হাদীস বিএন


আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17458)


17458 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ، ثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخٍ ، ثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيِّ ، قَالَ : خَطَبَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ امْرَأَةً فَذَكَرَ أَمْرَهَا لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ ` رَأَيْتَهَا ؟ ` قَالَ : لا , قَالَ : ` إِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَنْظُرَ إِلَيْهَا قَبْلَ أَنْ تَزَوَّجَهَا فَافْعَلْ , فَإِنَّهُ أَحْرَى أَنْ يُؤْدِمَ الْمَوَدَّةَ بَيْنَكُمَا ` . حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ، ثَنَا السَّكَنُ الأَصَمُّ ، ثَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيِّ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ : خَطَبْتُ جَارِيَةً ، فَلَمَّا تَقَارَبَ أَمْرُهَا أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ نَحْوَهُ ، حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ، ثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ، ثَنَا أَبُو شِهَابٍ ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيِّ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ : خَطَبْتُ امْرَأَةً فَذَكَرْتُهَا لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَذَكَرَ نَحْوَهُ *




মুগীরাহ ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি এক মহিলাকে বিবাহের প্রস্তাব দেন এবং বিষয়টি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট উল্লেখ করেন।
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞাসা করলেন, "তুমি কি তাকে দেখেছ?"
মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "না।"
নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যদি তুমি তাকে বিবাহ করার পূর্বে একবার দেখতে সক্ষম হও, তবে তা করো। কেননা এটি তোমাদের দুজনের মাঝে সুদৃঢ় ভালোবাসা (বা স্থায়ী সম্পর্ক) স্থাপন হওয়ার জন্য অধিক উপযোগী।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17459)


17459 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثَنَا مُسَدَّدٌ ، ثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ، ثَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيِّ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ ، قَالَ : خَطَبْتُ جَارِيَةً مِنَ الأَنْصَارِ ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` رَأَيْتَهَا ؟ ` قُلْتُ : لا , قَالَ : ` فَانْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّهُ أَحْرَى أَنْ يُؤْدَمَ بَيْنَكُمَا ` *




মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আনসার গোত্রের এক নারীকে বিবাহের প্রস্তাব দিলাম। এরপর আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট বিষয়টি জানালাম।

তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, "তুমি কি তাকে দেখেছ?"

আমি বললাম, "না।"

তিনি বললেন, "তাহলে তুমি তাকে দেখে নাও। কেননা এটা তোমাদের দুজনের মধ্যে ভালোবাসা ও সদ্ভাব সৃষ্টি হওয়ার জন্য অধিক উপযোগী।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17460)


17460 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ ، ثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ ، ثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ سَعِيدٍ الْقُطَيْعِيِّ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ : سَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَجْعَلَنِي إِمَامَ قَوْمِي ، فَقَالَ : ` صَلِّ صَلاةَ أَضْعَفِ الْقَوْمِ , وَلا تَتَّخِذْ مُؤَذِّنًا يَأْخُذُ عَلَى أَذَانِهِ أَجْرًا ` *




মুগীরাহ ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট আবেদন করলাম যে তিনি যেন আমাকে আমার গোত্রের ইমাম নিযুক্ত করেন। তখন তিনি বললেন, "তুমি জামাতের মধ্যে যে ব্যক্তি সবচেয়ে দুর্বল, তার নামাযের (মতো হালকাভাবে) নামায আদায় করবে এবং এমন কোনো মুয়াজ্জিন নিযুক্ত করবে না যে তার আযানের বিনিময়ে পারিশ্রমিক গ্রহণ করে।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17461)


17461 - حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ ، ثَنَا سُفْيَانُ ، ثَنَا مِسْعَرٌ ، عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ أَبِي صَخْرَةَ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي عَقِيلٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ : ضِفْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَأَمَرَ لِي بِجَنْبٍ فَشُوِيَ وَأَخَذَ مِنْ شَارِبِي عَلَى سِوَاكٍ بِالشَّفْرَةِ , فَجَعَلَ يَجُزُّ بِهَا مِنْهُ , فَجَاءَ بِلالٌ يُؤْذِنُهُ بِالصَّلاةِ فَأَلْقَى الشَّفْرَةَ ، وَقَالَ لَهُ : ` تَرِبَتْ يَدَاكَ ` قَالَ : وَكَانَ شَارِبِي قَدْ وَفَى فَقَصَّهُ عَلَيَّ *




মুগীরা ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মেহমান হয়েছিলাম। অতঃপর তিনি আমার জন্য পাজরের একটি ভুনা গোশত (কাবাব) প্রস্তুত করার নির্দেশ দিলেন। আর তিনি একটি ধারালো অস্ত্র (বা ছুরি) দ্বারা মিসওয়াকের (উপরে রেখে) আমার গোঁফ কাটতে শুরু করলেন। তিনি তা দিয়ে গোঁফ ছেঁটে দিচ্ছিলেন। এমন সময় বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আগমন করলেন এবং তাঁকে সালাতের জন্য অবহিত করলেন (অর্থাৎ আযান দিলেন)। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ধারালো অস্ত্রটি ফেলে দিলেন এবং বেলালকে বললেন, "তোমার দু’হাত ধূলিধূসরিত হোক।" তিনি (মুগীরাহ) বলেন, আমার গোঁফ খুব লম্বা হয়ে গিয়েছিল, অতঃপর তিনি আমার জন্য তা ছোট করে দিলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17462)


17462 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ , ثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ مِسْعَرٍ ، حَدَّثَنِي أَبُو صَخْرَةَ جَامِعُ بْنُ شَدَّادٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ : ضِفْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ لَيْلَةٍ ، فَأَمَرَ بِجَنْبٍ فَشُوِيَ ، ثُمَّ أَخَذَ الشَّفْرَةَ فَجَعَلَ يَجُزُّ بِهَا مِنْهُ ، فَجَاءَ بِلالٌ يُؤْذِنُهُ بِالصَّلاةِ فَأَلْقَى الشَّفْرَةَ وَقَالَ : ` مَا لَهُ تَرِبَتْ يَدَاهُ ؟ ` قَالَ : وَكَانَ شَارِبِي قَدْ وَفَى فَقَصَّهُ عَلَى سِوَاكٍ ` *




মুগীরাহ ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এক রাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের মেহমান হয়েছিলাম। তিনি (তখন) একটি পাঁজর (মাংস) ভুনা করার বা ঝলসে দেওয়ার আদেশ দিলেন। অতঃপর তিনি একটি ছুরি নিলেন এবং তা দিয়ে সেখান থেকে মাংস কেটে কেটে খেতে লাগলেন। এমন সময় বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালাতের (সময় হওয়ার) ঘোষণা দিতে আসলেন। তিনি (নবীজী) ছুরিটি ফেলে দিলেন এবং বললেন, ‘তার কী হয়েছে? তার দুই হাত ধূলোমলিন হোক!’ মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন আমার গোঁফ অনেক বড় হয়ে গিয়েছিল। অতঃপর তিনি (নবীজী) একটি মিসওয়াকের ওপর রেখে তা কেটে ছোট করে দিলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17463)


17463 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَمْرٍو الْوَكِيعِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ح ، وَحَدَّثَنَا غَيْلانُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ مَاغِمَهْ ، ثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ دِينَارٍ ، قَالا , ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ السَّلُولِيُّ ، عَنْ غَالِبِ بْنِ نَجِيحٍ ، عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ : تَسَحَّرْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِجَنْبٍ مَشْوِيٍّ ، وَكَانَ يَقْطَعُ بِالْمُدْيَةِ ، فَقَالَ : ` لَقَدْ وَفَى شَارِبُكَ يَا مُغِيرَةُ , فَقَصَّهُ عَلَى سِوَاكٍ بِالشَّفْرَةِ ` *




মুগীরা ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে ভুনা মাংসের পাঁজর দ্বারা সেহরি খেয়েছিলাম। তিনি (রাসূল সাঃ) তা ছুরি দিয়ে কেটে নিচ্ছিলেন। তখন তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন, ‘হে মুগীরা, তোমার গোঁফ তো বেশ বড় হয়ে গেছে।’ অতঃপর তিনি (মুগীরা) একটি মিসওয়াকের উপর রেখে ধারালো ছুরি দ্বারা তা ছেঁটে ফেললেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17464)


17464 - هَذَا الْحَدِيثُ غَيْرُ مَوْجُودٍ بِالْكِتَابِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي , ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، ثَنَا مِسْعَرُ بْنُ كِدَامٍ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاقَةَ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ ضِفْتُ بِآلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَزَّ لِي رَسُولُ اللَّهِ مِنْ جَنْبِ شَاةٍ بِالشَّفْرَةِ , فَأَذَّنَ بِلالٌ بِالْفَجْرِ فَأَلْقَى الشَّفْرَةَ وَقَالَ : ` مَا لَهُ , تَرِبَتْ يَدَاهُ ؟ ` وَكَانَ شَارِبِي طَوِيلا قَدْ وَفَي فَقَالَ : ` أَقُصُّهُ لَكَ ؟ ` فَقَصَّهُ عَلَى سِوَاكٍ ` *




মুগীরা ইবনু শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পরিবারের নিকট মেহমান হিসেবে উপস্থিত ছিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি ছুরি (শাফরাহ) দ্বারা একটি ছাগলের পাশ থেকে আমার জন্য গোশত কেটে দিলেন। এমন সময় বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফজরের আযান দিলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ছুরিটি ফেলে দিয়ে বললেন, "তার কী হলো? তার দু’হাত ধূলোধূসরিত হোক!" (মুগীরা বলেন,) আমার মোচ তখন লম্বা হয়ে গিয়েছিল এবং যথেষ্ট বেড়ে গিয়েছিল। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "আমি কি তোমার জন্য এটি ছেঁটে দেব?" অতঃপর তিনি একটি মিসওয়াকের উপর রেখে আমার মোচ ছেঁটে দিলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17465)


17465 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ ، ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا خَرَجَ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ وَكَانَ إِذَا ذَهَبَ أَبْعَدَ , ` وَأَمَرَنِي أَنْ أَتَّبِعَهُ بِوَضُوءٍ , فَجَاءَ وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ شَامِيَّةٌ , فَأَخْرَجَ يَدَهُ مِنْ تَحْتِهَا فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ ` *




মুগীরাহ ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো এক সফরে বের হতেন এবং যখন তিনি (পানি সংগ্রহের স্থান থেকে) দূরে চলে যেতেন, তখন আমাকে নির্দেশ দিলেন যেন আমি ওযুর পানি নিয়ে তাঁর অনুসরণ করি। অতঃপর তিনি আসলেন, তখন তাঁর পরিধানে ছিল একটি শামী (সিরীয় অঞ্চলের তৈরি) জুব্বা। তিনি সেটির নিচ থেকে তাঁর হাত বের করলেন, অতঃপর ওযু করলেন এবং মোজার (খুফ্ফাইন) উপর মাসাহ করলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17466)


17466 - حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ، ثَنَا حَجَّاجُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الأَزْرَقُ ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا ذَهَبَ الْمَذْهَبَ أَبْعَدَ , فَذَهَبَ لِحَاجَةٍ وَهُوَ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ ، فَقَالَ : ` ائْتِنِي بِوَضُوءٍ ` , فَجِئْتُهُ بِوَضُوءٍ , فَأَخْرَجَ يَدَيْهِ مِنْ تَحْتِ الْجُبَّةِ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ ` *




মুগীরা ইবনে শু’বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন প্রাকৃতিক প্রয়োজন (শৌচকার্য) সারতে যেতেন, তখন তিনি অনেক দূরে চলে যেতেন। অতঃপর তিনি তাঁর কোনো এক সফরে প্রাকৃতিক প্রয়োজনে গেলেন। এরপর তিনি বললেন, ’আমার জন্য অজুর পানি নিয়ে এসো।’ আমি তাঁর জন্য অজুর পানি নিয়ে এলাম। তিনি জুব্বার (চোগা বা লম্বা পোশাক) নিচ দিয়ে তাঁর দু’হাত বের করলেন, অতঃপর অজু করলেন এবং তাঁর মোজা (খুফ্ফাইন)-এর উপর মাসেহ করলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17467)


17467 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، قَالَ , حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ : كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا ذَهَبَ فِي حَاجَةٍ أَبْعَدَ الْمَذْهَبَ , فَقَالَ : ` اتْبَعْنِي بِالْمَاءِ ` , فَاتَّبَعْتُهُ بِإِدَاوَةٍ , وَكَانَتْ عَلَيْهِ جُبَّةٌ شَامِيَّةٌ ضَيِّقَةُ الْكُمَّيْنِ فَأَخْرَجَ يَدَيْهِ مِنْ تَحْتِ الْجُبَّةِ , فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ ` *




মুগীরা ইবনু শু’বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে তাঁর কোনো এক সফরে ছিলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন প্রাকৃতিক প্রয়োজনে যেতেন, তখন তিনি (লোকচক্ষু থেকে) অনেক দূরে চলে যেতেন। অতঃপর তিনি বললেন, ’আমার জন্য পানি নিয়ে এসো।’ তখন আমি একটি পাত্রে (ইদাওয়াহ) পানি নিয়ে তাঁর অনুসরণ করলাম। তাঁর পরিধানে ছিল সংকীর্ণ আস্তিনবিশিষ্ট একটি শামী জুব্বা (লম্বা পোশাক)। তিনি জুব্বার নিচ দিয়ে তাঁর হাত দুটো বের করলেন। এরপর তিনি উযু করলেন এবং তাঁর মোজাগুলোর (খুফফাইন) উপর মাসাহ করলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17468)


17468 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ , ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ : ` كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا ذَهَبَ أَبْعَدَ الْمَذْهَبَ ` *




মুগীরা ইবনু শু’বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সঙ্গে তাঁর কোনো এক সফরে ছিলাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন (প্রয়োজন সারতে) যেতেন, তখন তিনি অনেক দূরে চলে যেতেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17469)


17469 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ الْمَازِنِيُّ ، ثَنَا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى الْيَمَامِيُّ ، ثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، قَالَ : قَالَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنِّي ذَكَرْتُ فُلانَةً أَتُطْلِقُ لِي أَنْ أَرَاهَا ؟ قَالَ ` نَعَمْ ` , فَإِنْ كُنْتُ لأَحْتَالُهَا فِي أُصُولِ النَّخْلِ لِتَمُرَّ بِي ` *




মুগীরাহ ইবনু শু’বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বললেন, “আমি অমুক মহিলাকে (বিবাহ করার উদ্দেশ্যে) স্মরণ করেছি। আপনি কি আমাকে তাকে দেখার অনুমতি দেবেন?” তিনি বললেন, “হ্যাঁ।” (মুগীরাহ রাঃ বলেন,) এরপর আমি খেজুর গাছের গোড়ার কাছে কৌশল অবলম্বন করতাম, যাতে সে আমার সামনে দিয়ে হেঁটে যায় (এবং আমি তাকে দেখতে পাই)।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17470)


17470 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ ، قَالَ : جَاءَتِ الْجَدَّةُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ تَطْلُبُ مِيرَاثَهَا مِنِ ابْنِ ابْنِهَا أَوِ ابْنِ ابْنَتِهَا لا أَدْرِي أَيَّتَهُمَا هِيَ ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ لا أَجِدُ لَكِ فِي كِتَابِ اللَّهِ شَيْئًا , وَمَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْضِي لَكِ بِشَيْءٍ , وَسَأَسْأَلُ النَّاسَ الْعَشِيَّةَ , فَلَمَّا صَلَّى الظُّهْرَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ ، فَقَالَ : إِنَّ الْجَدَّةَ أَتَتْنِي تَسْأَلُنِي مِيرَاثَهَا مِنِ ابْنِ ابْنِهَا أَوِ ابْنِ ابْنَتِهَا , وَإِنِّي لَمْ أَجِدْ لَهَا فِي الْكِتَابِ شَيْئًا , وَلَمْ أَسْمَعِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَضَى لَهَا بِشَيْءٍ , فَهَلْ سَمِعَ أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهَا شَيْئًا ؟ فَقَامَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ فَقَالَ : ` شَهِدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْضِي لَهَا بِالسُّدُسِ ` ، فَقَالَ : هَلْ سَمِعَ ذَلِكَ مَعَكَ أَحَدٌ ؟ فَقَامَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ ، فَقَالَ : ` شَهِدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْضِي لَهَا بِالسُّدُسِ ` فَأَعْطَاهَا أَبُو بَكْرٍ السُّدُسَ , فَلَمَّا كَانَتْ خِلافَةُ عُمَرَ جَاءَتْهُ الْجَدَّةُ الَّتِي تُخَالِفُهَا ، فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ : إِنَّمَا كَانَ الْقَضَاءُ فِي غَيْرِكِ , وَلَكِنْ إِذَا اجْتَمَعْتُمَا فَالسُّدُسُ بَيْنَكُمَا , وَأَيَّتُكُمَا خَلَتْ بِهِ فَهُوَ لَهَا *




কাবীসাহ ইবনে যুয়াইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

একজন দাদী (বা নানী) তাঁর নাতি অথবা নাতনির (বর্ণনাকারী বলেন, আমি জানি না দুটির মধ্যে কোনটি) সম্পদ থেকে উত্তরাধিকারের অংশ চাইতে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলেন।

তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি আল্লাহ্‌র কিতাবে তোমার জন্য কোনো অংশ খুঁজে পাচ্ছি না, আর আমিও রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে তোমার জন্য কোনো অংশ ফায়সালা করতে শুনিনি। আমি সন্ধ্যায় মানুষের কাছে জিজ্ঞাসা করব।"

যখন তিনি যোহরের সালাত আদায় করলেন, তখন তিনি লোকদের দিকে ফিরে বললেন, "একজন দাদী (বা নানী) আমার কাছে এসেছিলেন। তিনি তাঁর নাতি অথবা নাতনির সম্পদ থেকে উত্তরাধিকারের অংশ জানতে চেয়েছেন। আমি আল্লাহ্‌র কিতাবে তাঁর জন্য কোনো অংশ পাইনি এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকেও তাঁর জন্য কোনো ফায়সালা করতে শুনিনি। তোমাদের মধ্যে কি কেউ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এ বিষয়ে কিছু ফায়সালা করতে শুনেছো?"

তখন মুগীরাহ ইবনে শু‘বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে বললেন, "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছি, তিনি তাঁকে ছয় ভাগের এক ভাগ (সুদুস) প্রদান করার ফায়সালা করেছেন।"

আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন, "তোমার সাথে কি আর কেউ এটি শুনেছে?"

এরপর মুহাম্মাদ ইবনে মাসলামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়ালেন এবং বললেন, "আমিও রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছি, তিনি তাঁকে ছয় ভাগের এক ভাগ (সুদুস) প্রদান করার ফায়সালা করেছেন।"

অতঃপর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে সেই ছয় ভাগের এক ভাগ অংশ দিলেন।

এরপর যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খিলাফতের সময় এলো, তখন পূর্বের দাদীর ভিন্ন (অন্য) একজন দাদী তাঁর কাছে এলেন (উত্তরাধিকার চাইতে)। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আগের ফায়সালাটি তো তোমার ছাড়া অন্যজনের জন্য ছিল। তবে যখন তোমরা দুইজন (দাদী/নানী) একত্রিত হবে, তখন ছয় ভাগের এক ভাগ (সুদুস) তোমাদের দুজনের মধ্যে ভাগ হবে। আর তোমাদের মধ্যে যে একা থাকবে, পুরো অংশটি (সুদুস) তার জন্য হবে।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17471)


17471 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ ، عَنْ مَالِكٍ ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ ، ح وَحَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، ح وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ، قَالُوا : أَنَا مَالِكٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ خَرَشَةَ ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ ، قَالَ : جَاءَتِ الْجَدَّةُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ تَسْأَلُهُ مِيرَاثَهَا فِي كِتَابِ اللَّهِ , فَقَالَ لَهَا أَبُو بَكْرٍ : مَا لَكِ فِي كِتَابِ اللَّهِ شَيْءٌ , وَمَا عَلِمْتُ لَكِ فِي سُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا فَارْجِعِي حَتَّى أَسْأَلَ النَّاسَ , فَسَأَلَ النَّاسَ ، فَقَالَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ : ` حَضَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَعْطَاهَا السُّدُسَ ` , فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : هَلْ مَعَكَ غَيْرُكَ ؟ فَقَامَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ الأَنْصَارِيُّ ، فَقَالَ مِثْلَ مَا قَالَ الْمُغِيرَةُ , فَأَنْفَذَهُ لَهَا أَبُو بَكْرٍ , ثُمّ جَاءَتِ الْجَدَّةُ الأُخْرَى إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ تَسْأَلُهُ مِيرَاثَهَا , فَقَالَ : مَا لَكِ فِي كِتَابِ اللَّهِ مِنْ شَيْءٍ , وَمَا كَانَ الْقَضَاءُ الَّذِي قُضِيَ بِهِ إِلا لِغَيْرِكِ , وَمَا أَنَا بِزَائِدٍ فِي الْفَرَائِضِ شَيْئًا , وَلَكِنْ هُوَ ذَلِكَ السُّدُسُ , فَإِنِ اجْتَمَعْتُمَا فَهُوَ بَيْنَكُمَا , وَأَيَّتُكُمَا خَلَتْ بِهِ فَهُوَ لَهَا وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ ابْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ *




ক্বাবিসাহ ইবনু যুওয়াইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, একজন দাদী (মিরাসের অংশ জানতে চেয়ে) আবূ বাকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলেন এবং আল্লাহর কিতাবে তাঁর জন্য মীরাসের অংশ আছে কিনা, তা জানতে চাইলেন। তখন আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: আল্লাহর কিতাবে তোমার জন্য কোনো অংশ নেই, আর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সুন্নাতেও তোমার জন্য কোনো অংশ থাকার কথা জানি না। তুমি ফিরে যাও, যতক্ষণ না আমি লোকজনের কাছে জিজ্ঞাসা করি।

এরপর তিনি লোকজনকে জিজ্ঞাসা করলেন। তখন মুগীরাহ ইবনু শু‘বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ‘আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট উপস্থিত ছিলাম, যখন তিনি দাদীকে এক-ষষ্ঠাংশ (আস-সুদুস) দিয়েছিলেন।’ আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমার সাথে কি অন্য কেউ আছে (যে এই সাক্ষ্য দেবে)? তখন মুহাম্মাদ ইবনু মাসলামাহ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে গেলেন এবং মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যা বলেছিলেন, তিনিও অনুরূপ বললেন। এরপর আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর জন্য সেই অংশ কার্যকর করলেন।

অতঃপর (অন্য) একজন দাদী উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে তাঁর মীরাস সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কিতাবে তোমার জন্য কোনো অংশ নেই, আর যে ফয়সালা দেওয়া হয়েছিল, তা কেবল তোমার ব্যতীত (আগের) অন্যজনের জন্য ছিল। আমি মীরাসের নির্ধারিত অংশসমূহে কিছু বৃদ্ধি করব না। তবে তা হলো সেই এক-ষষ্ঠাংশ। যদি তোমরা উভয় দাদী একসাথে হও, তবে তা তোমাদের দু’জনের মধ্যে ভাগ হবে; আর তোমাদের মধ্যে যে একাকী হবে, সে একাই তা পাবে।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17472)


17472 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ، عَنْ عُرْوَةَ ، أَنَّهُ حَدَّثَ , عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، أَنَّ عُمَرَ ، اسْتَشَارَهُمْ فِي إِمْلاصِ الْمَرْأَةِ , فَقَالَ الْمُغِيرَةُ : ` قَضَى فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ بِغُرَّةٍ ` . فَقَالَ عُمَرُ : إِنْ كُنْتَ صَادِقًا فَائْتِ بِأَحَدٍ يَعْلَمُ ذَلِكَ , فَشَهِدَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَضَى فِيهِ بِغُرَّةٍ *




মুগীরাহ ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একবার সাহাবীগণকে কোনো নারীর গর্ভপাতজনিত (অনাগত শিশুর মৃত্যুর) রক্তমূল্য (দিয়ত) সম্পর্কে পরামর্শের জন্য ডাকলেন। তখন মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "এ বিষয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ’গুররাহ’ (বিশেষ ধরনের ক্ষতিপূরণ) দ্বারা ফায়সালা দিয়েছেন।" উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "যদি তুমি সত্যবাদী হও, তবে এমন কাউকে নিয়ে আসো যে এ সম্পর্কে জানে।" অতঃপর মুহাম্মাদ ইবনে মাসলামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাক্ষ্য দিলেন যে, তিনিও রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এ ব্যাপারে ’গুররাহ’ দ্বারা ফায়সালা দিতে শুনেছেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17473)


17473 - حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الأَزْدِيُّ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ ، أن عُمَرَ ، سَأَلَهُمْ عَنْ إِمْلاصِ الْمَرْأَةِ ، فَقَالَ الْمُغِيرَةُ : ` قَضَى فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِغُرَّةِ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ ` ، فَقَالَ عُمَرُ : مَنْ يُصَدِّقُكَ ؟ فَشَهِدَ لَهُ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ *




মুগীরাহ ইবনু শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের কাছে আঘাতের ফলে নারীর গর্ভের সন্তান নষ্ট হয়ে যাওয়া (ইমলাস) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন। তখন মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এ ব্যাপারে ফয়সালা দিয়েছেন যে, এর দিয়াত (ক্ষতিপূরণ) হবে একটি গোলাম অথবা একটি বাঁদী (গুররাহ)।’ উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন বললেন, ‘কে তোমাকে এর সত্যতা নিশ্চিত করবে?’ অতঃপর মুহাম্মাদ ইবনু মাসলামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পক্ষে সাক্ষ্য দিলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17474)


17474 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ , قَالا , ثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخٍ ، ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، أن عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ، رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ اسْتَفْتَاهُمْ فِي إِمْلاصِ الْمَرْأَةِ , فَقَالَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ : ` قَضَى فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِغُرَّةٍ : فَشَهِدَ لَهُ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ الأَنْصَارِيُّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَضَى بِهِ ` *




মুগীরা ইবনু শু’বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের কাছে এমন নারীর (গর্ভের) ব্যাপারে ফতোয়া চাইলেন, যাকে আঘাত করার ফলে গর্ভপাত হয়েছে (এবং ভ্রূণ মারা গেছে)। তখন মুগীরা ইবনু শু’বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘এ ব্যাপারে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি ‘গুররাহ’ (একজন ক্রীতদাস বা দাসী অথবা এর সমমূল্য) প্রদানের ফায়সালা দিয়েছেন।’ অতঃপর মুহাম্মাদ ইবনু মাসলামা আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পক্ষে সাক্ষ্য দিলেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সত্যিই এই ফায়সালা প্রদান করেছিলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17475)


17475 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ، ثَنَا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَيَّانَ الْبَصْرِيُّ ، ثَنَا أَبُو بَحْرٍ الْبَكْرَاوِيُّ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` كَانَ إِذَا أَرَادَ حَاجَةً أَبْعَدَ ` *




মুগীরা ইবনে শু’বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন প্রাকৃতিক প্রয়োজন মেটানোর ইচ্ছা করতেন, তখন তিনি (জনসমক্ষে থেকে) দূরে চলে যেতেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17476)


17476 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْمُنْذِرِ الْقَزَّازُ ، ثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ` أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَجُلَيْنِ مِنْ قَوْمِهِ كُفَّارٍ ، فَقَتَلَهُمَا وَسَلَبَهُمَا ، فَجَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَكَرِهَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الَّذِي صَنَعَ , وَأَهْدَى لَهُ سَلَبَهُمَا فَلَمْ يَقْبَلْهُ ` *




মুগীরা ইবনু শু’বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (মুগীরা) তাঁর গোত্রের দুইজন কাফির লোকের সঙ্গে ছিলেন। অতঃপর তিনি তাদের দু’জনকেই হত্যা করলেন এবং তাদের সালাব (যুদ্ধলব্ধ সামগ্রী/সম্পদ) গ্রহণ করলেন। এরপর তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর এই কাজটি অপছন্দ করলেন। তিনি (মুগীরা) তাদের সালাব রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে উপহার হিসেবে দিতে চাইলেন, কিন্তু তিনি তা গ্রহণ করলেন না।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17477)


17477 - حَدَّثَنَا أَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَاهَانَ بْنِ أَبِي حَنِيفَةَ ، ثَنَا أَبِي ، ثَنَا الْعَلاءُ بْنُ رَاشِدٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ` أَنَّهُ صَحِبَ قَوْمًا مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَوَجَدَ مِنْهُمْ غَفْلَةً , فَقَتَلَهُمْ وَأَخَذَ أَمْوَالَهُمْ , فَجَاءَ بِهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَكَرِهَ مَا صَنَعَ ، وَأَبَى أَنْ يَقْبَلَهَا ` *




মুগীরা ইবনে শু’বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মুশরিকদের একটি দলের সঙ্গী হয়েছিলেন। তিনি তাদের মধ্যে অসতর্কতা দেখতে পেয়ে তাদের হত্যা করলেন এবং তাদের সম্পদ নিয়ে নিলেন। এরপর তিনি তা নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে আসলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার এই কাজটি অপছন্দ করলেন এবং সেই সম্পদ গ্রহণ করতে অস্বীকার করলেন।