আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
17958 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ، ثنا أَبُو بِلالٍ الأَشْعَرِيُّ ، ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّهْشَلِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَسْكُتْ ، مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلا يُؤْذِ جَارَهُ ، مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ جَائِزَتُهُ ، قِيلَ : وَمَا جَائِزَتُهُ ؟ قَالَ : يَوْمُهُ وَلَيْلَتُهُ ` *
আবু শুরাইহ আল-খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“যে ব্যক্তি আল্লাহ ও আখিরাতের দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন ভালো কথা বলে অথবা চুপ থাকে। যে ব্যক্তি আল্লাহ ও আখিরাতের দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন তার প্রতিবেশীকে কষ্ট না দেয়। যে ব্যক্তি আল্লাহ ও আখিরাতের দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন তার মেহমানকে তার ‘জা’ইযা’ (উপযুক্ত আপ্যায়ন) দিয়ে সম্মান করে।”
জিজ্ঞাসা করা হলো, “তার ‘জা’ইযা’ কী?” তিনি বললেন, “তার দিন ও রাত।” (অর্থাৎ একদিন একরাত উত্তম আপ্যায়ন।)
17959 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيّ قَالَ : ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، قَالا : ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلانَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ ، جَائِزَتُهُ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ ، وَلا يَحِلُّ لَهُ أَنْ يَثْوِيَ عِنْدَ صَاحِبِهِ حَتَّى يُخْرِجَهُ ، الضِّيَافَةُ ثَلاثَةٌ ، فَمَا أَنْفَقَ بَعْدُ عَلَيْهِ فَهُوَ صَدَقَةٌ ` *
আবু শুরাইহ আল-খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি আল্লাহ এবং আখেরাতের দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন তার মেহমানকে সম্মান করে। তার (মেহমানের) বিশেষ আপ্যায়ন হলো এক দিন ও এক রাত।
আর মেহমানের জন্য এটা বৈধ নয় যে সে তার মেযবানের নিকট এত দীর্ঘ সময় অবস্থান করবে যে তাকে (মেযবানকে) বিব্রতকর অবস্থায় ফেলে দেয়। (মোট) আতিথেয়তা হলো তিন দিন। এরপর মেযবান তার জন্য যা খরচ করবে, তা হবে সাদাকা (দান)।”
17960 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ، ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ، ثنا أَيُّوبُ بْنُ عُتْبَةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الضِّيَافَةُ ثَلاثَةُ أَيَّامٍ فَمَا زَادَ عَلَى ذَلِكَ فَهُوَ صَدَقَةٌ ` *
আবু শুরাইহ আল-খুযায়ী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"মেহমানদারি (আতিথেয়তার হক) হলো তিন দিন। এরপর এর অতিরিক্ত যা কিছু (দেওয়া হয়), তা সদকা (দান) হিসেবে গণ্য।"
17961 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ بِشْرِ بْنِ حَبِيبٍ الْبَيْرُوتِيُّ ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ ابْنُ بَكَّارٍ ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي سَعْدٍ ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ جَارَهُ ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ ` *
আবু শুরাইহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের (আখিরাতের) প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন অবশ্যই তার প্রতিবেশীকে সম্মান করে (বা ভালো ব্যবহার করে)। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন অবশ্যই তার মেহমানকে সম্মান করে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন ভালো কথা বলে অথবা নীরব থাকে।"
17962 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، ثنا شَيْبَانُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبُو سَعْدٍ أَنَّ أَبَا شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ جَارَهُ ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ ` *
আবু শুরাইহ খুযা’ঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন:
“যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের (আখিরাতের) প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন তার প্রতিবেশীকে সম্মান করে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন তার মেহমানকে সম্মান করে। এবং যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন ভালো কথা বলে অথবা নীরব থাকে।”
17963 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ، ثنا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي سَعْدٍ حَدَّثَهُ ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ ` *
আবু শুরাইহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, “যে ব্যক্তি আল্লাহ ও আখিরাতের দিনের প্রতি বিশ্বাস রাখে, সে যেন তার মেহমানকে সম্মান করে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ ও আখিরাতের দিনের প্রতি বিশ্বাস রাখে, সে যেন উত্তম কথা বলে অথবা নীরব থাকে।”
17964 - حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَنَدِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ زِيَادٍ اللَّحْجِيُّ ، ثنا أَبُو قُرَّةَ مُوسَى بْنُ طَارِقٍ ، قَالَ : ذَكَرَ ابْنُ جُرَيْجٍ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلانَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ ` *
আবু শুরাইহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: “যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিবসের (আখিরাতের) প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন কল্যাণকর কথা বলে অথবা নীরব থাকে।”
17965 - حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الأَزْدِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، ح وَحَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ، ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ، قَالا : ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْعَدَوِيُّ أَنَّهُ قَالَ لِعَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ وَهُوَ يَبْعَثُ الْبُعُوثَ إِلَى مَكَّةَ : ائْذَنْ لِي أَيُّهَا الأَمِيرُ أَنْ أُحَدِّثُكَ قَوْلا قَامَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْغَدَ مِنْ يَوْمِ الْفَتْحِ ، سَمِعَتْهُ أُذُنَايَ ، وَوَعَاهُ قَلْبِي ، وَأَبْصَرَتْهُ عَيْنَايَ حِينَ تَكَلَّمَ بِهِ أَنَّهُ : ` حَمِدَ اللَّهَ ، وَأثْنَى عَلَيْهِ ، ثُمَّ قَالَ : إِنَّ مَكَّةَ حَرَّمَهَا اللَّهُ ، وَلَمْ يُحَرِّمْهَا النَّاسُ ، وَلا يَحِلُّ لامْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ يَسْفِكَ بِهَا دَمًا ، وَلا يَعْضِدُ بِهَا شَجَرَةً ، فَإِنْ أَحَدٌ تَرَخَّصَ لِقِتَالِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُولُوا لَهُ : إِنَّ اللَّهَ أَذِنَ لِرَسُولِهِ وَلَمْ يَأْذَنْ لَكُمْ وَإِنَّمَا أَذِنَ لِي فِيهَا سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ ، وَقَدْ عَادَتْ حُرْمَتُهَا الْيَوْمَ كَحُرْمَتِهَا بِالأَمْسِ فَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ ` ، فَقِيلَ لأَبِي شُرَيْحٍ : مَا قَالَ لَكَ عَمْرٌو ؟ قَالَ : قَالَ : أَنَا أَعْلَمُ بِهَذَا مِنْكَ يَا أَبَا شُرَيْحٍ ، إِنَّ الْحَرَمَ لا يُعِيذُ عَاصِيًا ، وَلا فَارًّا بِدَمٍ ، وفَارًّا بِخَرْبَةٍ *
আবু শুরাইহ আল-আদাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি আমর ইবনে সাঈদকে বললেন—যখন আমর মক্কায় সৈন্যবাহিনী পাঠাচ্ছিলেন— "হে আমীর! আমাকে অনুমতি দিন, আমি আপনাকে এমন একটি বাণী শুনাই, যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কা বিজয়ের পরের দিন ভাষণ হিসেবে দিয়েছিলেন। যখন তিনি কথাগুলো বলেছিলেন, তখন আমার কান তা শুনেছে, আমার অন্তর তা সংরক্ষণ করেছে এবং আমার চোখ তা দেখেছে।"
তিনি (আবু শুরাইহ) বললেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আল্লাহ তা‘আলার প্রশংসা ও গুণগান করলেন, অতঃপর বললেন: "নিশ্চয় মক্কাকে আল্লাহই হারাম (সম্মানিত ও নিষিদ্ধ) করেছেন, মানুষ নয়। আল্লাহ ও আখেরাতের দিনে বিশ্বাসী কোনো ব্যক্তির জন্য সেখানে রক্তপাত করা অথবা কোনো গাছ কাটা বৈধ নয়। যদি কেউ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুদ্ধের (ঘটনার) অজুহাতে সেখানে যুদ্ধ করাকে বৈধ মনে করে, তবে তাকে বলো: ’নিশ্চয় আল্লাহ তাঁর রাসূলকে অনুমতি দিয়েছিলেন, কিন্তু তোমাদের অনুমতি দেননি। আর আল্লাহ আমাকে দিনের একটি নির্দিষ্ট মুহূর্তের জন্য অনুমতি দিয়েছিলেন। আজ এর সম্মান ও মর্যাদা গতকালের মতোই ফিরে এসেছে। উপস্থিত ব্যক্তি যেন অনুপস্থিত ব্যক্তির কাছে এই বার্তা পৌঁছে দেয়।’"
এরপর আবু শুরাইহকে জিজ্ঞাসা করা হলো: "আমর আপনাকে কী বলেছিলেন?" তিনি বললেন: আমর উত্তর দিলেন, "হে আবু শুরাইহ! আমি এ বিষয়ে আপনার চেয়ে বেশি জানি। হারাম (মক্কা) কোনো পাপী, বা রক্তপাতের অপরাধে পলাতক, অথবা ধ্বংসাত্মক কাজের অপরাধে পলাতক ব্যক্তিকে আশ্রয় দেয় না।"
17966 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ، ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ، ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ كِلاهُمَا ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ ، قَالَ : لَمَّا بَعَثَ عَمْرُو بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ ، بَعَثَهُ إِلَى مَكَّةَ ، يَغْزُو ابْنَ الزُّبَيْرِ أَتَاهُ أَبُو شُرَيْحٍ فَكَلَّمَهُ فَأَخْبَرَهُ بِمَا سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ خَرَجَ إِلَى نَادِي قَوْمِهِ فَجَلَسَ فِيهِ فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَجَلَسْتُ مَعَهُ فَحَدَّثَ قَوْمَهُ كَمَا حَدَّثَ عَمْرُو بْنُ سَعِيدٍ ، قَالَ أَبُو شُرَيْحٍ : فَقُلْتُ : يَا هَذَا ، إِنَّا كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ افْتَتَحَ مَكَّةَ ، فَلَمَّا كَانَ الْغَدُ مِنْ يَوْمِ الْفَتْحِ عَدَتْ خُزَاعَةُ عَلَى رَجُلٍ مِنْ هُذَيْلٍ فَقَتَلُوهُ وَهُوَ مُشْرِكٌ ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطِيبًا ، فَقَالَ : يَا أَيُّهَا النَّاسُ ، ` إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ مَكَّةَ يَوْمَ خَلَقَ السَّموَاتِ وَالأَرْضَ ، فَهِيَ حَرَامٌ مِنْ حُرُمِ اللَّهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لا يَحِلُّ لامْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ يَسْفِكَ بِهَا دَمًا وَلا يَعْضِدَ بِهَا شَجَرًا لَمْ تُحَلَّلْ لأَحَدٍ كَانَ قَبْلِي ، وَلا تُحَلَّلُ لأَحَدٍ يَكُونُ بَعْدِي ، وَلَمْ تُحَلَّلْ لِي إِلا هَذِهِ السَّاعَةَ غَضَبًا عَلَى أَهْلِهَا ، ألا ثُمَّ رَجَعَتْ حُرْمَتُهَا كَحُرْمَتِهَا بِالأَمْسِ فَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ مِنْكُمُ الْغَائِبَ ، فَمَنْ قَالَ لَكُمْ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَاتَلَ بِهَا ، فَقُولُوا : إِنَّ اللَّهَ أَحَلَّهَا لِرَسُولِهِ وَلَمْ يُحِلَّهَا لَكُمْ يَا مَعْشَرَ خُزَاعَةَ ، فَارْفَعُوا أَيْدِيَكُمْ عَنِ الْقَتْلِ ، فَقَدْ كَبِرَ أَنْ يَقَعَ ، لَقَدْ قَتَلْتُمْ قَتِيلا لأَدِيَنَّهُ ، فَمَنْ قَتَلَ بَعْدَ مَقَامِي هَذَا فَأَهْلُهُ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ إِنْ شَاءُوا افْتَدَوْا بِقَاتِلِهِ ، وَإِنْ شَاءُوا بِعَقْلِهِ ، ثُمَّ أَدَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دِيَةَ الرَّجُلِ الَّذِي قُتِلَ مِنْ هُذَيْلٍ ` ، وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ النُّفَيْلِيِّ *
আবু শুরাইহ খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
যখন আমর ইবনে সাঈদ ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বিরুদ্ধে যুদ্ধ করার জন্য মক্কায় পাঠানো হলো, তখন আবু শুরাইহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে এলেন এবং তাঁর সাথে কথা বললেন। তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে যা শুনেছিলেন, তা তাকে জানালেন। এরপর তিনি তাঁর কওমের মজলিসে গেলেন এবং সেখানে বসলেন। আমি (বর্ণনাকারী) তাঁর কাছে দাঁড়ালাম এবং তাঁর পাশে বসলাম। তিনি তাঁর কওমকে সেই একই কথা বললেন, যা আমর ইবনে সাঈদকে বলেছিলেন।
আবু শুরাইহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি বললাম, হে লোক! আমরা মক্কা বিজয়ের সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ছিলাম। বিজয়ের পরের দিন খুযাআ গোত্রের লোকেরা হুযাইল গোত্রের এক ব্যক্তিকে আক্রমণ করে হত্যা করল। অথচ সে ছিল মুশরিক।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খুতবা দেওয়ার জন্য দাঁড়ালেন এবং বললেন: হে লোক সকল! আল্লাহ তাআলা যেদিন আসমান ও যমীন সৃষ্টি করেছেন, সেদিনই মক্কাকে হারাম (পবিত্র) করেছেন। সুতরাং আল্লাহর পক্ষ থেকে তা কিয়ামত পর্যন্ত হারাম থাকবে। আল্লাহ ও আখেরাতের প্রতি বিশ্বাস রাখে এমন কোনো ব্যক্তির জন্য সেখানে রক্তপাত ঘটানো অথবা বৃক্ষাদি কাটা বৈধ নয়। আমার পূর্বে কারো জন্য তা (মক্কা) হালাল করা হয়নি, আর আমার পরেও কারো জন্য তা হালাল করা হবে না। শুধুমাত্র এই সময়টুকুর জন্য আমার জন্য হালাল করা হয়েছিল এর অধিবাসীদের ওপর ক্রোধের কারণে। সাবধান! এর পবিত্রতা পূর্বের মতোই ফিরে এসেছে।
উপস্থিতগণ যেন অনুপস্থিতদের কাছে এ সংবাদ পৌঁছে দেয়। যদি তোমাদের কেউ বলে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এখানে যুদ্ধ করেছেন, তবে তোমরা বলো: আল্লাহ তাআলা তাঁর রাসূলের জন্য তা হালাল করেছিলেন, তোমাদের জন্য নয়।
হে খুযাআ গোত্রের লোকেরা! তোমরা হত্যা থেকে তোমাদের হাত গুটিয়ে নাও। হত্যাকাণ্ড আর যেন না ঘটে, তা বড়ই গুরুতর। তোমরা যে লোকটিকে হত্যা করেছ, আমি তার দিয়াত (রক্তমূল্য) পরিশোধ করে দেবো। আমার এই অবস্থানের পর যদি কেউ কাউকে হত্যা করে, তবে নিহতের পরিবারের জন্য দুটি বিষয়ের মধ্যে উত্তমটি বেছে নেওয়ার অধিকার থাকবে: যদি তারা চায়, তবে তারা হত্যাকারীর থেকে কিসাস (প্রতিশোধ) নিতে পারবে, আর যদি চায়, তবে দিয়াত নিতে পারবে।
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হুযাইল গোত্রের নিহত সেই ব্যক্তির দিয়াত (রক্তমূল্য) পরিশোধ করে দিলেন।
17967 - حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ مَكَّةَ وَلَمْ يُحَرِّمْهَا النَّاسُ ، فَلا يَحِلُّ لِمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ لا يَسْفِكُ بِهَا دَمًا وَلا يَعْضِدُ بِهَا شَجَرَةً ، فَإِنِ ارْتَخَصَ بِهَا أَحَدٌ ، فَقَالَ : أُحِلَّتْ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَإِنَّ اللَّهَ أَحَلَّهَا لِي سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ وَلَمْ يُحِلَّهَا لأَحَدٍ غَيْرِي ، ثُمَّ هِيَ حَرَامٌ كَحُرْمَتِهَا بِالأَمْسِ ، يَا خُزَاعَةُ : إِنَّكُمْ قَتَلْتُمْ هَذَا الْقَتِيلَ مِنْ هُذَيْلٍ وَأَنَا وَاللَّهِ عَاقِلُهُ فَمَنْ قَتَلَ بِهَا قَتِيلا بَعْدَ هَذَا فَأَهْلُهُ بَيْنَ خِيَرَتَيْنِ : إِنْ أَحَبُّوا قَتَلُوا ، وَإِنْ أَحَبُّوا أَخَذُوا الدِّيَةَ ` *
আবু শুরাইহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"নিশ্চয় আল্লাহ মক্কাকে হারাম (পবিত্র ও সম্মানিত) করেছেন, মানুষ তা হারাম করেনি। তাই যে ব্যক্তি আল্লাহ এবং আখেরাতের দিনের প্রতি ঈমান রাখে, তার জন্য সেখানে রক্তপাত করা অথবা কোনো গাছ কাটা বৈধ নয়। যদি কেউ এর (হারাম হওয়ার) ক্ষেত্রে শিথিলতা প্রদর্শন করে এবং বলে যে, এটি তো নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য হালাল করা হয়েছিল, তবে (জেনে রাখুক) আল্লাহ এটিকে দিনের কিছু সময়ের জন্য আমার জন্য হালাল করেছিলেন, আর আমি ছাড়া অন্য কারো জন্য হালাল করেননি। এরপর তা আবার গতকালের মতো হারাম হয়ে গেছে। হে খুযা‘আ গোত্র! তোমরা হুযাইল গোত্রের এই লোকটিকে হত্যা করেছ। আল্লাহর কসম! আমি এর রক্তমূল্য (দিয়াহ) পরিশোধ করব। সুতরাং এরপর যে কেউ সেখানে (হারাম এলাকায়) কাউকে হত্যা করবে, তার পরিবার দুটি বিকল্পের মধ্যে থাকবে: যদি তারা চায়, তবে তারা হত্যা করতে পারে (কিসাস নিতে পারে), অথবা যদি তারা চায়, তবে তারা রক্তমূল্য (দিয়াহ) গ্রহণ করতে পারে।"
17968 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ، ح وَحَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ، ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ، ح وَحَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ، قَالُوا : ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْكَعْبِيِّ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` وَاللَّهِ لا يُؤْمِنُ وَاللَّهِ لا يُؤْمِنُ وَاللَّهِ لا يُؤْمِنُ ، قَالُوا : وَمَنْ ذَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : الْجَارُ لا يَأْمَنُ جَارُهُ بَوَائِقَهُ ، قَالُوا : وَمَا بَوَائِقُهُ ؟ قَالَ : شَرُّهُ ` ، وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ عَاصِمِ بْنِ عَلِيٍّ *
আবু শুরাইহ আল-কা’বী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আল্লাহর কসম, সে মুমিন নয়! আল্লাহর কসম, সে মুমিন নয়! আল্লাহর কসম, সে মুমিন নয়!"
সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন, "হে আল্লাহর রাসূল! সে ব্যক্তি কে?"
তিনি বললেন, "যে প্রতিবেশীর অনিষ্ট (খারাপ কাজ) থেকে তার প্রতিবেশী নিরাপদ থাকে না।"
তাঁরা জিজ্ঞেস করলেন, "তার অনিষ্ট (বাওয়ায়িকু) কী?"
তিনি বললেন, "তার ক্ষতি (বা মন্দ আচরণ)।"
17969 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ أَبِي كَبْشَةَ ، ثنا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي شُرَيْحِ بْنِ عَمْرٍو الْخُزَاعِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِيَّاكُمْ وَالْجُلُوسَ عَلَى الصُّعُدَاتِ ، فَمَنْ جَلَسَ مِنْكُمُ الصُّعُدَ فَلْيُعْطِهَا حَقَّهَا ، قُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَمَا حَقُّهَا ؟ قَالَ : غَضُّ الْبَصَرِ ، وَرَدُّ التَّحِيَّةِ ، وَالأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ ، وَالنَّهْيُ عَنِ الْمُنْكَرِ ` ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ النَّوْفَلِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ، ثنا سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ أَخِيهِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِثْلَهُ *
আবু শুরাইহ ইবনে আমর আল-খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তোমরা রাস্তার উপর বসা থেকে সাবধান থাকবে। যদি তোমাদের মধ্যে কেউ রাস্তার উপর বসতেই চায়, তবে সে যেন অবশ্যই তার হক (অধিকার) আদায় করে। আমরা বললাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ! রাস্তার হক কী? তিনি বললেন: (১) দৃষ্টি সংযত রাখা, (২) সালামের উত্তর দেওয়া, (৩) সৎ কাজের আদেশ করা, এবং (৪) অসৎ কাজ থেকে নিষেধ করা।
17970 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ، ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنِ الْعَلاءِ بْنِ كَثِيرٍ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَيُّوبَ الْمَدِينِيِّ ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` الإِمَامُ جُنَّةٌ ، فَإِنْ أَتَمَّ فَلَكُمْ ، وَإِنْ نَقَصَ فَعَلَيْهِ النُّقْصَانُ ، وَلَكُمُ التَّمَامُ ` *
আবু শুরাইহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“ইমাম হলেন ঢালস্বরূপ। সুতরাং যদি তিনি পূর্ণভাবে (দায়িত্ব) পালন করেন, তবে তার ফল তোমাদের জন্যই (তোমাদের সালাত পূর্ণ হওয়ার জন্য)। আর যদি তিনি কোনো কিছুতে ত্রুটি করেন বা কম করেন, তবে সেই ত্রুটি তারই উপর বর্তাবে, কিন্তু তোমাদের জন্য পূর্ণতা রয়েছে।”
17971 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ ، ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، قَالَ : ثنا ابْنُ الأَصْبَهَانِيُّ ، أَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ ، قَالَ : خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` أَبْشِرُوا ، أَلَيْسَ تَشْهَدُونَ أَنَّ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ؟ ` قَالُوا : بَلَى ، قَالَ : إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ سَبَبٌ طَرَفُهُ بِيَدِ اللَّهِ ، وَطَرَفُهُ بِأَيْدِيكُمْ فَتَمَسَّكُوا بِهِ فَإِنَّكُمْ لَنْ تَضِلُّوا ، وَلَنْ تَهْلَكُوا بَعْدَهُ أَبَدًا ` *
আবু শুরাইহ খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের কাছে এলেন এবং বললেন, "তোমরা সুসংবাদ গ্রহণ করো। তোমরা কি সাক্ষ্য দাও না যে আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আমি আল্লাহর রাসূল?"
তাঁরা বললেন, "অবশ্যই।"
তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই এই কুরআন হলো একটি অবলম্বন (বা রজ্জু)। এর এক প্রান্ত রয়েছে আল্লাহর হাতে এবং অন্য প্রান্ত রয়েছে তোমাদের হাতে। সুতরাং তোমরা এটাকে মজবুতভাবে আঁকড়ে ধরো। কারণ এর পরে তোমরা কখনও পথভ্রষ্ট হবে না এবং কখনও ধ্বংস হবে না।"
17972 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَسَوِيُّ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يُونُسَ أَبُو مُسْلِمٍ الْمُسْتَمْلِيُّ ، ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْكَعْبِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَاذَا يَرْجُو الْجَارُ مِنْ جَارِهِ إِذَا لَمْ يَرْفَعْ لَهُ خَشَبَةً فِي جِدَارِهِ ` *
আবু শুরাইহ আল-কা’বী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "কোনো প্রতিবেশী তার অন্য প্রতিবেশীর কাছ থেকে আর কী আশা করতে পারে, যদি সে তার (প্রতিবেশীর) দেয়ালে তার (নিজের) কাঠ বা কড়ি স্থাপন করতে না দেয়?"
17973 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ عَطَاءِ بْنِ الأَغَرِّ ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ سُلَيْمَانَ أَخُو فُلَيْحِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، ثنا أَبُو حَازِمٍ ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ أَخَذَ شِبْرًا مِنَ الأَرْضِ ظُلْمًا طُوِّقَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ سَبْعِ أَرَضِينَ ` *
আবু শুরাইহ আল-খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি অন্যায়ভাবে এক বিঘত (বা এক হাত) পরিমাণ জমি দখল করবে, কিয়ামতের দিন সাতটি যমীনের বোঝা তার গলায় বেড়ি হিসেবে পরিয়ে দেওয়া হবে।"
17974 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ فُضَيْلِ ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ أَبِي الْعَوْجَاءِ ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ أُصِيبَ بِقَتْلٍ أَوْ خَبْلٍ فَإِنَّهُ يَخْتَارُ إِحْدَى ثَلاثٍ : إِمَّا أَنْ يَقْبِضَ ، أَوْ يَعْفُوَ ، أَوْ يَأْخُذَ الدِّيَةَ : فَإِنْ أَخَذَ الدِّيَةَ فَخُذُوا عَلَى يَدَيْهِ ، فَإِنِ اعْتَدَى بَعْدَ ذَلِكَ فَلَهُ نَارُ جَهَنَّمَ ` *
আবু শুরাইহ আল-খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
যে ব্যক্তি হত্যাজনিত আঘাতের (ক্বাতল) অথবা জখমের (খাবল) শিকার হয়, সে তিনটি বিষয়ের মধ্যে যেকোনো একটি বেছে নিতে পারে: হয় সে কিসাস (বদলা) গ্রহণ করবে, অথবা ক্ষমা করে দেবে, অথবা রক্তপণ (দিয়ত) গ্রহণ করবে। যদি সে দিয়ত গ্রহণ করে, তবে তোমরা তাকে এর ওপর স্থির রাখো (অর্থাৎ, তার এই মীমাংসা নিশ্চিত করো)। এরপরও যদি সে সীমা লঙ্ঘন করে (বা বাড়াবাড়ি করে), তবে তার জন্য রয়েছে জাহান্নামের আগুন।
17975 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ فُضَيْلِ ، عَنِ ابْنِ أَبِي الْعَوْجَاءِ ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ أُصِيبَ بِدَمٍ أَوْ خَبْلٍ ، وَالْخَبْلُ الْجُرْحُ ، فَهُوَ بِالْخِيَارِ بَيْنَ إِحْدَى ثَلاثٍ : فَإِنْ أَرَادَ الرَّابِعَةَ فَخُذُوا عَلَى يَدَيْهِ أَنْ يَقْتُلَ ، أَنْ يَعْفُوَ أَوْ يَأْخُذَ الدِّيَةَ ، فَمَنْ فَعَلَ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ فَعَادَ فِيهِ فَإِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا ` *
আবু শুরাইহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“যে ব্যক্তি রক্তপাত (হত্যা) অথবা জখমের (খাবল, যার অর্থ আঘাত) শিকার হয়, সে তিনটি বিষয়ের মধ্যে যেকোনো একটি বেছে নিতে পারে: হয় সে (কিসাসস্বরূপ) হত্যা করবে, অথবা সে ক্ষমা করে দেবে, অথবা সে দিয়াত (রক্তমূল্য) গ্রহণ করবে। আর যদি সে চতুর্থ কিছু চায়, তবে তোমরা তার হাত ধরে রাখবে (অর্থাৎ তাকে বাধা দেবে)। অতঃপর যে ব্যক্তি এই (তিনটি অধিকারের) কোনো একটি গ্রহণ করার পর আবার সেটির ব্যতিক্রম করে (বা সীমা লঙ্ঘন করে), তার জন্য রয়েছে জাহান্নামের আগুন, যেখানে সে চিরকাল স্থায়ীভাবে অবস্থান করবে।”
17976 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ، ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ، ثنا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي الْحَارِثَ بْنَ فُضَيْلٍ ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ أَبِي الْعَوْجَاءِ ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَنْ أُصِيبَ بِدَمٍ أَوْ خَبْلٍ فَصَاحِبُهُ بِالْخِيَارِ بَيْنَ إِحْدَى ثَلاثٍ : إِمَّا أَنْ يَقْبِضَ ، أَوْ يَعْفُوَ ، أَوْ يَأْخُذَ الْعَقْلَ ، فَإِنْ أَرَادَ الرَّابِعَةَ فَخُذُوا عَلَى يَدَيْهِ ، فَإِنِ اخْتَارَ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ ، ثُمَّ عَدَا إِلَى الرَّابِعَةِ فَهُوَ فِي النَّارِ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا ` *
আবু শুরাইহ আল-খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
‘যে ব্যক্তি রক্তপাত (হত্যা) অথবা অঙ্গহানির (মারাত্মক আঘাত) শিকার হলো, তার অভিভাবক/সংশ্লিষ্ট ব্যক্তি তিনটি বিষয়ের মধ্যে যেকোনো একটি বেছে নেওয়ার ব্যাপারে স্বাধীন: হয় সে (কিসাস স্বরূপ) মৃত্যুদণ্ড কার্যকর করবে, অথবা ক্ষমা করে দেবে, অথবা দিয়ত (রক্তপণ/ক্ষতিপূরণ) গ্রহণ করবে। অতঃপর যদি সে চতুর্থ কিছু (এর বাইরে সীমাতিরিক্ত কাজ) করতে চায়, তবে তোমরা তার হাত ধরে রাখবে (তাকে বাধা দেবে)। যদি সে ওই তিনটি বিষয়ের মধ্য থেকে কোনো একটি গ্রহণ করে, এরপরও (সন্তুষ্ট না হয়ে) চতুর্থটির দিকে ধাবিত হয়, তবে সে চিরস্থায়ীভাবে জাহান্নামের আগুনে থাকবে।’
17977 - حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ فُضَيْلِ ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ أَبِي الْعَوْجَاءِ ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَنْ أُصِيبَ بِدَمٍ ، أَوْ خَبْلٍ فَهُوَ بَيْنَ إِحْدَى ثَلاثٍ : فَإِنْ أَرَادَ الرَّابِعَةَ فَخُذُوا عَلَى يَدَيْهِ بَيْنَ أَنْ يَقْبِضَ ، أَوْ يَعْفُوَ ، أَوْ يَأْخُذَ الْعَقْلَ ، فَإِنْ أَخَذَ وَاحِدَةً ثُمَّ تَعَدَّى بَعْدَ ذَلِكَ فَلَهُ النَّارُ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا ` *
আবু শুরাইহ আল-খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"যে ব্যক্তি হত্যার শিকার হয় (রক্তপাত) অথবা অঙ্গহানি বা আঘাতপ্রাপ্ত হয় (ক্ষতির সম্মুখীন হয়), তার জন্য তিনটি বিকল্পের মধ্যে একটি বেছে নেওয়ার সুযোগ রয়েছে। যদি সে চতুর্থ কিছু চায়, তবে তোমরা তার হাত ধরে ফেলো (তাকে সীমালঙ্ঘন থেকে নিবৃত্ত করো)।"
"সে যেন হয় কিসাস গ্রহণ করে, অথবা ক্ষমা করে দেয়, অথবা দিয়াত (রক্তমূল্য) গ্রহণ করে। এরপরও যদি সে এই তিনটির কোনো একটি গ্রহণ করার পর সীমালঙ্ঘন করে (অতিরিক্ত প্রতিশোধ নিতে যায়), তবে তার জন্য রয়েছে চিরস্থায়ী জাহান্নামের আগুন।"