আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
17698 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو عَبْدِ الْمَلِكِ الدِّمَشْقِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَلاءِ بْنِ زَبْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الْوَاسِطِيُّ ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، قَالا : ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَلاءِ بْنِ زَبْرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تَزَالُونَ بِخَيْرٍ مَا دَامَ فِيكُمْ مَنْ رَأَى مَنْ رَآنِي وَصَاحَبَنِي ` *
ওয়াছিলাহ ইবনুল আসক্বা‘ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“তোমরা ততদিন পর্যন্ত কল্যাণের সাথে থাকবে, যতদিন তোমাদের মাঝে এমন লোক বিদ্যমান থাকবে, যারা আমাকে দেখেছে ও আমার সাহচর্য লাভ করেছে এবং যারা আমাকে দেখনেওয়ালাদের (সাহাবীগণের) দেখেছে।”
17699 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عِيسَى بْنِ الْمُنْذِرِ الْحِمْصِيُّ ، قَالَ : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ الصُّورِيُّ ، قَالَ : ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ ، قَالَ : ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ الْعَدَوِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ وَاثِلَةَ بْنَ الأَسْقَعِ ، يَقُولُ : كُنْتُ مِنْ أَصْحَابِ الصُّفَّةِ فَشكَا أَصْحَابِي الْجُوعَ ، فَقَالُوا : يَا وَاثِلَةُ ، اذْهَبْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاسْتَطْعِمْ لَنَا ، فَأَتَيْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ أَصْحَابِي يَشْكُونَ الْجُوعَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : يَا عَائِشَةُ هَلْ عِنْدَكِ مِنْ شَيْءٍ ؟ قَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا عِنْدِي إِلا فُتَاةُ خُبْزٍ ، قَالَ : هَاتِيهِ ، فَجَاءَتْ بِجِرَابٍ فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِصَحْفَةٍ ، فَأَفْرَغَ الْخُبْزَ فِي الصَّحْفَةِ ، ثُمَّ جَعَلَ يُصْلِحُ الثَّرِيدَ بِيَدَيْهِ ، وَهُوَ يَرْبُو حَتَّى امْتَلأَتِ الصَّحْفَةُ ، فَقَالَ : ` يَا وَاثِلَةُ ، اذْهَبْ فَجِئْ بِعَشَرَةٍ مِنْ أَصْحَابِكَ ، وَأَنْتَ عَاشِرُهُمْ ، فَذَهَبْتُ فَجِئْتُ بِعَشَرَةٍ مِنْ أَصْحَابِي وَأَنَا عَاشِرُهُمْ ، فَقَالَ : اجْلِسُوا خُذُوا بِسْمِ اللَّهِ خُذُوا مِنْ حَوَالَيْهَا ، وَلا تَأْخُذُوا مِنْ أَعْلاهَا ، فَإِنَّ الْبَرَكَةَ تَنْحَدِرُ مِنْ أَعْلاهَا ، فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ، ثُمَّ قَامُوا وَفِي الصَّحْفَةِ مِثْلُ مَا كَانَ فِيهَا ، ثُمَّ جَعَلَ يُصْلِحُهَا بِيَدِهِ ، وَهِيَ تَرْبُو حَتَّى امْتَلأَتْ ، فَقَالَ : يَا وَاثِلَةُ ، اذْهَبْ فَجِئْ بِعَشَرَةٍ مِنْ أَصْحَابِكَ ، فَجِئْتُ بِعَشَرَةٍ ، فَقَالَ : اجْلِسُوا ، فَجَلَسُوا فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ، ثُمَّ قَامُوا ، فَقَالَ : اذْهَبْ فَجِئْ بِعَشَرَةٍ مِنْ أَصْحَابِكَ ، فَذَهَبْتُ فَجِئْتُ بِعَشَرَةٍ فَفَعَلُوا مِثْلَ ذَلِكَ ، فَقَالَ : هَلْ بَقِيَ أَحَدٌ ؟ قُلْتُ : نَعَمْ ، عَشْرَةٌ ، قَالَ : اذْهَبْ فَجِئْ بِهِمْ ، فَذَهَبْتُ فَجِئْتُ بِهِمْ ، فَقَالَ : اجْلِسُوا ، فَجَلَسُوا فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ، ثُمَّ قَامُوا وَبَقِيَ فِي الصَّحْفَةِ مِثْلُ مَا كَانَ ، ثُمَّ قَالَ : يَا وَاثِلَةُ ، اذْهَبْ بِهَذَا إِلَى عَائِشَةَ ` *
ওয়াসিলা ইবনু আসকা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি আসহাবে সুফফার (সুফফার সাথীদের) অন্তর্ভুক্ত ছিলাম। আমার সঙ্গীরা ক্ষুধার অভিযোগ করল এবং বলল: হে ওয়াসিলা, আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে যান এবং আমাদের জন্য খাবার চান।
অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলাম এবং বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার সঙ্গীরা ক্ষুধার অভিযোগ করছে।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: হে আয়েশা! তোমার কাছে কি কিছু আছে? তিনি (আয়েশা রাঃ) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার কাছে রুটির কিছু গুঁড়ো (বা টুকরা) ছাড়া আর কিছুই নেই।
তিনি বললেন: ওগুলো নিয়ে আসো। অতঃপর তিনি (আয়েশা রাঃ) একটি থলে নিয়ে এলেন।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি বড় পাত্র আনতে বললেন। এরপর তিনি সেই রুটির টুকরোগুলো পাত্রে ঢেলে দিলেন। অতঃপর তিনি নিজ হাতে ‘সারীদ’ (রুটির টুকরা দিয়ে তৈরি খাবার) প্রস্তুত করতে লাগলেন। আর তা বাড়তে থাকলো, যতক্ষণ না পাত্রটি ভরে গেল।
এরপর তিনি বললেন: হে ওয়াসিলা, যাও এবং তোমার দশজন সঙ্গীকে নিয়ে এসো, তুমি হবে তাদের দশম ব্যক্তি। আমি গেলাম এবং আমার দশজন সঙ্গীকে নিয়ে আসলাম, আমি তাদের দশম ব্যক্তি ছিলাম।
তিনি বললেন: বসো। আল্লাহর নাম নিয়ে (বিসমিল্লাহ বলে) খাবার গ্রহণ করো। পাত্রের চারপাশ থেকে খাও, মাঝখান থেকে খেয়ো না, কারণ বরকত এর উপর থেকে নিচে নেমে আসে।
এরপর তারা তৃপ্তি সহকারে খেলো। অতঃপর তারা যখন উঠে গেল, তখনও পাত্রে ততটুকুই খাবার রয়ে গেল যা প্রথমে ছিল।
এরপর তিনি আবার নিজ হাত দিয়ে তা ঠিক করলেন (নাড়লেন), আর তা বাড়তে থাকলো যতক্ষণ না পাত্রটি ভরে গেল। অতঃপর তিনি বললেন: হে ওয়াসিলা, যাও এবং তোমার দশজন সঙ্গীকে নিয়ে এসো। আমি দশজনকে নিয়ে আসলাম। তিনি বললেন: বসো। তারা বসলো এবং তৃপ্তি সহকারে খেলো। অতঃপর তারা উঠে গেল।
এরপর তিনি বললেন: যাও এবং তোমার দশজন সঙ্গীকে নিয়ে এসো। আমি গেলাম এবং দশজনকে নিয়ে আসলাম। তারাও একই রকম করলো (খেয়ে তৃপ্ত হলো)।
তিনি জিজ্ঞেস করলেন: আর কেউ কি বাকি আছে? আমি বললাম: হ্যাঁ, দশজন। তিনি বললেন: যাও, তাদের নিয়ে এসো। আমি গেলাম এবং তাদের নিয়ে আসলাম। তিনি বললেন: বসো। তারা বসলো এবং তৃপ্তি সহকারে খেলো। এরপর তারা উঠে গেল এবং পাত্রে ততটুকুই খাবার রয়ে গেল যা প্রথমে ছিল।
অতঃপর তিনি বললেন: হে ওয়াসিলা, এই পাত্রটি নিয়ে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে যাও।
17700 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خُلَيْدٍ الْحَلَبِيُّ ، ثنا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عُبَيْدَةَ ، عَنْ حَيَّانَ أَبِي النَّضْرِ ، قَالَ : لَقِيتُ وَاثِلَةَ بْنَ الأَسْقَعِ ، فقال سمعت رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : ` أَنَا عِنْدَ ظَنِّ عَبْدِي بِي ، إِنْ ظَنَّ خَيْرًا ، وَإِنْ ظَنَّ شَرًّا ` *
ওয়াসিলাহ ইবনুল আসকা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বলেছেন: "আমি আমার বান্দার প্রতি তার ধারণার কাছেই থাকি। যদি সে ভালো ধারণা পোষণ করে, (তবে সে ভালো পাবে) এবং যদি সে খারাপ ধারণা পোষণ করে, (তবে সে খারাপ পাবে)।"
17701 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ، قَالَ : ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، ثنا هِشَامُ بْنُ الْغَازِ ، ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ ، قَالَ : ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ الْغَازِ ، عَنْ حَيَّانَ أَبِي النَّضْرِ ، قَالَ : سَمِعْتُ وَاثِلَةَ ، يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : ` أَنَا عِنْدَ ظَنِّ عَبْدِي ، بِي فَلْيَظُنَّ بِي مَا شَاءَ ` *
ওয়াছিলাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা (মহাপরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত) ইরশাদ করেন: "আমি আমার বান্দার আমার প্রতি পোষণ করা ধারণা অনুযায়ী তার সাথে থাকি। সুতরাং সে আমার সম্পর্কে যেমন ইচ্ছা ধারণা করুক।"
17702 - حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ مَرْثَدٍ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي السَّائِبِ ، قَالَ : سَمِعْتُ حَيَّانَ أَبَا النَّضْرِ يُحَدِّثُ ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ ، قَالَ : سَمِعْتُ وَاثِلَةَ بْنَ الأَسْقَعَ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : ` أَنَا عِنْدَ ظَنِّ عَبْدِي بِي ، فَلْيَظُنَّ عَبْدِي مَا شَاءَ ` *
ওয়াসেলা ইবনুল আসকা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি, আল্লাহ তাআলা ইরশাদ করেছেন:
“আমি আমার বান্দার আমার প্রতি ধারণা অনুযায়ী থাকি। সুতরাং আমার বান্দা যেন আমার সম্পর্কে যা ইচ্ছা ধারণা করে।”
17703 - حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءَ ، أَنْبَأَ فَرَجُ بْنُ فَضَالَةَ ، ثنا أَبُو سَعْدٍ ، قَالَ : ` رَأَيْتُ وَاثِلَةَ بْنَ الأَسْقَعِ دَخَلَ مَسْجِدَ دِمَشْقَ فَصَلَّى فِيهِ وَبَزَقَ تَحْتَ قَدَمِهِ الْيُسْرَى ، ثُمَّ عَرَكَهَا ، فَلَمَّا انْصَرَفَ ، قُلْتُ لَهُ : أَتَبْزُقُ فِي الْمَسْجِدِ وَأَنْتَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَ : ` هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَلَ ` *
ওয়াছিলাহ ইবনু আসকা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু সা’দ (রহ.) বলেন: আমি ওয়াছিলাহ ইবনু আসকা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দামেশকের মসজিদে প্রবেশ করতে দেখলাম। তিনি সেখানে সালাত আদায় করলেন এবং নিজের বাম পায়ের নিচে থুথু ফেললেন, এরপর তা পা দিয়ে ঘষে দিলেন।
যখন তিনি ফিরলেন, আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: আপনি কি মসজিদে থুথু ফেলছেন, অথচ আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীদের অন্তর্ভুক্ত? তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এভাবেই করতে দেখেছি।
17704 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ، ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ، ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ ، ح وَحَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالُوا : ثنا الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى الْخُشَنِيُّ ، عَنْ بِشْرِ بْنِ حَيَّانَ ، قَالَ : أَتَانَا وَاثِلَةُ بْنُ الأَسْقَعِ وَنَحْنُ نَبْنِي مَسْجِدًا فَوَقَفَ عَلَيْنَا فَسَلَّمَ ، ثُمَّ قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَنْ بَنَى لِلَّهِ مَسْجِدًا يُصَلِّي فِيهِ بَنَى اللَّهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ أَفْضَلَ مِنْهُ ` *
ওয়াছিলাহ ইবনুল আসকা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"যে ব্যক্তি আল্লাহর (সন্তুষ্টির) জন্য একটি মসজিদ নির্মাণ করবে, যেখানে সালাত (নামাজ) আদায় করা হয়, আল্লাহ তার জন্য জান্নাতে এর চেয়েও উত্তম একটি ঘর তৈরি করে দেবেন।"
17705 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيُّ ، ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الْوَاسِطِيُّ ، قَالُوا : ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، ثنا مَرْوَانُ بْنُ جَنَاحٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ وَاثِلَةَ بْنَ الأَسْقَعِ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ فِي صَلاتِهِ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ : ` اللَّهُمَّ إِنَّ فُلانًا فِي ذِمَّتِكَ ، وَحَبْلِ جِوَارِكَ فَقِهِ فِتْنَةَ الْقَبْرِ ، وَعَذَابَ النَّارِ إِنَّكَ أَهْلُ الْوَفَاءِ وَالْحَقِّ ، اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ وَارْحَمْهُ إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ ` *
ওয়াসিলা ইবনুল আসকা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে একজন মুসলিম ব্যক্তির জানাযার সালাতে এই দু’আটি বলতে শুনেছি:
"হে আল্লাহ! নিঃসন্দেহে অমুক ব্যক্তি আপনার জিম্মায় এবং আপনার নিরাপত্তার বন্ধনে রয়েছে। সুতরাং আপনি তাকে কবরের ফিতনা এবং জাহান্নামের আযাব থেকে রক্ষা করুন। নিশ্চয় আপনি অঙ্গীকার পূর্ণকারী ও সত্যের অধিকারী। হে আল্লাহ! আপনি তাকে ক্ষমা করে দিন এবং তার প্রতি দয়া করুন। নিশ্চয় আপনিই ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।"
17706 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ، ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ السَّمَيْدَعِ الأَنْطَاكِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ الصُّورِيُّ ، قَالا : ثنا عَمْرُو بْنُ وَاقِدٍ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ ، قَالَ : دَخَلْنَا عَلَى يَزِيدَ ابْنِ الأَسْوَدِ عَائِدِينَ فَدَخَلَ عَلَيْهِ وَاثِلَةُ بْنُ الأَسْقَعِ ، فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيْهِ مَدَّ يَدَهُ فَمَسَحَ بِهَا وَجْهَهُ وَصَدْرَهُ ، وَقَدْ بَايَعَ بِهَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ وَاثِلَةُ : كَيْفَ ظَنُّكَ بِرَبِّكَ ؟ قَالَ : حَسَنٌ ، قَالَ : فَأَبْشِرْ ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ : ` أَنَا عِنْدَ ظَنِّ عَبْدِي إِنْ خَيْرًا فَخَيْرٌ ، وَإِنْ شَرًّا فَشَرٌّ ` *
ওয়াছেলা ইবনু আসকা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।
ইউনুস ইবনু মায়সারা ইবনু হালবাস (রহ.) বলেন, আমরা অসুস্থ ইয়াযিদ ইবনুল আসওয়াদকে দেখতে গিয়েছিলাম। এমন সময় তাঁর কাছে ওয়াছেলা ইবনু আসকা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন। ইয়াযিদ তাঁকে দেখে নিজের হাত বাড়িয়ে দিলেন। তখন ওয়াছেলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই হাত দ্বারা ইয়াযিদের মুখমণ্ডল ও বুক মুছিয়ে দিলেন। কারণ, এই হাত দিয়েই তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট বাইআত গ্রহণ করেছিলেন।
অতঃপর ওয়াছেলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন: "আপনার প্রতিপালক সম্পর্কে আপনার ধারণা কেমন?" ইয়াযিদ বললেন: "উত্তম।"
ওয়াছেলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তাহলে সুসংবাদ গ্রহণ করুন! কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, আল্লাহ তাআলা বলেন: ’আমি আমার বান্দার ধারণার সাথে থাকি। যদি সে ভালো ধারণা করে, তবে ভালো (ফলাফল) পাবে, আর যদি সে মন্দ ধারণা করে, তবে মন্দ (ফলাফল) পাবে।’"
17707 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى ، وَإِسْحَاقُ بْنُ أَبِي حَسَّانَ الأنماطي قَالا : أَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ، قَالَ : ثنا عُمَرُ بْنُ الدَّرَفْسِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي قَسِيمَةَ ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ أَنَّهُ حَدَّثَهُ ، قَالَ : ` كُنْتُ فِي الصُّفَّةِ وَهُمْ عِشْرُونَ رَجُلا فَأَصَابَنَا جُوعٌ ، وَكُنْتُ أَحْدَثَ الْقَوْمَ سِنًّا فَبَعَثُونِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَشْكُوا إِلَيْهِ جُوعَهُمْ فَالْتَفَتَ فِي بَيْتِهِ ، فَقَالَ : هَلْ مِنْ شَيْءٍ ؟ قَالُوا : نَعَمْ ، هَهُنَا كِسْرَةٌ وَشَيْءٌ مِنْ لَبَنٍ ، قَالَ : ائْتِنِي بِهِ ، فَفَتَّ الْكِسْرَةَ فَتًّا رَقِيقًا ، ثُمَّ صَبَّ عَلَيْهَا اللَّبَنَ ، ثُمَّ حَمَلَهُ بِيَدِهِ حَتَّى جَعَلَهُ كَالثَّرِيدِ ، ثُمَّ قَالَ : يَا وَاثِلَةُ ، ادْعُ لِي عَشَرَةً مِنْ أَصْحَابِكَ وَخَلِّفْ عَشَرَةً ، فَفَعَلْتُ ، ثُمَّ قَالَ : اجْلِسُوا بِسْمِ اللَّهِ ، فَجَلَسُوا فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِرَأْسِ الثَّرِيدِ ، وَقَالَ : كُلُوا مِنْ حَوَالَيْهَا بِسْمِ اللَّهِ إِنَّ الْبَرَكَةَ تَأْتِيهَا مِنْ فَوْقِهَا وَلأَنَّهَا تُمَدُّ ، قَالَ : فَرَأَيْتُهُمْ يَأْكُلُونَ يَتَخَلَّلُونَ أَصَابِعَهُمْ حَتَّى ثَمِلُوا شِبَعًا ، فَلَمَّا انْتَهَوْا ، قَالَ لَهُمْ : انْصَرَفُوا إِلَى مَكَانِكُمْ فَابْعَثُوا إِلَيَّ أَصْحَابَكُمْ ، فَقُمْتُ مُتَعَجِّبًا لِمَا رَأَيْتُ ، فَأَقْبَلَ عَلَى الْعَشَرَةِ فَأَمَرَهُمْ بِمِثْلِ ذَلِكَ فَأَكَلُوا حَتَّى ثَمِلُوا شِبَعًا ، وَإِنَّ فِيهَا لَفَضْلَةً ` *
ওয়াসিলা ইবনুল আসকা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি সুফফাবাসীদের অন্তর্ভুক্ত ছিলাম। আমরা বিশ জন লোক ছিলাম এবং আমরা ক্ষুধায় কাতর হয়ে পড়লাম। আমি ছিলাম তাদের মধ্যে সবচেয়ে কমবয়সী। তাই তারা আমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে পাঠালেন, যেন আমি তাঁদের ক্ষুধার কথা তাঁকে জানাই।
অতঃপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) তাঁর ঘরের দিকে ফিরে তাকালেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: “কিছু আছে কি?” তাঁরা (ঘরের লোকেরা) বললো: “হ্যাঁ, এখানে এক টুকরা শুকনো রুটি এবং সামান্য দুধ আছে।” তিনি বললেন: “ওটা আমার কাছে নিয়ে এসো।”
এরপর তিনি শুকনো রুটিগুলোকে খুব ছোট ছোট টুকরো করে ভেঙে দিলেন, তারপর তার উপর দুধ ঢেলে দিলেন। এরপর তিনি তাঁর হাত দিয়ে তা এমনভাবে মেখে নিলেন যে সেটা যেন ‘ছারিদ’ (রুটি ও দুধ মেশানো খাদ্য) হয়ে গেল।
এরপর তিনি বললেন: “হে ওয়াসিলা, তোমার সাথীদের মধ্য থেকে দশজনকে আমার কাছে ডেকে আনো এবং দশজনকে রেখে দাও।” আমি তাই করলাম।
এরপর তিনি বললেন: “তোমরা বিসমিল্লাহ বলে বসো।” তারা বসলো। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ছারিদের মাঝখানটা ধরলেন এবং বললেন: “তোমরা এর চারপাশ থেকে বিসমিল্লাহ বলে খাও। কেননা বরকত এর উপর দিক থেকে আসে এবং এটি প্রসারিত হতে থাকে।”
বর্ণনাকারী বলেন: আমি দেখলাম যে তারা খাচ্ছে এবং তাদের আঙুলগুলো চেটে চেটে খাচ্ছে, এমনকি তারা তৃপ্তির সাথে পেট ভরে খেলো।
যখন তারা খাওয়া শেষ করলো, তিনি তাদের বললেন: “তোমরা তোমাদের জায়গায় ফিরে যাও এবং তোমাদের (বাকি) সাথীদের আমার কাছে পাঠিয়ে দাও।” যা দেখলাম, তাতে আমি বিস্মিত হয়ে দাঁড়িয়ে গেলাম।
এরপর তিনি (রাসূল সাঃ) পরবর্তী দশজনের দিকে মনোযোগ দিলেন এবং তাদেরও একই রকম নির্দেশ দিলেন। তারা সকলে তৃপ্তির সাথে পেট ভরে খেলো, অথচ তখনও সেই পাত্রে খাবার অবশিষ্ট ছিল।
17708 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ، قَالَ : ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، قَالا : ثنا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا أَبُو سِبَاعٍ ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` لا يَحِلُّ لأَحَدٍ بَيْعُ شَيْءٍ لا يَبِينُ مَا فِيهِ ` *
ওয়াছিলাহ ইবনুল আসক্বা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "কারো জন্য এমন কোনো জিনিস বিক্রি করা বৈধ নয়, যার ভেতরের (বা মূল) বিষয়টি সুস্পষ্ট নয়।"
17709 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلافُ الْمِصْرِيُّ ، ثنا مَهْدِيُّ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّمْلِيُّ ، ثنا ضَمْرَةُ بْنُ رَبِيعَةَ ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي عَبْلَةَ ، عَنِ الْغَرِيفِ يَعْنِي رَجُلا مِنَ آلِ بْنِ الدَّيْلَمِيِّ ، قَالَ : أَتَيْنَا وَاثِلَةَ بْنَ الأَسْقَعِ صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قُلْنَا : حَدِّثْنَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِحَدِيثٍ لَيْسَ فِيهِ زِيَادَةٌ وَلا نُقْصَانٌ ، فَغَضِبَ ، وَقَالَ : إِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَقْرَأُ وَمُصْحَفُهُ مُعَلَّقٌ فِي بَيْتِهِ فَيَزِيدُ وَيَنْقُصُ ، فَقُلْنَا : إِنَّمَا أَرَدْنَا أَنْ تُحَدِّثْنَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْسَ بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ أَحَدٌ ، قَالَ : أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي صَاحِبٍ لَنَا قَدْ أَوْجَبَ ، فَقَالَ : ` أَعْتِقُوا عَنْهُ يَعْتِقُ اللَّهُ بِكُلِّ عُضْوٍ مِنْهُ عُضْوًا مِنَ النَّارِ ` ، هَكَذَا حَدَّثَنَاهُ ابْنُ أَيُّوبَ الْعَلافُ ، عَنْ مَهْدِيِّ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ ضَمْرَةَ ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي عَبْلَةَ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ ، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ، ثنا مَهْدِيُّ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّمْلِيُّ ، ثنا ضَمْرَةُ بْنُ رَبِيعَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي عَبْلَةَ ، عَنِ الْغَرِيفِ بْنِ الدَّيْلَمِيِّ ، قَالَ : أَتَيْنَا وَاثِلَةَ بْنَ الأَسْقَعِ فَذَكَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، نَحْوَهُ ، وَلَمْ يَذْكُرِ الأَوْزَاعِيَّ *
ওয়াছিলাহ ইবনুল আসকা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আল-গারিফ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবী ওয়াছিলাহ ইবনুল আসকা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আসলাম। আমরা বললাম: আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এমন একটি হাদীস বর্ণনা করুন, যাতে কোনো বাড়াতে বা কমানো হয়নি।
তখন তিনি রাগান্বিত হলেন এবং বললেন: তোমাদের কেউ কেউ তো এমন যে, তার ঘরে কুরআন ঝোলানো থাকা সত্ত্বেও সে তেলাওয়াত করে এবং তাতে বাড়িয়ে দেয় বা কমিয়ে দেয়!
আমরা বললাম: আমরা কেবল এটুকু চেয়েছিলাম যে, আপনি আমাদের নিকট রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এমন একটি হাদীস বর্ণনা করুন, যাতে আপনার এবং তাঁর মাঝে আর কেউ নেই (অর্থাৎ আপনি সরাসরি তাঁর কাছ থেকে শুনেছেন)।
তিনি বললেন: আমাদের একজন সাথী (জাহান্নাম) অবধারিত করে ফেলেছিল (অর্থাৎ গুরুতর পাপ করেছিল)। আমরা তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট আসলাম। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: **’তোমরা তার পক্ষ থেকে গোলাম আযাদ করো। আল্লাহ তা’আলা তার (গোলামের) প্রতিটি অঙ্গের বিনিময়ে জাহান্নামের আগুন থেকে তার (পাপীর) একটি অঙ্গকে আযাদ করে দেবেন।’**
17710 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا أَبُو مُسْهِرٍ ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي عَبْلَةَ ، حَدَّثَنِي الْغَرِيفُ بْنُ عَيَّاشِ بْنِ فَيْرُوزٍ الدَّيْلَمِيُّ ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ ، قَالَ : ` خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزَاةِ تَبُوكَ ، فَجَاءَ نَاسٌ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ ، فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ صَاحِبًا لَنَا قَدْ أَوْجَبَ ، قَالَ : فَلْيُعْتَقْ عَنْهُ رَقَبَةٌ يَفُكَّ اللَّهُ بِكُلِّ عُضْوٍ مِنْهُ عُضْوًا مِنْهُ مِنَ النَّارِ ` *
ওয়াসিলা ইবনু আসকা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে তাবুক অভিযানে বের হলাম। তখন বানু সুলাইম গোত্রের কিছু লোক এসে বললো, "ইয়া রাসূলাল্লাহ, আমাদের এক সাথী এমন কাজ করে ফেলেছে, যার কারণে তার উপর (শাস্তি) আবশ্যক হয়ে গেছে।" তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন, "তার পক্ষ থেকে যেন একটি গোলাম মুক্ত করা হয়। এর ফলে আল্লাহ তাআলা সেই (মুক্ত করা) দাসের প্রতিটি অঙ্গের বিনিময়ে তার (পাপী ব্যক্তির) একেকটি অঙ্গকে জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্ত করে দেবেন।"
17711 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي عَبْلَةَ ، ثنا الْغَرِيفُ بْنُ عَيَّاشِ بْنِ فَيْرُوزَ الدَّيْلَمِيُّ ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ ` أَنَّ نَفَرًا ، مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ أَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالُوا : إِنَّ صَاحِبًا لَنَا قَدْ أَوْجَبَ ، قَالَ : فَلْيُعْتَقْ عَنْهُ رَقَبَةٌ يَفُكُّ اللَّهُ بِكُلِّ عُضْوٍ مِنْهَا عُضْوًا مِنْهُ مِنَ النَّارِ ` *
ওয়াসিলা ইবনুল আসক্বা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বনু সুলাইম গোত্রের একদল লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এসে বললো, "আমাদের একজন সাথী (গুরুতর পাপের কারণে) শাস্তি অবধারিত করে ফেলেছে।" তখন তিনি বললেন, "তার পক্ষ থেকে একটি দাস/দাসী মুক্ত করা হোক। এর মাধ্যমে আল্লাহ তাআলা মুক্ত করা সেই দাস/দাসীর প্রতিটি অঙ্গের বিনিময়ে তার (পাপী ব্যক্তির) একটি অঙ্গকে জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্ত করে দেবেন।"
17712 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ ، ثنا مَعْمَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّقِّيُّ ، ثنا زَيْدُ بْنُ حَبَّانَ ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ ، عَنْ عَبْدَةَ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ ، عَنْ فَيْرُوزٍ الدَّيْلَمِيِّ ، عَنِ الْغَرِيفِ بْنِ عَيَّاشٍ ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا تَقُولُ فِي رَجُلٍ قَدْ أَوْجَبَ ؟ يَعْنِي النَّارَ ، فَقَالَ : ` يَعْتِقُ رَقَبَةً ، فَإِنَّهُ يَفْدِي كُلُّ عُضْوٍ مِنْهَا عُضْوًا مِنْهُ مِنَ النَّارِ ` *
ওয়াছিলাহ ইবনুল আসকা‘ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এসে বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি এমন ব্যক্তি সম্পর্কে কী বলেন, যার জন্য (জাহান্নাম) ওয়াজিব হয়ে গেছে?" (বর্ণনাকারী বলেন, এখানে ’ওয়াজিব’ দ্বারা জাহান্নাম উদ্দেশ্য।)
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "সে যেন একজন দাস (গোলাম) মুক্ত করে। কেননা, (মুক্ত করা দাসের) প্রতিটি অঙ্গ তার (মুক্তকারী) শরীরের একটি অঙ্গকে জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্তি দেবে।"
17713 - حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ حَمَّادٍ الرَّمْلِيُّ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ مُرْسَلٍ ، قَالَ : ثنا رُدَيْحُ بْنُ عَطِيَّةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي عَبْلَةَ ، عَنِ الْغَرِيفِ بْنِ الدَّيْلَمِيِّ ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ ، قَالَ : أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَفَرٌ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ ، فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّا نُصِيبُ سَبَايَا وَإِنَّا نَعْزِلُ عَنْهُنَّ ، قَالَ : وَإِنَّكُمْ لَتَفْعَلُونَ ، قَالُوا : نَعَمْ ، قَالَ : مَا مِنْ نَسَمَةٍ أَرَادَ اللَّهُ أَنْ تَخْرُجَ مِنْ صُلْبِ رَجُلٍ إِلا وَهِيَ خَارِجَةٌ ، إِنْ شَاءَ ، وَإِنْ أَبَى فَلا عَلَيْكُمْ أَنْ لا تَفْعَلُوا ` *
ওয়াসেলাহ ইবনুল আসকা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বনু সুলাইম গোত্রের কিছু লোক নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে আসলেন। অতঃপর তারা বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা যুদ্ধবন্দিনী লাভ করি এবং তাদের সাথে সহবাসকালে আমরা আযল (Coitus Interruptus) করি।"
তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমরা কি সত্যিই তা করো?" তারা বললেন, "হ্যাঁ।"
তিনি বললেন, "আল্লাহ তাআলা কোনো প্রাণকে কোনো পুরুষের ঔরস হতে বের হওয়ার ইচ্ছা করলে, সে (সেই প্রাণ) অবশ্যই বের হয়ে আসবে—চাই সে (পুরুষ) তা ইচ্ছা করুক বা না করুক। সুতরাং তোমরা আযল না করলে তাতে তোমাদের কোনো দোষ হবে না।"
17714 - حَدَّثَنَا أَبُو حَنِيفَةَ مُحَمَّدُ بْنُ حَنِيفَةَ الْوَاسِطِيُّ ، قَالَ : ثنا عَمِّي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَاهَانَ بْنِ أَبِي حَنِيفَةَ ، ثنا أَبِي ، ثنا طَلْحَةُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى بْنِ هِلالٍ الْحِمْصِيِّ ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` إِنَّ أَفْرَى الْفِرَى مَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ ، أَوْ كَذَبَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَوْ كَذَبَ عَلَى عَيْنَيْهِ ` *
ওয়াসিলা ইবনুল আসকা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: “নিশ্চয়ই সবচেয়ে বড় মনগড়া মিথ্যা (বা অপবাদ) হলো যে ব্যক্তি নিজের পিতা ব্যতীত অন্য কারো দিকে নিজেকে সম্বন্ধযুক্ত করে, অথবা যে ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ওপর মিথ্যা আরোপ করে, অথবা যে ব্যক্তি নিজের দুই চোখের দেখা বিষয়ে মিথ্যা বলে।”
17715 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى ، ثنا بَقِيَّةُ ، عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ عِيسَى بْنِ سِنَانٍ ، عَنْ وَاثِلَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا مِنْ رَجُلٍ يَأْتِي كَاهِنًا فَيَسْأَلُهُ إِلا حُجِبَتْ مِنْهُ التَّوْبَةُ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ، فَإِنْ هُوَ آمَنَ بِمَا يَقُولُ فَقَدْ كَفَرَ بِاللَّهِ ` *
ওয়াছিলাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “এমন কোনো ব্যক্তি নেই যে কোনো ভবিষ্যদ্বক্তা (কা-হিন)-এর কাছে আসে এবং তাকে কিছু জিজ্ঞেস করে, কিন্তু তার চল্লিশ রাতের জন্য তওবা কবুল হওয়া থেকে আড়াল করে রাখা হয় (বা বঞ্চিত করা হয়)। অতঃপর যদি সে তার (কা-হিনের) কথায় বিশ্বাস স্থাপন করে, তবে সে আল্লাহর সাথে কুফরি করল।”
17716 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ بَكَّارٍ الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ ، ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطَّاطَرِيُّ ، ثنا أَبُو عَبْدِ الْمَلِكِ الْفَزَارِيُّ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ الْحَارِثِ الذِّمَارِيُّ ، قَالَ : لَقِيتُ وَاثِلَةَ بْنَ الأَسْقَعِ ، فقلت : ` بَايَعْتَ بِيَدِكَ هَذِهِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` ، فَقَالَ : ` نَعَمْ ` ، فَقُلْتُ : ` أَعْطِنِي يَدَكَ أُقَبِّلُهَا فَأَعْطَانِيهَا فَقَبَّلْتُهَا ` *
ইয়াহইয়া ইবনুল হারিস আয-যিমারি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ওয়াছিলা ইবনুল আসকা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সঙ্গে সাক্ষাৎ করলাম। আমি তাঁকে বললাম, ’আপনি কি আপনার এই হাত দিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে বাইআত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণ করেছিলেন?’ তিনি বললেন, ’হ্যাঁ’। তখন আমি বললাম, ’আপনার হাতটি আমাকে দিন, আমি তা চুম্বন করব।’ অতএব, তিনি আমার দিকে হাতটি বাড়িয়ে দিলেন এবং আমি তা চুম্বন করলাম।
17717 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ، قَالَ : ثنا عَلِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ الرَّقِّيُّ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُوسَى ، عَنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ وَاثِلَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ وُلِدَ لَهُ ثَلاثَةُ أَوْلادٍ لَمْ يُسَمِّ أَحَدَهُمْ مُحَمَّدًا فَقَدْ جَهِلَ ` *
ওয়াসিলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যার তিনটি সন্তান জন্মগ্রহণ করল, আর সে তাদের একজনেরও নাম মুহাম্মদ রাখল না, সে অজ্ঞতা প্রদর্শন করল।