হাদীস বিএন


আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17418)


17418 - حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ كَيْسَانَ الْمِصِّيصِيّ قَالا , ثَنَا أَبُو حُذَيْفَةَ ، ثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاقَةَ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` جُعِلَتْ قُرَّةُ عَيْنِي فِي الصَّلاةِ ` *




মুগীরা ইবনু শু’বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আমার চোখের প্রশান্তি (বা শীতলতা) সালাতের (নামাজের) মধ্যে নিহিত রাখা হয়েছে।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17419)


17419 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاقَةَ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تَسُبُّوا الأَمْوَاتَ فَتُؤْذُوا الأَحْيَاءَ ` *




মুগীরা ইবনে শু’বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমরা মৃতদেরকে গালি দিও না, কারণ তাতে তোমরা জীবিতদেরকে কষ্ট দেবে।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17420)


17420 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الأَزْدِيُّ ، ثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عُمَرَ ، ح وَحَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ ، ثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، قَالا , ثَنَا زَائِدَةُ ، ثَنَا زِيَادُ بْنُ عِلاقَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ ، يَقُولُ : انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ , لا يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلا لِحَيَاتِهِ , فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا فَادْعُوا اللَّهَ وَصَلُّوا حَتَّى تَنْكَشِفَ ` *




মুগীরাহ ইবনু শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর যমানায় সূর্য গ্রহণ হয়েছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: নিশ্চয় সূর্য ও চন্দ্র আল্লাহর নিদর্শনসমূহের মধ্যে দুটি নিদর্শন। কারও মৃত্যু বা জন্মের কারণে এদের গ্রহণ হয় না। সুতরাং যখন তোমরা এদের গ্রহণ হতে দেখবে, তখন আল্লাহর কাছে দু’আ করো এবং গ্রহণ দূর না হওয়া পর্যন্ত সালাত আদায় করো।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17421)


17421 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ ، أَخْبَرَنِي إِسْرَائِيلُ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاقَةَ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ : انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ يَوْمَ مَاتَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ لا تَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلا لِحَيَاتِهِ , فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا فَعَلَيْكُمْ بِالدُّعَاءِ حَتَّى تَنْكَشِفَ ` *




মুগীরা ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পুত্র ইবরাহীমের মৃত্যুর দিন সূর্য গ্রহণ হয়েছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন:

"নিশ্চয়ই সূর্য ও চন্দ্র আল্লাহর নিদর্শনসমূহের মধ্যে দুটি নিদর্শন। কারো মৃত্যু বা জন্মের কারণে এদের গ্রহণ হয় না। যখন তোমরা এই দুটিকে (গ্রহণের অবস্থায়) দেখবে, তখন গ্রহণ মুক্ত না হওয়া পর্যন্ত তোমাদের উচিত হবে আল্লাহর কাছে দু’আ করা।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17422)


17422 - حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ عَلِيٍّ الْبَزَّازُ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ، ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، ثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، وَقَيْسٌى , وشيبان , عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاقَةَ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ : لَمَّا مَاتَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ , فَقَالَ النَّاسُ : انْكَسَفَتْ لِمَوْتِ إِبْرَاهِيمَ , فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : ` يَا أَيُّهَا النَّاسُ , إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لا يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلا لِحَيَاتِهِ , وَلَكِنَّهُمَا آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ , فَإِذَا كَانَ ذَلِكَ فَصَلُّوا حَتَّى تَنْكَشِفَ ` *




মুগীরা ইবনু শু‘বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন: যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পুত্র ইবরাহীম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তেকাল করলেন, তখন সূর্যগ্রহণ (সূর্য নিষ্প্রভ) হলো। তখন লোকেরা বলল: ইবরাহীমের মৃত্যুর কারণেই সূর্যগ্রহণ হয়েছে। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (বাইরে) এলেন এবং বললেন:

"হে লোক সকল! নিশ্চয়ই সূর্য এবং চন্দ্র কারো মৃত্যু বা কারো জন্মের কারণে গ্রহণ হয় না। বরং এগুলো আল্লাহ তা‘আলার নিদর্শনসমূহের মধ্যে দুটি নিদর্শন। সুতরাং যখন তোমরা তা দেখতে পাও, তখন গ্রহণমুক্ত হওয়া পর্যন্ত তোমরা সালাত আদায় করো।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17423)


17423 - حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثَنَا هَارُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَبِي الزَّرْقَاءِ ، ثَنَا أَبُو أَحْمَدَ حَمَّادٌ الْكُوفِيُّ , عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاقَةَ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا مِنْ أَحَدٍ إِلا جُعِلَ مَعَهُ قَرِينٌ مِنَ الْجِنِّ ` , قَالُوا : وَلا أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : ` وَلا أَنَا , إِلا أَنَّ اللَّهَ أَعَانَنِي عَلَيْهِ فَأَسْلَمَ , فَلا يَأْمُرُنِي إِلا بِخَيْرٍ ` *




মুগীরাহ ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "এমন কোনো ব্যক্তি নেই যার সাথে জিনদের মধ্য থেকে একজন সঙ্গী (কারীন) নিযুক্ত করা হয়নি।"
সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন, "হে আল্লাহর রাসূল, আপনিও কি নন?"
তিনি বললেন, "আমিও (এর ব্যতিক্রম) নই। তবে আল্লাহ তাআলা আমাকে তার বিরুদ্ধে সাহায্য করেছেন, ফলে সে ইসলাম গ্রহণ করেছে। তাই সে আমাকে কেবল কল্যাণেরই নির্দেশ দেয়।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17424)


17424 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ طَلْحَةَ الْيَرْبُوعِيُّ ، ثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاقَةَ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ` *




মুগীরা ইবনু শু‘বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ওযু করলেন এবং তাঁর খুফফাইন (চামড়ার মোজা)-এর উপর মাসাহ করলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17425)


17425 - حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ عَلِيٍّ الْبَزَّازُ ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ، ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، ثَنَا الْمَسْعُودِيُّ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاقَةَ ، قَالَ : صَلَّى الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ ` فَقَامَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ فَسَبَّحُوا بِهِ فَمَضَى فِي صَلاتِهِ , فَلَمَّا فَرَغَ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ وَقَالَ : هَكَذَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` *




যিয়াদ ইবনু ইলাকাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুগীরাহ ইবনু শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালাত আদায় করছিলেন। তিনি প্রথম দুই রাকাতের পর (না বসে) দাঁড়িয়ে গেলেন। তখন মুসল্লিরা তাসবীহ পড়ে তাঁকে সতর্ক করলেন। কিন্তু তিনি তাঁর সালাত চালিয়ে গেলেন। অতঃপর যখন তিনি (সালাত) শেষ করলেন, তখন দুটি সিজদা (সাহু সিজদা) করলেন এবং বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এমনই করেছিলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17426)


17426 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ، ثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، قَالا , ثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ رَوَى عَنِّي حَدِيثًا يَرَى أَنَّهُ كَذِبٌ فَهُوَ أَحَدُ الْكَذَّابَيْنِ أَوْ قَالَ : الْكَاذِبِينَ ` *




মুগীরাহ ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "যে ব্যক্তি আমার পক্ষ থেকে এমন কোনো হাদীস বর্ণনা করে, যা সে মিথ্যা বলে ধারণা করে, তবে সেও দু’জন মিথ্যাবাদীর মধ্যে একজন (গণ্য হবে)।" (অথবা তিনি বলেছেন: মিথ্যাবাদীদের একজন হবে।)









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17427)


17427 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` مَنْ حَدَّثَ عَنِّي بِحَدِيثٍ وَهُوَ يَرَى أَنَّهُ كَذِبٌ فَهُوَ أَحَدُ الْكَاذِبِينَ ` *




মুগীরা ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি আমার পক্ষ থেকে এমন কোনো হাদীস বর্ণনা করে, অথচ সে মনে করে যে তা মিথ্যা, তবে সেও মিথ্যাবাদীদের মধ্যে একজন।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17428)


17428 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ، ثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ، ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثَنَا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، قَالا , ثَنَا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` مَنْ حَدَّثَ عَنِّي بِحَدِيثٍ وَهُوَ يَرَى أَنَّهُ كَذِبٌ فَهُوَ أَحَدُ الْكَاذِبِينَ ` *




মুগীরা ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি আমার নামে এমন কোনো হাদীস বর্ণনা করে, যা মিথ্যা বলে সে জানে বা ধারণা করে, তবে সে মিথ্যাবাদীদের মধ্যে একজন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17429)


17429 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، ثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، قَالَ , ثَنَا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، قَالا , ثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ قَبِيصَةَ ، وَقَالَ مَرَّةً ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ جَابِرٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ آخِذٌ بِحُجْزَةِ سُفْيَانَ بْنِ سَهْلٍ وَهُوَ ابْنُ أَبِي سَهْلٍ وَهُوَ يَقُولُ : ` لا تُسْبِلْ إِزَارَكَ , فَإِنَّ اللَّهَ لا يُحِبُّ الْمُسْبِلِينَ ` *




মুগীরাহ ইবনু শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছি, তিনি সুফইয়ান ইবনু সাহল (তিনি ইবনু আবী সাহল)-এর পরিধেয় বস্ত্রের কোমরবন্ধ ধরেছিলেন এবং বলছিলেন: ‘তুমি তোমার লুঙ্গি (বা পরিধেয় বস্ত্র) ঝুলিয়ে দিও না, কারণ আল্লাহ তাআলা (অহংকারবশত বস্ত্র) ঝুলিয়ে পরিধানকারীদের (মুসবিলীনদের) পছন্দ করেন না।’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17430)


17430 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ , ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عُقْبَةَ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ آخِذًا بِرِدَاءِ سُفْيَانَ بْنِ سَهْلٍ وَهُوَ يَقُولُ : ` يَا سُفْيَانُ , لا تُسْبِلْ , فَإِنَّ اللَّهَ لا يُحِبُّ الْمُسْبِلِينَ ` ، هَكَذَا رَوَاهُ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ , عَنْ شَرِيكٍ , عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ , عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عُقْبَةَ , وَقَالَ سُفْيَانُ : بْنُ سَهْلٍ *




মুগীরাহ ইবনু শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে সুফিয়ান ইবনু সাহল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চাদর ধরে থাকতে দেখেছি এবং তিনি বলছিলেন: “হে সুফিয়ান! (কাপড়) ঝুলিয়ে দিও না। কারণ, আল্লাহ তাআলা ইসবালকারীদের (যারা কাপড় ঝুলিয়ে দেয়) পছন্দ করেন না।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17431)


17431 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ مُسَاوِرٍ الْجَوْهَرِيُّ ، ثَنَا عَفَّانُ ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ، ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ طَالِبٍ ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ الْبَصْرِيُّ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَائِشَةَ ، قَالُوا , ثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` شِعَارُ أُمَّتِي عَلَى الصِّرَاطِ : سَلِّمْ سَلِّمْ ` *




মুগীরা ইবনে শু’বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "পুলসিরাতের উপর আমার উম্মতের শিআর (পরিচয়সূচক বাক্য বা স্লোগান) হবে: ’সাল্লিম, সাল্লিম’ (অর্থাৎ, নিরাপদে পার করো, নিরাপদে পার করো)।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17432)


17432 - حَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي , ثَنَا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، وَعَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` شِعَارُ أُمَّتِي عَلَى الصِّرَاطِ : رَبِّ سَلِّمْ ` *




মুগীরা ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "পুলসিরাতের উপর আমার উম্মতের শ্লোগান (বা বৈশিষ্ট্যসূচক আহ্বান) হবে: ’রাব্বি সাল্লিম’ (অর্থাৎ হে আমার রব, মুক্তি দিন/নিরাপদে রাখুন)।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17433)


17433 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ , قَالا : ثَنَا فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمَغْرَاءِ ، ثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ الْمُزَنِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَخْرُجُ قَوْمٌ مِنَ النَّارِ فَيَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ فَيُسَمَّوْنَ الْجَهَنَّمِيُّونَ فِي الْجَنَّةِ , فَيَدْعُونَ اللَّهَ أَنْ يُحَوِّلَ عَنْهُمْ ذَلِكَ الاسْمَ , فَيَمْحُو اللَّهُ عَنْهُمْ , فَإِذَا خَرَجُوا مِنَ النَّارِ ` ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ *




মুগীরা ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: একদল লোক জাহান্নাম থেকে বের হয়ে জান্নাতে প্রবেশ করবে। জান্নাতে তাদের ’জাহান্নামী’ (জাহান্নামবাসী) নামে ডাকা হবে। তখন তারা আল্লাহর কাছে প্রার্থনা করবে যেন তিনি তাদের থেকে এই নামটি পরিবর্তন করে দেন। অতঃপর আল্লাহ তাআলা তাদের থেকে তা মুছে দেবেন। (এরপর তিনি জাহান্নাম থেকে তাদের বের হওয়ার সাথে সম্পর্কিত হাদীসের অবশিষ্ট অংশ উল্লেখ করেন)।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17434)


17434 - حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سَيَّارٍ الْوَاسِطِيُّ ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ، أَنَا خَالِدٌ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عَمْرٍو الزَّهْرَانِيِّ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ` *




মুগীরা ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উযু (ওযু) করলেন এবং তাঁর মোজা (চামড়ার মোজা বা খুফ্ফাইন)-এর উপর মাসাহ (মাসেহ) করলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17435)


17435 - حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عَمْرٍو الزَّهْرَانِيِّ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ : كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَنْزِلِهِ ، فَاتَّبَعْتُهُ ، فَقَالَ : ` أَيْنَ تَرَكْتَ النَّاسَ ؟ ` فَقُلْتُ : تَرَكْتُهُمْ بِمَكَانِ كَذَا وَكَذَا , فَأَنَاخَ رَاحِلَتَهُ فَنَزَلَ ثُمَّ ذَهَبَ فَتَوَارَى عَنِّي فَاحْتَبَسَ بِقَدْرِ مَا يَقْضِي الرَّجُلُ حَاجَتَهُ ، ثُمَّ جَاءَ ، فَقَالَ : ` أَمَعَكَ مَاءٌ ؟ ` قُلْتُ : نَعَمْ , فَصَبَبْتُ عَلَى يَدَيْهِ فَغَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ , وَمَسَحَ رَأْسَهُ , وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ شَامِيَّةٌ قَدْ ضَاقَتْ يَدَاهَا فَأَدْخَلَ يَدَهُ مِنْ تَحْتِ الْجُبَّةِ فَرَفَعَهَا عَنْ يَدَيْهِ ثُمَّ غَسَلَ يَدَيْهِ وَوَجْهَهُ , وَمَسَحَ عَلَى رَأْسِهِ وَخُفَّيْهِ ثُمَّ قَالَ : ` أَلَكَ حَاجَةٌ ؟ ` قُلْتُ : لا , قَالَ : فَرَكِبْنَا حَتَّى أَدْرَكْنَا النَّاسَ ` *




মুগীরা ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা একদা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সঙ্গে তাঁর এক গন্তব্যে ছিলাম। আমি তাঁর অনুসরণ করলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: ‘তুমি লোকেদের কোথায় রেখে এসেছো?’ আমি বললাম: আমি তাদেরকে অমুক অমুক স্থানে রেখে এসেছি।

অতঃপর তিনি তাঁর সওয়ারীকে বসালেন এবং নেমে পড়লেন। এরপর তিনি চলে গেলেন এবং আমার দৃষ্টির আড়ালে গেলেন। তিনি ততটুকু সময় অপেক্ষা করলেন যতটুকু সময় একজন মানুষ প্রয়োজন সেরে নেয় (প্রকৃতির ডাকে সাড়া দেয়)। অতঃপর তিনি ফিরে আসলেন এবং বললেন: ‘তোমার সাথে কি পানি আছে?’ আমি বললাম: ‘হ্যাঁ।’

আমি তাঁর দু’হাতের উপর পানি ঢেলে দিলাম। তিনি তাঁর চেহারা ও হাত ধৌত করলেন এবং মাথা মাসাহ করলেন। তাঁর গায়ে একটি শামী (সিরীয়) জুব্বা ছিল যার হাতাগুলো সংকীর্ণ ছিল। (তাই যখন ওযূ করতে শুরু করলেন) তিনি জুব্বার নিচ দিয়ে হাত প্রবেশ করালেন এবং হাত দু’টিকে (হাতা থেকে) বের করলেন। অতঃপর তিনি তাঁর হাত ও চেহারা ধৌত করলেন এবং তাঁর মাথা ও চামড়ার মোজার (খুফফাইন) উপর মাসাহ করলেন।

অতঃপর তিনি বললেন: ‘তোমার কি কোনো প্রয়োজন আছে?’ আমি বললাম: ‘না।’ তিনি বললেন: তখন আমরা সওয়ার হলাম যতক্ষণ না আমরা লোকেদের কাছে পৌঁছলাম।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17436)


17436 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ وَهْبٍ الثَّقَفِيِّ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ : ` مَسَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى نَاصِيَتِهِ وَعِمَامَتِهِ , وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ` ، وَأَنَا شَاهِدٌ ذَلِكَ *




মুগীরা ইবনু শু’বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কপালের সামনের অংশ এবং তাঁর পাগড়ির উপর মাসাহ (মাথা মোছা) করেছিলেন, আর তিনি তাঁর চামড়ার মোজা (খুফ্ফ)-এর উপরও মাসাহ করেছিলেন। আর আমি সেই সময় এর প্রত্যক্ষ সাক্ষী ছিলাম।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17437)


17437 - حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سَيَّارٍ الْوَاسِطِيُّ ، ثَنَا عمرُو بْنُ عَوْنٍ ، ثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ وَهْبٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ : خَصْلَتَانِ لا أَسْأَلُ عَنْهُمَا أَحَدًا بَعْدَ أن شَهِدْتُهُمَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الْمَسْحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ , وَصَلاةُ إِمَامٍ خَلْفَ بَعْضِ رَعِيَّتِهِ ` , كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ فِي سَفَرٍ فَنَزَلْنَا مَنْزِلا فَتَبَرَّزَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِبَعْضِ حَاجَتِهِ , فَلَمَّا قَضَى حَاجَتَهُ أَتَيْتُهُ بِمَاءٍ ` فَتَوَضَّأَ وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ ضَيِّقَةُ الْكُمَّيْنِ , فَأَخْرَجَ يَدَهُ مِنْ تَحْتِ الْجُبَّةِ ، وَمَسَحَ عَلَى نَاصِيَتِهِ , وَعَلَى عِمَامَتِهِ , وَعَلَى خُفَّيْهِ ` , ثُمَّ أَتَيْنَا الْقَوْمَ وَهُمْ يُصَلُّونَ وَقَدْ قَدَّمَ الْقَوْمُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ , فَأَدْرَكْنَا مَعَهُمْ رَكْعَةً , ` فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الرَّكْعَةَ الأُخْرَى ` *




মুগীরা ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দুটি বিষয় সম্পর্কে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে প্রত্যক্ষ করার পর আর কাউকে জিজ্ঞাসা করি না। (তা হলো) মোজার উপর মাসাহ করা, এবং ইমামের তাঁর কিছু প্রজার (বা সাথীর) পিছনে সালাত আদায় করা।

আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে এক সফরে ছিলাম। আমরা এক স্থানে অবতরণ করলাম। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম প্রাকৃতিক প্রয়োজন পূরণের জন্য গেলেন। যখন তিনি প্রয়োজন সেরে ফিরে এলেন, আমি তাঁর জন্য পানি নিয়ে আসলাম। অতঃপর তিনি ওযু করলেন। তাঁর পরিধানে ছিল সংকীর্ণ হাতার একটি জুব্বা। তিনি জুব্বার নিচ দিয়ে হাত বের করলেন এবং নিজের মাথার অগ্রভাগ, পাগড়ি ও মোজাগুলির উপর মাসাহ করলেন।

অতঃপর আমরা লোকদের নিকট আসলাম, আর তারা তখন সালাত আদায় করছিল। লোকেরা আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ইমাম হিসেবে আগে বাড়িয়ে দিয়েছিল। আমরা তাদের সাথে এক রাকআত পেলাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অবশিষ্ট (অন্য) রাকআতটি পূর্ণ করলেন।