّ الْبَيْتَ وَاعْتَمِرْ ، وَبِرَّ وَالِدَيْكَ ، وَصِلْ رَحِمَكَ ، وَأَقْرِ الضَّيْفَ ، وَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ ، وَانْهَ عَنِ الْمُنْكَرِ ، وَزُلْ مَعَ الْحَقِّ حَيْثُمَا زَالَ ` ، وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ يُونُسَ بْنِ مُوسَى *
আমি বললাম, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে উপদেশ দিন।”
তিনি বললেন, “আল্লাহকে ভয় করো (তাকওয়া অবলম্বন করো), সালাত (নামাজ) প্রতিষ্ঠা করো, যাকাত প্রদান করো, বাইতুল্লাহর হজ ও ওমরাহ করো, তোমার পিতামাতার প্রতি সদ্ব্যবহার করো, তোমার আত্মীয়তার সম্পর্ক রক্ষা করো, মেহমানের আপ্যায়ন করো, সৎ কাজের আদেশ দাও, অসৎ কাজ থেকে নিষেধ করো এবং সত্য যেখানেই যায়, তুমিও তার সাথে থাকো (সর্বদা সত্যের অনুগামী হও)।”
17183 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُوَيْدٍ الشِّبَامِيُّ ، أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَنَا الثَّوْرِيُّ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كُنَّا فِي غَزَاةٍ وَمَعَنَا رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَالُ لَهُ : مُجَاشِعٌ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ ، فَعَزَّتِ الْغَنَمُ فَأَمَرَ مُنَادِيًا ، فَنَادَى : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` إِنَّ الْجَذَعَةَ تُوَفِّي مِمَّا تُوَفِّي مِنْهُ الثَّنِيَّةُ ` *
মুজাশে’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (একবার) আমরা একটি সামরিক অভিযানে ছিলাম এবং আমাদের সাথে বনু সুলাইম গোত্রের মুজাশে’ নামক নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর একজন সাহাবী ছিলেন। সে সময় বকরী দুষ্প্রাপ্য হয়ে গেলে তিনি একজন ঘোষণাকারীকে আদেশ দিলেন, অতঃপর সে ঘোষণা করল, "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ’জাযাআহ’ (কম বয়স্ক পশু) সেই উদ্দেশ্য পূরণের জন্য যথেষ্ট, যা ’ছানিয়্যাহ’ (পূর্ণ বয়স্ক পশু) দ্বারা যথেষ্ট হয়।"
17184 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ ، عَنْ مُجَاشِعِ بْنِ مَسْعُودٍ السُّلَمِيِّ ، أَنَّهُ جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْفَتْحِ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا أَخِي مُجَالِدُ بْنُ مَسْعُودٍ فَبَايِعْهُ عَلَى الْهِجْرَةِ ، فَقَالَ : ` لا هِجْرَةَ بَعْدَ فَتْحِ مَكَّةَ ، وَلَكِنْ أُبَايِعُهُ عَلَى الإِسْلامِ ` *
মুজাশি’ ইবনে মাসউদ আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মক্কা বিজয়ের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এলেন এবং বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! এ হলো আমার ভাই মুজালিদ ইবনে মাসউদ। আপনি তাকে হিজরতের ওপর বাই’আত (শপথ) করান।"
তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন, "মক্কা বিজয়ের পর আর (বিশেষ কোনো) হিজরত নেই। তবে আমি তাকে ইসলামের ওপর বাই’আত করাবো।"
17185 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِقَالٍ الْحَرَّانِيُّ ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ، ثنا أَبِي ، قَالا : ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ، ثنا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ ، حَدَّثَنِي مُجَاشِعٌ ، قَالَ : أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَخِي مَعْبَدٍ لِيُبَايِعَهُ عَلَى الْهِجْرَةِ ، فَقَالَ : ` ذَهَبَ أَهْلُ الْهِجْرَةِ بِمَا فِيهَا ` ، فَقُلْتُ : فَعَلَى أَيِّ شَيْءٍ تُبَايِعُهُ ؟ قَالَ : ` أُبَايِعُهُ عَلَى الإِسْلامِ أَوِ الإِيمَانِ وَالْجِهَادِ ` ، فَلَقِيتُ مَعْبَدًا بَعْدُ ، فَسَأَلْتُهُ وَكَانَ أَكْبَرَهُمَا ، فَقَالَ : صَدَقَ . حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْعَبَّاسِ الرَّازِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ الدَّشْتَكِيُّ ، ثنا أَبِي ، ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ عُثْمَانَ ، عَنْ مُجَاشِعِ بْنِ مَسْعُودٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ *
মুজাশী’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, আমি আমার ভাই মা’বাদকে নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলাম, যেন তিনি হিজরতের উপর তার বাইআত গ্রহণ করেন। তখন তিনি বললেন, "যারা হিজরত করেছে, তারা (হিজরতের) সমস্ত ফজিলত নিয়ে গেছে।" আমি বললাম, "তাহলে আপনি কিসের উপর তার বাইআত গ্রহণ করবেন?" তিনি বললেন, "আমি তাকে ইসলাম অথবা ঈমান এবং জিহাদের উপর বাইআত দেব।" এরপর আমি মা’বাদের সাথে সাক্ষাৎ করলাম এবং তাকে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলাম। সে ছিল (আমাদের মধ্যে) বয়সে বড়। সে বললো, "সে (মুজাশী’) সত্য বলেছে।"
17186 - حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلانِسِيُّ ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ، ثنا شَيْبَانُ ، ح وَحَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ حَمْدَانَ الْحَنَفِيُّ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَعْقُوبَ الْكَرْمَانِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ، ثنا شَيْبَانُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ مُجَاشِعِ بْنِ مَسْعُودٍ ، أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيُبَايِعَهُ عَلَى الْهِجْرَةِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا ، بَلْ نُبَايِعُ عَلَى الإِسْلامِ ، فَإِنَّهُ لا هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ ، فَتَكُونُ مِنَ التَّابِعِينَ بِالإِحْسَانِ ` *
মুজাশে’ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট হিজরতের উপর বাই’আত করার জন্য এলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "না, বরং আমরা ইসলামের উপরই বাই’আত নেব। কারণ, (মক্কা) বিজয়ের পর (নির্দিষ্ট ভূখণ্ড ত্যাগ করে) আর কোনো হিজরত নেই। তুমি (এখন) সৎকাজের মাধ্যমে উত্তম অনুসারীদের অন্তর্ভুক্ত হও।"
17187 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ ، عَنْ مُجَاشِعٍ السُّلَمِيِّ ، أَنَّهُ جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْفَتْحِ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَذَا أَخِي مُجَالِدُ بْنُ مَسْعُودٍ ، فَبَايِعْهُ عَلَى الْهِجْرَةِ ، فَقَالَ : ` لا هِجْرَةَ بَعْدَ فَتْحِ مَكَّةَ ، وَلَكِنِّي أُبَايِعُهُ عَلَى الإِسْلامِ ` *
মুজাশি’ আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মক্কা বিজয়ের দিন তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এলেন এবং বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! এ হলো আমার ভাই মুজালিদ ইবনু মাসঊদ। আপনি তার থেকে হিজরতের উপর বাই’আত (আনুগত্যের শপথ) নিন।" তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "মক্কা বিজয়ের পর আর কোনো হিজরত নেই। তবে আমি তার থেকে ইসলামের উপর বাই’আত নেব।"
17188 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلافُ الْمِصْرِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، أَنَا نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ ، أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي مُزَاحِمُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ مُحَرِّشٍ الْكَعْبِيِّ ، أَنَّهُ قَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةَ ` خَرَجَ مِنَ الْجِعْرَانَةِ حَتَّى أَمْسَى مُعْتَمِرًا ، فَدَخَلَ مَكَّةَ لَيْلا فَقَضَى عُمْرَتَهُ ، ثُمَّ خَرَجَ مِنْ تَحْتِ لَيْلَتِهِ فَأَصْبَحَ بِالْجِعْرَانَةِ كَبَائِتٍ ، حَتَّى إِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ خَرَجَ مِنَ الْجِعْرَانَةِ فِي بَطْنِ سَرِفٍ حَتَّى جَامَعَ الطَّرِيقُ طَرِيقَ الْمَدِينَةِ بِسَرِفٍ ` ، قَالَ مُحَرِّشٌ : فَلِذَلِكَ خَفِيَتْ عُمْرَتُهُ عَلَى كَثِيرٍ مِنَ النَّاسِ *
মুহাররিশ আল-কা’বি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যে রাতে জি‘ইররানা থেকে (উমরার উদ্দেশ্যে) বের হলেন, সন্ধ্যার আগ পর্যন্ত তিনি ইহরামরত অবস্থায় ছিলেন। অতঃপর তিনি রাতের বেলায় মক্কায় প্রবেশ করলেন এবং তাঁর উমরা সম্পন্ন করলেন। এরপর তিনি সেই রাতের শেষভাগেই (মক্কা থেকে) বের হয়ে গেলেন এবং জি‘ইররানাতে এমনভাবে সকালে পৌঁছালেন যেন তিনি সেখানেই রাত কাটিয়েছেন।
যখন সূর্য ঢলে গেল, তখন তিনি জি‘ইররানা থেকে সার্ফের উপত্যকা (বাতনে সার্ফ) হয়ে বের হলেন, যে পর্যন্ত রাস্তাটি সার্ফে এসে মদীনার রাস্তার সাথে মিশে গেল। মুহাররিশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এই কারণেই তাঁর এই উমরা অনেক মানুষের কাছে গোপন ছিল।
17189 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ، ثنا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَطَّارُ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ مُزَاحِمِ بْنِ زُفَرَ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ مُحَرِّشٍ الْكَعْبِيِّ ، قَالَ : ` اعْتَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْجِعْرَانَةِ ، ثُمَّ رَجَعَ كَبَائِتٍ ` ، فَلِذَلِكَ خَفِيَتْ عُمْرَتُهُ عَلَى كَثِيرٍ مِنَ النَّاسِ *
মুহরিশ আল-কা’বী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জি‘ইররানা (নামক স্থান) থেকে উমরাহ সম্পন্ন করলেন। অতঃপর তিনি এমনভাবে ফিরে এলেন, যেন তিনি সেখানে রাত কাটিয়েছেন (অর্থাৎ দ্রুত ফিরে এলেন)। আর একারণেই তাঁর এই উমরাহ (পালন) অনেক লোকের কাছে গোপন ছিল।
17190 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ، ثنا الْحُمَيْدِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ ، عَنْ مُزَاحِمِ بْنِ أَبِي مُزَاحِمٍ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَالِدِ بْنِ أُسَيْدٍ ، عَنْ مُحَرِّشٍ ، قَالَ : ` اعْتَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْجِعْرَانَةِ ، فَنَظَرْتُ إِلَى ظَهْرِهِ كَأَنَّهُ سَبِيكَةُ فِضَّةٍ ، وَأَصْبَحَ كَبَائِتٍ ` *
মুহাররিশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জি’রানা থেকে উমরাহ (ওমরাহ) পালন করলেন। আমি তাঁর পিঠের দিকে তাকিয়ে দেখলাম, সেটি যেন রৌপ্যপিণ্ডের মতো (উজ্জ্বল ও মসৃণ)। আর তিনি (পরের দিন) সকালে এমন সতেজ ছিলেন যেন তিনি (রাতে) পূর্ণ বিশ্রাম নিয়েছেন।
17191 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ، ثنا أَبِي ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ ، عَنْ عُرْوَةَ ، فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرْثَدُ بْنُ أَبِي مَرْثَدٍ الْغَنَوِيُّ ` *
উরওয়া (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে যারা বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলেন, তাদের নাম উল্লেখ প্রসঙ্গে (তিনি বলেন): মারসাদ ইবনু আবি মারসাদ আল-গানাবীও (তাঁদের মধ্যে) ছিলেন।
17192 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ، ثنا أَبِي ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ ، عَنْ عُرْوَةَ ، قَالَ : ` بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرْثَدَ بْنَ أَبِي مَرْثَدٍ الْغَنَوِيَّ حَلِيفَ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ إِلَى حَيٍّ مِنْ هُذَيْلٍ ، فَقُتِلَ فِيهَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ ، ثُمَّ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ مَرْثَدُ بْنُ أَبِي مَرْثَدٍ ` *
উরওয়াহ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মারসাদ ইবনে আবী মারসাদ আল-গানাওয়ীকে—যিনি হামযা ইবনে আব্দুল মুত্তালিবের চুক্তিবদ্ধ মিত্র (হাलीफ) ছিলেন—হুযাইল গোত্রের একটি দলের কাছে প্রেরণ করলেন। অতঃপর সেখানে কিছু মুসলিম শহীদ হলেন। আর বনু হাশিমের অন্তর্ভুক্ত শহীদদের মধ্যে মারসাদ ইবনে আবী মারসাদও ছিলেন।
17193 - حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي عَاصِمُ بْنُ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ ، قَالَ : قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ أُحُدٍ نَفَرٌ مِنْ عَضَلٍ وَالْقَارَةِ ، فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ فِينَا إِسْلامًا فَابْعَثْ مَعَنَا نَفَرًا مِنْ أَصْحَابِكَ يُفَقِّهُونَا فِي الدِّينِ ، وَيُقْرِئُونَا الْقُرْآنَ ، وَيُعَلِّمُوننَا شَرَائِعَ الإِسْلامِ ، ` فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَفَرًا سِتَّةً مِنْ أَصْحَابِهِ : مَرْثَدَ بْنَ أَبِي مَرْثَدٍ الْغَنَوِيَّ حَلِيفَ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ، فَذَكَرَ الْقِصَّةَ ، قَالَ : وَأَمَّا مَرْثَدُ بْنُ أَبِي مَرْثَدٍ ، وَخَالِدُ بْنُ الْبُكَيْرِ ، وَعَاصِمُ بْنُ ثَابِتٍ ، فَقَالُوا : وَاللَّهِ لا نَقْبَلُ مِنْ مُشْرِكٍ عَهْدًا ، وَلا عَقْدًا أَبَدًا ، فَقَاتَلُوهُمْ حَتَّى قَتَلُوهُمْ ` *
আসিম ইবনে উমর ইবনে কাতাদাহ থেকে বর্ণিত:
উহুদ যুদ্ধের পর আদাল এবং ক্বারা গোত্রের একদল লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আগমন করল। তারা বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের মধ্যে (অনেকেই) ইসলাম গ্রহণ করেছে। সুতরাং আপনি আপনার সাহাবীগণের মধ্য থেকে কিছু লোককে আমাদের সাথে প্রেরণ করুন, যারা আমাদেরকে দ্বীনের জ্ঞান শিক্ষা দেবেন, আমাদেরকে কুরআন পড়াবেন এবং ইসলামের বিধানসমূহ শিক্ষা দেবেন।"
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সাহাবীগণের মধ্য থেকে ছয়জন লোককে তাদের সাথে প্রেরণ করলেন। (তাঁদের মধ্যে ছিলেন) মারসাদ ইবনে আবি মারসাদ আল-গানাবী, যিনি ছিলেন হামযা ইবনে আবদুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মিত্র।
(বর্ণনাকারী) এরপর সম্পূর্ণ ঘটনাটি উল্লেখ করলেন। তিনি বললেন: আর মারসাদ ইবনে আবি মারসাদ, খালিদ ইবনুল বুকাইর এবং আসিম ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আল্লাহর কসম! আমরা কখনোই কোনো মুশরিকের কোনো চুক্তি বা অঙ্গীকার গ্রহণ করব না।" অতঃপর তাঁরা তাদের সাথে যুদ্ধ করলেন, অবশেষে তারা (মুশরিকরা) তাঁদেরকে হত্যা করে ফেলল।
17194 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ` فِي تَسْمِيَةِ مَنْ قُتِلَ يَوْمَ الرَّجِيعِ : مَرْثَدُ بْنُ أَبِي مَرْثَدٍ الْغَنَوِيُّ ` *
ইবনু শিহাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রজী’ (আর-রাজী’)-এর দিনে যারা শহীদ হয়েছিলেন, তাদের নামসমূহের মধ্যে [একজন হলেন]: মারসাদ ইবনু আবী মারসাদ আল-গানাবী।
17195 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا عَمِّي الْقَاسِمُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى ، ح وَحَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الأَزْدِيُّ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ الْوَرَّاقُ ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى الأَسْلَمِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى ، عَنِ الْقَاسِمِ الشَّامِيِّ ، عَنْ مَرْثَدِ بْنِ أَبِي مَرْثَدٍ الْغَنَوِيِّ وَكَانَ بَدْرِيًّا ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنْ سَرَّكُمْ أَنْ تُقْبَلَ صَلاتُكُمْ ، فَلْيَؤُمَّكُمْ خِيَارُكُمْ ، فَإِنَّهُمْ وَفْدُكُمْ فِيمَا بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ رَبِّكُمْ ` *
মারছাদ ইবনে আবি মারছাদ আল-গানাবি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যদি তোমরা পছন্দ করো যে তোমাদের সালাত (নামাজ) কবুল হোক, তাহলে তোমাদের মধ্যে যারা উত্তম, তারা যেন তোমাদের ইমামতি করে। কেননা, তারা হলো তোমাদের এবং তোমাদের রবের (আল্লাহর) মধ্যকার প্রতিনিধি (দূত)।”
17196 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، قَالا : ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى الْخُشَنِيُّ ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي السَّائِبِ ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ ، عن أَبِي إِدْرِيسَ ، عَنْ مَرْثَدٍ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` خَطَّ اللَّهُ خَطَّيْنِ فِي كِتَابِهِ ، ثُمَّ رَفَعَ الْقَلَمَ وَكَتَبَ فِي أَحَدِهِمَا الْخَلْقَ ، وَكَتَبَ فِي الآخَرِ مَا الْخَلْقُ عَامِلُونَ ` *
মারসাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবিদের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন, তিনি বলেন:
আল্লাহ তাআলা তাঁর কিতাবে (লওহে মাহফুজে) দু’টি রেখা এঁকেছেন (বা দু’টি বিষয় লিপিবদ্ধ করেছেন)। অতঃপর তিনি কলম উঠিয়ে নিয়েছেন। তিনি এর একটিতে সৃষ্টিকে (সকল মাখলুককে) লিপিবদ্ধ করেছেন, আর অন্যটিতে লিপিবদ্ধ করেছেন যা সৃষ্টিকুল করবে (বা যা সৃষ্টিকুল আমল করবে)।
17197 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ، ح وَحَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ، ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ، قَالا : ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أَنَا حُمَيْدٌ ، وَغَيْرُهُ , عَنِ الْحَسَنِ ، عَنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ قُنْفُذٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ ، ` يَبُولُ أَوْ قَالَ : مَرَرْتُ بِهِ وَقَدْ بَالَ ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ، فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ حَتَّى فَرَغَ مِنْ وَضُوئِهِ ثُمَّ رَدَّ عَلَيَّ ` *
মুহাজির ইবনে কুনফুয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পেশাব করছিলেন, অথবা (বর্ণনাকারী) বলেন: আমি তাঁর কাছ দিয়ে অতিক্রম করছিলাম যখন তিনি পেশাব করে ফেলেছিলেন। তখন আমি তাঁকে সালাম দিলাম। কিন্তু তিনি আমার সালামের জবাব দিলেন না, যতক্ষণ না তিনি তাঁর ওযু সম্পন্ন করলেন। অতঃপর তিনি আমার সালামের উত্তর দিলেন।