আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
17978 - حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ، ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ ، أَنَا خَالِدٌ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ أَعْتَى النَّاسِ عَلَى اللَّهِ رَجُلٌ يَقْتُلُ غَيْرَ قَاتِلِهِ ، أَوْ طَلَبَ بِدَمِ الْجَاهِلِيَّةِ مِنْ أَهْلِ الإِسْلامِ ، وَمَنْ بَصَّرَ عَيْنَيْهِ فِي الْمَنَامِ مَا لَمْ يُبْصِرَا ` ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ، ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِثْلَهُ *
আবু শুরাইহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
নিশ্চয় আল্লাহর নিকট সবচেয়ে বেশি সীমালঙ্ঘনকারী ব্যক্তি হলো সেই, যে তার হত্যাকারীর পরিবর্তে অন্য কাউকে হত্যা করে। অথবা যে ব্যক্তি ইসলামের অনুসারীদের মধ্যে জাহেলিয়াতের যুগের খুনের প্রতিশোধ দাবি করে। আর সে ব্যক্তিও (সীমালঙ্ঘনকারী), যে স্বপ্নে এমন কিছু দেখেছে বলে মিথ্যা দাবি করে যা তার চোখ দেখেনি।
17979 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ الْمِصْرِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، أَنَّ مُسْلِمَ بْنَ يَزِيدَ ، أَحَدَ بَنِي سَعْدٍ حَدَّثَهُ أَنَّهُ ، أَخْبَرَهُ أَبُو شُرَيْحِ بْنِ عَمْرٍو الْخُزَاعِيِّ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ بَنِي كَعْبٍ يَوْمَ الْفَتْحِ لَقُوا رَجُلا مِنْ هُذَيْلٍ كَانُوا يَطْلُبُونَهُ بِذَحْلٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فِي الْحَرَمِ يَؤُمُّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيُبَايِعَهُ عَلَى الإِسْلامِ فَقَتَلُوهُ ، فَلَمَّا بَلَغَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَتْلُهُ غَضِبَ أَشَدَّ غَضْبَةٍ غَضِبَهَا فَسَعَتْ بَنُو كَعْبٍ إِلَى أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَأَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَشْفِعُونَهُمْ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا كَانَ الْعَشِيُّ قَامَ فِي النَّاسِ ، فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ، ثُمَّ قَالَ : ` أَمَا بَعْدُ ، فَإِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ مَكَّةَ وَلَمْ يُحَرِّمْهَا النَّاسُ ، وَإِنَّمَا أَحَلَّهَا اللَّهُ لِي سَاعَةً مِنَ النَّهَارِ أَمْسِ ، ثُمَّ هِيَ حَرَامٌ كَمَا حَرَّمَهَا اللَّهُ ، وَإِنَّ أَعْدَى النَّاسِ عَلَى اللَّهِ ثَلاثَةٌ : رَجُلٌ قَتَلَ فِيهَا وَرَجُلٌ قَتَلَ غَيْرَ قَاتِلِهِ بِذَحْلِ الْجَاهِلِيَّةِ ، وَإِنِّي وَاللَّهِ لأَدِيَنَّ هَذَا الرَّجُلَ الَّذِي أَصَبْتُمْ ` قَالَ أَبُو شُرَيْحٍ : فَوَدَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *
আবু শুরাইহ ইবনে আমর আল-খুযায়ী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবী ছিলেন, মক্কা বিজয়ের দিন বনু কা’ব গোত্রের লোকেরা হুযাইল গোত্রের এক ব্যক্তিকে পেল, জাহিলিয়াতের যুগের পুরনো শত্রুতার কারণে তারা তাকে খুঁজছিল। লোকটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দিকে ইসলাম গ্রহণের জন্য বাইয়াত হতে আসছিল। কিন্তু তারা হারামের (পবিত্র এলাকার) মধ্যে তাকে হত্যা করে ফেলল।
যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে তার হত্যার খবর পৌঁছাল, তখন তিনি ভীষণ রাগান্বিত হলেন—এত কঠোর ক্রোধ এর আগে তিনি আর কখনো প্রকাশ করেননি।
তখন বনু কা’ব গোত্রের লোকেরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে সুপারিশ করার জন্য আবু বকর, উমর এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের অন্যান্য সাহাবীগণের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেল। এরপর যখন সন্ধ্যা হলো, তিনি জনগণের মাঝে দাঁড়ালেন, আল্লাহর যথাযোগ্য প্রশংসা করলেন এবং বললেন: "অতঃপর, নিঃসন্দেহে আল্লাহ তা‘আলা মক্কাকে হারাম (পবিত্র ও সম্মানিত) করেছেন, মানুষ একে হারাম করেনি। আল্লাহ গতকাল দিনের একটি নির্দিষ্ট সময়ের জন্য একে (মক্কাকে) আমার জন্য হালাল করেছিলেন, এরপর তা আবার সেইভাবেই হারাম হয়ে গেছে যেভাবে আল্লাহ এটিকে হারাম করেছেন। নিশ্চয়ই আল্লাহর কাছে সবচেয়ে বেশি শত্রু (তিন ধরনের) মানুষ: (১) যে ব্যক্তি হারামের মধ্যে হত্যা করে, (২) যে ব্যক্তি জাহিলিয়াতের যুগের পুরনো শত্রুতার কারণে এমন কাউকে হত্যা করে যে তার হত্যাকারী নয়, এবং (৩) আমি আল্লাহর কসম করে বলছি, তোমরা যে লোকটিকে আঘাত করেছ, আমি অবশ্যই তার রক্তমূল্য পরিশোধ করব।"
আবু শুরাইহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার রক্তমূল্য (দিয়ত) পরিশোধ করলেন।
17980 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ، ثنا الْحُمَيْدِيُّ ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، قَالُوا : ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، سَمِعَ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ يُخْبِرُ ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُحْسِنْ إِلَى جَارِهِ ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَسْكُتْ ` *
আবু শুরাইহ আল-খুযা’ঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের (আখিরাতের) প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন তার প্রতিবেশীর সাথে সদ্ব্যবহার করে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন তার মেহমানকে সম্মান করে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন ভালো কথা বলে অথবা নীরব থাকে।”
17981 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ، ثنا أَبِي ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ ، عَنْ عُرْوَةَ ` فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ الْعَقَبَةَ مِنَ الأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي حَارِثَةَ أَبُو بُرْدَةَ بْنُ نِيَارِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُبَيْدٍ وَهُوَ حَلِيفٌ لَهُمْ مِنْ بَلِيٍّ ، وَهُوَ بَدْرِيٌّ ` *
উরওয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
(এই বর্ণনায়) আনসারদের মধ্যে যারা আকাবার শপথ বা বায়’আতে উপস্থিত ছিলেন তাদের নাম উল্লেখ করা হচ্ছে। অতঃপর বনু হারিসাহ গোত্রের মধ্যে থেকে (যিনি উপস্থিত ছিলেন), তিনি হলেন আবূ বুরদাহ ইবনু নিয়ার ইবনু আমর ইবনু উবাইদ। আর তিনি ছিলেন বালী গোত্রীয়, যিনি তাদের (বনু হারিসাহ গোত্রের) সাথে চুক্তিবদ্ধ (মিত্র বা হালীফ)। তিনি বদরের যুদ্ধেও অংশগ্রহণকারী (বদরী সাহাবী) ছিলেন।
17982 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فِي ` تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ الْعَقَبَةَ مِنَ الأَنْصَارِ ، ثُمَّ مِنْ بَنِي حَارِثَةَ أَبُو بُرْدَةَ بْنُ نِيَارِ بْنِ عَمْرٍو ` *
আবু বুরদাহ ইবনু নিয়ার ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে বর্ণিত: ইবনু শিহাব (যুহরি) আকাবায় উপস্থিত আনসার সাহাবিদের নাম উল্লেখ প্রসঙ্গে বর্ণনা করেছেন, তাঁদের মধ্যে বনু হারিসা গোত্রের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন আবু বুরদাহ ইবনু নিয়ার ইবনু আমর।
17983 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَثْوَيَةَ الأَصْبَهَانِيُّ ، قَالَ عَطِيَّةُ بْنُ بَقِيَّةَ بْنِ الْوَلِيدِ حَدَّثَنِي أَبِي ، حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ ، حَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ كَيْسَانَ ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي خَالِي أَخُو أُمِّي ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` فِي أَوَّلِ نُسُكِ هَذَا الْيَوْمِ لِيَوْمِ النَّحْرِ صَلاةٌ ، ثُمَّ النَّحْرُ بَعْدَ الصَّلاةِ ، فَمَشَيْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي ذَبَحْتُ قَبْلَ أَنْ أُصَلِّيَ وَعِنْدِي عَنَاقٌ ابْنُ جَذَعَةٍ هِيَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ لَحْمِ شَاتَيْنِ أَفَأَذْبَحُهَا ؟ قَالَ : نَعَمْ ، وَلا تَفِي عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ ` *
বারা ইবনু আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার মামা আমাকে জানিয়েছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "কুরবানীর এই দিনের ইবাদতসমূহের মধ্যে সর্বপ্রথম হলো সালাত আদায় করা, অতঃপর সালাতের পর কুরবানী করা।"
অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে হেঁটে গেলাম এবং বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি তো সালাত আদায়ের পূর্বেই যবেহ করে ফেলেছি। আমার কাছে একটি দুগ্ধপোষ্য ছাগলছানা (আনা-ক্বুন ইবনু জাযাআহ) আছে, যা আমার কাছে দুটি মেষের গোশতের চেয়েও অধিক প্রিয়। আমি কি সেটি কুরবানী করব?"
তিনি বললেন: "হ্যাঁ (তুমি সেটি যবেহ করতে পারো)। তবে তোমার পরে আর কারো জন্য (কুরবানী হিসেবে) তা যথেষ্ট হবে না।"
17984 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَرِيعٍ الْكُوفِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي غَنِيَّةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْبَرَاءِ ، عَنْ خَالِهِ أَبِي بُرْدَةَ ، قَالَ : أَخَذْتُ بِيَدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ النَّحْرِ فَمَضَيْتُ بِهِ إِلَى الْمَنْزِلِ فَقُلْتُ لِلْجَارِيَةِ : أَطْعِمِينَا مِنْ لَحْمِ أُضْحِيَتِكِ ، فَقَالَ : ` إِنَّهَا لَيْسَتْ بِأُضْحِيَةٍ إِنَّمَا هِي شَاةُ لَحْمٍ إِنَّمَا الأُضْحِيَّةُ بَعْدَ الصَّلاةِ ، قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ عِنْدَنَا رَبِيبَةً لَنَا جَذَعَةً أَفَأُضَحِّي بِهَا ؟ قَالَ : نَعَمْ ، وَلا تُجْزِئُ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ ` ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا أَبُو بِلالٍ الأَشْعَرِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْبَرَاءِ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ نِيَارٍ ، قَالَ : ذَبَحْتُ شَاةً ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ مِثْلَهُ *
আবু বুরদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি কুরবানীর দিন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের হাত ধরলাম এবং তাঁকে সাথে নিয়ে বাড়িতে গেলাম। এরপর আমি আমার গৃহকর্মীকে বললাম: তোমার কুরবানীর মাংস থেকে আমাদের খেতে দাও।
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তখন বললেন: এটা তো কুরবানী নয়, এটি কেবলই মাংসের জন্য জবাই করা ছাগল। কুরবানী তো হবে সালাতের (ঈদের নামাযের) পরে।
আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের কাছে একটি ’জাযাআহ’ (নির্দিষ্ট বয়সের মেষশাবক) আছে, যা আমরা লালন-পালন করেছি, আমি কি তা দিয়ে কুরবানী করব?
তিনি বললেন: হ্যাঁ, (তুমি করো)। তবে তোমার পরে আর কারো জন্য এই ধরনের কুরবানী যথেষ্ট হবে না।
17985 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْبَرَاءِ ، عَنْ خَالِهِ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ نِيَارٍ أَنَّهُ عَجَّلَ شَاةً ثُمَّ ذَكَرَهَا لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ` إِنِّي عَجَّلْتُ شَاةَ الصَّبِيِّ لَنَا ؟ فَقَالَ : قَبْلَ الصَّلاةِ ، قَالَ : نَعَمْ ، فَقَالَ : تِلْكَ شَاةُ لَحْمٍ ، قَالَ : فَإِنَّ عِنْدِي جَذَعَةً هِي أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ مُسِنَّةٍ تُجْزِئُ عَنِّي ؟ قَالَ : ` نَعَمْ ، وَلَنْ تُجْزِئَ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ ` *
আবু বুরদাহ ইবনে নিয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (আবু বুরদাহ) (কুরবানীর জন্য) একটি বকরি দ্রুত জবাই করে ফেললেন। এরপর তিনি বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে উল্লেখ করলেন। তিনি (আবু বুরদাহ) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আমার এক সন্তানের জন্য একটি বকরি (সময় হওয়ার আগেই) দ্রুত জবাই করে ফেলেছি।"
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন, "(ঈদের) সালাতের পূর্বে?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন, "সেটি তো কেবল গোশতের জন্য জবাই করা বকরি হয়েছে (কুরবানী হিসেবে গণ্য হবে না)।"
তখন তিনি (আবু বুরদাহ) বললেন, "তবে আমার কাছে একটি ’জাযআ’হ’ (এক বছর বয়সী মেষশাবক বা ছাগল) আছে, যা আমার কাছে একটি ’মুসিন্নাহ’ (কুরবানীর উপযুক্ত বয়স্ক পশু) এর চেয়েও বেশি প্রিয়। তা কি আমার জন্য যথেষ্ট হবে?"
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হ্যাঁ, তবে তোমার পরে আর কারো জন্য তা যথেষ্ট হবে না।"
17986 - حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الأَزْدِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلالٍ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ يَسَارٍ أَنَّ أَبَا بُرْدَةَ بْنَ نِيَارٍ ضَحَّى قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ثُمَّ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : ` إِنِّي خَرَجْتُ بِضَحِيَّتِي إِلَى الْمُصَلَّى فَذَبَحْتُهَا قَبْلَ الصَّلاةِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ضَحِّ بِغَيْرِهَا فَالْتَمَسْتُ مِنَ الْمَعْزِ فَلَمْ أَجِدْ ، فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ أَنْ أُضَحِّيَ بِجَذَعٍ مِنَ الضَّأْنِ ` *
আবু বুরদাহ ইবনে নিয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সালাত আদায়ের পূর্বেই কুরবানী করেছিলেন। তিনি বলেন: অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করলাম এবং বললাম, ’আমি আমার কুরবানীর পশু নিয়ে ঈদগাহের দিকে বের হয়েছিলাম এবং সালাতের পূর্বেই তা যবেহ করে ফেলেছি।’
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ’এর পরিবর্তে অন্য একটি পশু দিয়ে কুরবানী করো।’
তখন আমি ছাগলের মধ্যে (কুরবানীর উপযুক্ত বয়সের পশু) খুঁজে দেখলাম, কিন্তু পেলাম না। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে একটি ভেড়ার ’জাযাআহ’ (কমপক্ষে ছয় মাস বয়সী মেষশাবক) কুরবানী করতে আদেশ দিলেন।
17987 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنِ السُّدِّيِّ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنِ الْبَرَاءِ ، قَالَ : لَقِيتُ خَالِي وَمَعَهُ رَايَةٌ ، فَقُلْتُ : أَيْنَ تَذْهَبُ ؟ ، قَالَ : ` أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى رَجُلٍ نَكَحَ امْرَأَةَ أَبِيهِ مِنْ بَعْدِهِ أَضْرِبُ عُنُقَهُ وَأقْتُلُهُ ` *
বারা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।
তিনি বলেন, আমি আমার মামার সাথে সাক্ষাৎ করলাম। তার সাথে একটি পতাকা ছিল। আমি জিজ্ঞেস করলাম, আপনি কোথায় যাচ্ছেন? তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে এমন এক ব্যক্তির কাছে পাঠিয়েছেন, যে তার পিতার মৃত্যুর পর তার পিতার স্ত্রীকে বিবাহ করেছে। (তিনি আমাকে নির্দেশ দিয়েছেন) যেন আমি তার গর্দান উড়িয়ে দেই এবং তাকে হত্যা করি।
17988 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا يُوسُفُ بْنُ مُبَارَكٍ الْكُوفِيُّ ، ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنِ الْبَرَاءِ ، قَالَ : مَرَّ بِي خَالِي أَبُو بُرْدَةَ وَمَعَهُ لِوَاءٌ ، فَقُلْتُ : إِلَى أَيْنَ ؟ قَالَ : ` بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةَ أَبِيهِ أَجِيئُهُ بِرَأْسِهِ ` *
বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার মামা আবু বুরদাহ আমার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, আর তাঁর সাথে একটি পতাকা ছিল। তখন আমি জিজ্ঞাসা করলাম: আপনি কোথায় যাচ্ছেন? তিনি বললেন: ‘রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে এমন এক ব্যক্তির নিকট পাঠিয়েছেন, যে তার পিতার স্ত্রীকে বিবাহ করেছে। (আমি যাচ্ছি) যাতে আমি তার মস্তক নিয়ে আসতে পারি।’
17989 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فَضَاءٍ الْجَوْهَرِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حِسَابٍ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ نِيَارٍ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` أَتَى الْقَبَائِلَ يَدْعُو لَهُمْ وَتَرَكَ قَبِيلَةً لَمْ يَأْتِهِمْ فَأَنْكَرُوا ذَلِكَ ، فَفَتَّشُوا مَتَاعَ صَاحِبٍ لَهُمْ فَوَجَدُوا قِلادَةً فِي بَرْدَعَةِ رَجُلٍ مِنْهُمْ غَلَّهَا فَرَدُّوهَا فَأَتَاهُمْ فَصَلَّى عَلَيْهِمْ ` *
আবু বুরদাহ ইবনু নিয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম গোত্রসমূহের নিকট আসতেন, তাদের জন্য দাওয়াত দিতে এবং দু’আ করতে। কিন্তু তিনি একটি গোত্রকে এড়িয়ে গেলেন এবং তাদের নিকট গেলেন না। ফলে তারা (গোত্রবাসী) বিষয়টি অপছন্দ করল। অতঃপর তারা তাদের একজন সঙ্গীর মালপত্র তল্লাশি করল। তারা দেখল যে, তাদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি (যুদ্ধলব্ধ সম্পদের মধ্য থেকে) খেয়ানত করে একটি হার গোপনে তার সওয়ারির জিনপোষের নিচে রেখে দিয়েছে। তারা সেটি (হারটি) ফিরিয়ে দিল। এরপর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের নিকট আসলেন এবং তাদের সাথে সালাত আদায় করলেন (বা: তাদের জন্য দু’আ করলেন)।
17990 - حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلْطِيُّ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُمَيْعٍ ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنِ أَبِي الْجَهْمِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو بُرْدَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` لا تَذْهَبُ الدُّنْيَا حَتَّى تَكُونَ عِنْدَ لُكَعِ ابْنِ لُكَعٍ ` *
আবু বুরদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “দুনিয়া ততক্ষণ পর্যন্ত ধ্বংস হবে না, যতক্ষণ না তা লুকআ’ ইবনু লুকআ’র (নিকৃষ্টের সন্তান নিকৃষ্ট ব্যক্তির) কর্তৃত্বাধীন হয়ে যায়।”
17991 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُمَيْرِ بْنِ عُقْبَةَ بْنِ نِيَارٍ الأَنْصَارِيِّ ، عَنْ عَمِّهِ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ نِيَارٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا صَلَّى عَلَيَّ عَبْدٌ مِنْ أُمَّتِي صَلاةً صَادِقًا بِهَا فِي قَلْبِ نَفْسِهِ إِلا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَا عَشْرَ صَلَوَاتٍ ، وَكَتَبَ لَهُ بِهَا عَشْرَ حَسَنَاتٍ ، وَرَفَعَ لَهُ بِهَا عَشْرَ دَرَجَاتٍ ، وَمَحَا عَنْهُ بِهَا عَشْرَ سيئاتٍ ` *
আবু বুরদাহ ইবনে নিয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
আমার উম্মতের কোনো বান্দা যখন তার অন্তরে ঐকান্তিকতার সাথে আমার উপর একবার দরূদ পড়ে, তখন আল্লাহ তাআলা এর বিনিময়ে তার উপর দশবার রহমত বর্ষণ করেন, তার জন্য দশটি নেকি লিপিবদ্ধ করেন, এর দ্বারা তার দশটি মর্যাদা বৃদ্ধি করেন এবং এর মাধ্যমে তার দশটি গুনাহ মুছে দেন।
17992 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ، ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ نِيَارٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` لا يَحِلُّ لأَحَدٍ أَنْ يَضْرِبَ أَحَدًا فَوْقَ عَشَرَةِ أَسْوَاطٍ إِلا فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللَّهِ ` *
আবু বুরদাহ ইবনে নিয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: "কারো জন্য এটা হালাল নয় যে, সে কাউকে দশটি দোররার (চাবুকের আঘাত) বেশি প্রহার করবে, তবে যদি তা আল্লাহর নির্ধারিত কোনো শাস্তির (হদ্দ) ক্ষেত্রে হয়।"
17993 - حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الأَزْدِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ نِيَارٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ : ` لا يُجْلَدُ فَوْقَ عَشْرِ جَلَدَاتٍ إِلا فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللَّهِ ` *
আবু বুরদাহ ইবনে নিয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলতেন, দশ ঘা বেত্রাঘাতের বেশি শাস্তি দেওয়া যাবে না, তবে তা যদি আল্লাহর নির্ধারিত কোনো দণ্ড (হদ) হয়।
17994 - حَدَّثَنَا أَبُو عَرُوبَةَ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَرَّانِيُّ ، ثنا أَبُو الْمُعَافَى ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَابِرٍ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ نِيَارٍ الأَنْصَارِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` لا جَلْدَ فَوْقَ عَشَرَةِ أَسْوَاطٍ إِلا فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللَّهِ ` *
আবু বুরদাহ ইবনে নিয়ার আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, "আল্লাহর নির্ধারিত হুদূদের (দণ্ডবিধির) কোনো হদ্দের (নির্ধারিত দণ্ডের) ক্ষেত্রে ছাড়া দশটির বেশি বেত্রাঘাতের শাস্তি দেওয়া যাবে না।"
17995 - حَدَّثَنَا أَبُو الْجَارُودِ مَسْعُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّمْلِيُّ ، ثنا عِمْرَانُ الصُّوفِيُّ ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، حَدَّثَنِي بُكَيْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَابِرٍ ، حَدَّثَنِي أَبُو بُرْدَةَ بْنِ نِيَارٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا يُجْلَدُ عَشَرَةُ أَسْوَاطٍ إِلا فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللَّهِ ` *
আবু বুরদাহ ইবনে নিয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আল্লাহর নির্ধারিত দণ্ডবিধি (হুদুদ)-এর কোনো একটি ক্ষেত্র ছাড়া (অন্য কোনো বিষয়ে) দশটি বেত্রাঘাত করা যাবে না।
17996 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلافُ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، ثنا نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ ، حَدَّثَنِي أَبُو صَخْرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغِيثٍ أَوْ مُغِيثٍ شَكَّ ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` سَيَخْرُجُ مِنَ الْكَاهِنَيْنِ رَجُلٌ يَدْرُسُ الْقُرْآنَ دِرَاسَةً لا يَدْرُسُهَا أَحَدٌ بَعْدَهُ ` *
তাঁর দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"অচিরেই ’আল-কাহিনাইন’ (দুই গণক) থেকে একজন লোক বের হবে, যে কুরআন এমনভাবে অধ্যয়ন বা তিলাওয়াত করবে, যা তার পরে আর কেউ তেমনভাবে করবে না।"
17997 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ومحمود بن محمد الواسطي قَالُوا : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْوَاسِطِيُّ ، ثنا شَرِيكٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى ، عَنْ جُمَيْعِ بْنِ عُمَيْرٍ ، أَوْ عُمَيْرِ بْنِ جُمَيْعٍ ، عَنْ خَالِهِ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ نِيَارٍ ، وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ ، قَالَ : قِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، ` أَيُّ الْكَسْبِ أَفْضَلُ ؟ قَالَ : عَمَلُ الرَّجُلِ بِيَدِهِ ` *
আবূ বুরদাহ ইবনে নিয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, জিজ্ঞাসা করা হলো: "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! সর্বোত্তম উপার্জন কোনটি?" তিনি বললেন: "মানুষের নিজ হাতের (পরিশ্রমের) কাজ।"