হাদীস বিএন


আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17998)


17998 - حَدَّثَنَا أَبُو حَصِينٍ الْقَاضِي وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ قَالا : ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، ثنا شَرِيكٌ ، عَنْ وَائِلِ بْنِ دَاوُدَ ، عَنْ جُمَيْعِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ خَالِهِ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ نِيَارٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَفْضَلُ كَسْبِ الرَّجُلِ وَلَدُهُ وَكُلُّ بَيْعٍ مَبْرُورٍ ` *




আবু বুরদাহ ইবনে নিয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“একজন মানুষের সর্বোত্তম উপার্জন হলো তার সন্তান (এর মাধ্যমে অর্জিত সম্পদ) এবং প্রত্যেকটি মাবরূর (পবিত্র ও কল্যাণকর) ব্যবসা।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17999)


17999 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، ثنا شَرِيكٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى ، عَنْ جُمَيْعِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، قَالَ : كُنْتُ أَمْشِي مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي طَرِيقٍ مِنْ طُرُقِ الْمَدِينَةِ فَمَرَّ بِطَعَامٍ فَأَدْخَلَ يَدَهُ فَأَخْرَجَ عَلَى يَدِهِ طَعَامًا رَدِيئًا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَيْسَ مِنَّا مَنْ غَشَّ ` *




আবু বুরদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে মদীনার রাস্তাগুলোর একটিতে হাঁটছিলাম। তিনি একটি খাদ্যস্তূপের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি তাতে তাঁর হাত প্রবেশ করালেন এবং তাঁর হাত দিয়ে কিছু নিম্নমানের (বা খারাপ) খাদ্য বের করে আনলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "যে প্রতারণা করে (বা ভেজাল দেয়), সে আমাদের দলভুক্ত নয়।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (18000)


18000 - حَدَّثَنَا طَالِبُ بْنُ قُرَّةَ الأَدْنَى ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الطَّبَّاعُ ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَالِمٍ ، سَلْمٍ ، الرَّازِيُّ ، قَالَ : ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ، ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالُوا : ثنا أَبُو الأَحْوَصِ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ نِيَارٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` اشْرَبُوا فِي الظُّرُوفِ وَلا تَسْكَرُوا ` *




আবু বুরদাহ ইবনে নিয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "তোমরা পাত্রসমূহে পান করো, তবে নেশাগ্রস্ত হয়ো না।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (18001)


18001 - حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا ، خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ هاني أَبُو مَالِكٍ أَنَّهُ : ` قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْيَمَنِ فَدَعَاهُ إِلَى الإِسْلامِ فَأَسْلَمَ فَمَسَحَ عَلَى رَأْسِهِ وَدَعَا لَهُ بِالْبَرَكَةَ وَأَنْزَلَهُ عَلَى يَزِيدَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ ` ، فَلَمَّا جَهَّزَ أَبُو بَكْرٍ الْجَيْشَ إِلَى الشَّامِ خَرَجَ مَعَهُمْ فَلَمْ يَرْجِعْ *




হানী আবু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ইয়েমেন থেকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে আগমন করলেন। অতঃপর তিনি (নবীজী) তাকে ইসলামের দিকে দাওয়াত দিলেন এবং তিনি ইসলাম গ্রহণ করলেন। এরপর তিনি (নবীজী) তার মাথায় হাত বুলিয়ে দিলেন এবং তার জন্য বরকতের দোয়া করলেন। আর তাকে ইয়াযীদ ইবনু আবী সুফিয়ানের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে থাকার ব্যবস্থা করে দিলেন।

যখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শামের (সিরিয়ার) দিকে সেনা প্রস্তুত করলেন, তখন তিনি তাদের সাথে বের হলেন এবং আর ফিরে আসেননি (অর্থাৎ শহীদ হয়ে যান)।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (18002)


18002 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ أَبِي الْحَمْرَاءِ ، قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ عَلَى رَجُلٍ وَعِنْدَهُ طَعَامٌ فِي وِعَاءٍ فَنَظَرَ إِلَيْهِ ، فَقَالَ : ` غَشَشْتَهُ ، مَنْ غَشَّنَا فَلَيْسَ مِنَّا ` *




আবু আল-হামরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছি, তিনি এমন এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যার কাছে একটি পাত্রে খাদ্যদ্রব্য ছিল। তিনি সেটির দিকে তাকালেন এবং বললেন: “তুমি এতে ভেজাল মিশিয়েছ (বা ধোঁকা দিয়েছ)। যে আমাদেরকে ধোঁকা দেয়, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (18003)


18003 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الأَنْمَاطِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ مَنْصُورَ بْنَ أَبِي الأَسْوَدِ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ أَبَا دَاوُدَ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ أَبَا الْحَمْرَاءِ ، يَقُولُ : ` رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْتِي بَابَ عَلِيٍّ وَفَاطِمَةَ سِتَّةَ أَشْهُرٍ ، فَيَقُولُ : إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا سورة الأحزاب آية ` *




আবু আল-হামরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে ছয় মাস যাবৎ আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দরজায় আসতে দেখেছি। তিনি (আগমনের পর) বলতেন, "(হে আহলে বাইত!) আল্লাহ তো কেবল তোমাদের থেকে অপবিত্রতা দূর করতে এবং তোমাদেরকে পূর্ণরূপে পবিত্র করতে চান।" (সূরা আল-আহযাব, আয়াত: ৩৩)।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (18004)


18004 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا عُبَادَةُ بْنُ زِيَادٍ الأَسَدِيُّ ، ثنا عَمْرُو بْنُ ثَابِتٍ ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ الثُّمَالِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ أَبِي الْحَمْرَاءِ خَادِمِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` لَمَّا أُسْرِيَ بِي إِلَى السَّمَاءِ دَخَلْتُ الْجَنَّةَ فَرَأَيْتُ فِي سَاقِ الْعَرْشِ مَكْتُوبًا لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ أَيَّدْتُهُ بِعَلِيٍّ وَنَصَرْتُهُ ` *




আবু আল-হামরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর খাদেম ছিলেন, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি, ’যখন আমাকে আসমানে (ঊর্ধ্বাকাশে) ইসরা (ভ্রমণ) করানো হয়, তখন আমি জান্নাতে প্রবেশ করি। সেখানে আমি আরশের থামের উপর লেখা দেখলাম: লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু মুহাম্মাদুন রাসূলুল্লাহ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহর রাসূল)। আমি আলীর মাধ্যমে তাঁকে (মুহাম্মদকে) শক্তিশালী করেছি এবং তাঁকে সাহায্য করেছি।’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (18005)


18005 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زَكَرِيَّا الْعَبْدَسِيُّ ، ثنا هُشَيْمُ ، بْنُ أَبِي مَعْشَرٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ هَبَّارِ بْنِ الأَسْوَدِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِدَارِ هَبَّارِ بْنِ الأَسْوَدِ فَسَمِعَ صَوْتَ غَنَاءٍ ، فَقَالَ : ` مَا هَذَا ؟ ، قِيلَ : تَزْوِيجٌ ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : هَذَا النِّكَاحُ لا السَّفَّاحُ يُرَدِّدُهَا ` *




হাব্বার ইবনে আসওয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাব্বার ইবনে আসওয়াদের বাড়ির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন তিনি গানের শব্দ শুনতে পেলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, ‘এটা কিসের শব্দ?’ বলা হলো, ‘বিবাহের অনুষ্ঠান।’ তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলতে শুরু করলেন, ‘এটি নিকাহ (বৈধ বিবাহ), সিফাহ (অবৈধ সম্পর্ক) নয়।’ তিনি কথাটি বারবার বলছিলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (18006)


18006 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا هَوْبَرُ بْنُ مُعَاذٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هَبَّارٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : زَوَّجَ هَبَّارٌ ابْنَتَهُ فَضَرَبَ فِي عُرْسِهَا بِالْكِيرِ وَالْغِرْبَالِ ، فَسَمِعَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` مَا هَذَا ؟ قَالُوا : زَفَّ هَبَّارُ ابْنَتَهُ فَضَرَبَ فِي عُرْسِهَا بِالْكِيرِ وَالْغِرْبَالِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَشِيدُوا النِّكَاحَ أَشِيدُوا النِّكَاحَ ، هَذَا نِكَاحٌ لا سفاحٌ ` *




হাবার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

হাবার তাঁর মেয়ের বিয়ে দিলেন। অতঃপর তিনি তার বিয়ের অনুষ্ঠানে কীরের (কামারের হাঁপর) ও চালুনি দ্বারা শব্দ করলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা শুনতে পেলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, "এটা কী?"

লোকেরা বলল, "হাবার তাঁর মেয়ের বিবাহ দিয়েছেন এবং তিনি তার বিয়েতে কীরের ও চালুনি দ্বারা শব্দ করছেন।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তোমরা বিবাহের বিষয়টি প্রকাশ্যে ঘোষণা করো, তোমরা বিবাহের বিষয়টি প্রকাশ্যে ঘোষণা করো। এটি বৈধ বিবাহ, ব্যভিচার নয়।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (18007)


18007 - حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ يُوسُفُ بْنُ يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ نُعَيْمِ بْنِ هَزَّالٍ ، عَنْ جَدِّهِ أَنَّهُ : ` قَالَ لِمَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ : اذْهَبْ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبِرْهُ بِحَدِيثِكَ فَأَتَاهُ فَأَخْبَرَهُ فَأَعْرَضَ عَنْهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِرَارًا ، فَجَعَلَ يُرَدِّدُ ذَلِكَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَبَعَثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى قَوْمِهِ ، فَقَالَ : أَبِهِ جُنُونٌ ؟ قَالُوا : لا ، قَالَ : أَبِكْرٌ أَمْ ثَيِّبٌ ؟ ، قَالُوا : بَلْ ثَيِّبٌ ، قَالَ : فَأَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ ، قَالَ : ` وَيْحَكَ يَا هَزَّالُ لَوْ سَتَرْتَهُ بِرِدَائِكَ كَانَ خَيْرًا لَكَ ` *




হায্যালের দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি মা’ইয ইবনে মালিককে বললেন: "আপনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে যান এবং আপনার ঘটনা তাঁকে জানান।" অতঃপর তিনি (মা’ইয) তাঁর (নবী সঃ)-এর কাছে এলেন এবং তাঁকে জানালেন। কিন্তু নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বারবার তার দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন। এরপরও মা’ইয নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে বারবার সেই কথা বলতে লাগলেন।

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর গোত্রের লোকদের কাছে লোক পাঠালেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: "তার কি কোনো পাগলামি আছে?" তারা বলল: "না।" তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "সে কি কুমারী, নাকি বিবাহিত (যার দাম্পত্য জীবন অতিবাহিত হয়েছে)?" তারা বলল: "বরং সে বিবাহিত।" বর্ণনাকারী বলেন, তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তার প্রতি আদেশ দিলেন এবং তাকে রজম (পাথর মেরে মৃত্যুদণ্ড) করা হলো।

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এরপর) বললেন: "তোমার জন্য আফসোস, হে হায্যাল! যদি তুমি তাকে তোমার চাদর দিয়ে ঢেকে রাখতে (তার পাপ গোপন করতে), তবে তা তোমার জন্য উত্তম হতো।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (18008)


18008 - حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ نُعَيْمِ بْنِ هَزَّالٍ ، عَنْ جَدِّهِ هَزَّالٍ ، قَالَ : كَانَتْ جَارِيَةٌ تَرْعَى غَنَمًا لأَهْلِهَا فَأَتَاهَا رَجُلٌ مِنَّا يُقَالُ لَهُ مَاعِزُ بْنُ مَالِكٍ فَوَقَعَ عَلَيْهَا ، فَجَاءَتْ فَأَخْبَرَتْ جَدِّي هَزَّالا ، فَجَعَلَ جَدِّي هَزَّالٌ يُسْقِطُهُ لِيَعْتَرِفَ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَيَقُولُ : وَيْحَكَ إِنْ لَمْ تَفْعَلْ أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ فَأَخْبَرَهُ خَبَرَكَ فَلَمْ يَزَلْ حَتَّى جَاءَ مَاعِزُ بْنُ مَالِكٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، ` إِنَّهُ زِنًا فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثَلاثَ مَرَّاتٍ أَوْ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ فَأَمَرَ بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرُجِمَ ، قَالَ : فَتَعَرَّضَ لَهُ رَجُلٌ بِلِحَى بَعِيرٍ فَضَرَبَ بِهِ سَاقَهُ فَصَرَعَهُ وَرَجَمُوهُ حَتَّى قَتَلُوهُ ، وَهُوَ يَسْتَغِيثُ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : أَمَا إِنَّهُ لَوْ كَانَ أَتَانِي لَمْ يَرِدْ عَلَى ذَلِكَ ` ، ثُمَّ قَالَ لِلَّذِي أَسْقَطَهُ : وَيْحَكَ يَا هَزَّالُ لَوْ سَتَرْتَهُ بِثَوْبِكَ كَانَ خَيْرًا لَكَ ` ، وَضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى رُكْبَةِ هَزَّالٍ *




হাজ্জাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একটি দাসী (বা যুবতী মেয়ে) তার পরিবারের ছাগল চরাতো। আমাদের গোত্রের মা’ইয ইবনু মালিক নামে এক লোক তার কাছে এসে তার সাথে ব্যভিচারে লিপ্ত হলো। এরপর মেয়েটি এসে আমার দাদা হাজ্জালকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঘটনাটি জানালো।

আমার দাদা হাজ্জাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে (মা’ইযকে) উৎসাহিত করতে থাকলেন যেন সে নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে গিয়ে স্বীকারোক্তি দেয়। তিনি (হাজ্জাল) বলতেন: "তোমার জন্য আফসোস! তুমি যদি (স্বীকারোক্তি) না দাও, তবে আল্লাহ তাঁর রাসূলের উপর অহী নাযিল করে তোমার ঘটনা জানিয়ে দেবেন।"

তিনি ক্রমাগতভাবে এমন বলতে থাকলেন, অবশেষে মা’ইয ইবনু মালিক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এলেন এবং বললেন: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি ব্যভিচার করেছি।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তিনবার অথবা চারবার তার দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন। এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে রজম (পাথর মেরে মৃত্যুদণ্ড) করার নির্দেশ দিলেন।

হাজ্জাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন একজন লোক একটি উটের চোয়ালের হাড় নিয়ে তার (মা’ইযের) পথে এলো এবং তা দিয়ে তার পায়ে আঘাত করলো, ফলে সে পড়ে গেলো। এরপর তারা তাকে রজম করতে থাকলো যতক্ষণ না সে মারা গেল। সে (মৃত্যুর সময়) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে সাহায্য চাইছিল।

(রজমের পর) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "শুনে রাখো! সে যদি আমার কাছে (পুনরায়) আসত, তবে সে এ অবস্থার সম্মুখীন হতো না।"

এরপর তিনি ঐ ব্যক্তিকে (হাজ্জালকে) লক্ষ্য করে বললেন, যে তাকে (মা’ইযকে স্বীকারোক্তি দিতে) উৎসাহিত করেছিল: "তোমার জন্য আফসোস, হে হাজ্জাল! তুমি যদি তাকে তোমার কাপড় দিয়ে ঢেকে রাখতে (অর্থাৎ ঘটনাটি গোপন রাখতে), তবে সেটা তোমার জন্য উত্তম হতো।" এই বলে তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাজ্জালের হাঁটুর উপর হাত দিয়ে আঘাত করলেন (আলতোভাবে চাপ দিলেন)।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (18009)


18009 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَبَّانَ الْمَازِنِيُّ ، ثنا يُوسُفُ بْنُ عَنْبَسٍ الْيَمَامِيُّ ، ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ الْيَمَامِيُّ ، قَالَ : خَرَجْتُ حَاجًّا فَوَرَدْتُ الْمُقْتَرَبَ مُقْتَرَبَ بَاهِلَةَ ، فَلَقِيتُ الْهِرْمَاسَ بْنَ زِيَادٍ فَأَخْبَرَنِي ، قَالَ : ` رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِنًى عَلَى نَاقَةٍ فَرَدَفَ خَلْفَهُ الْفَضْلَ بْنَ عَبَّاسٍ ` *




হিরমাস ইবনে যিয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মিনায় একটি উটনীর পিঠে দেখেছি, আর তিনি তাঁর পিছনে ফযল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সহ-আরোহী হিসেবে নিয়েছিলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (18010)


18010 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ، حَدَّثَنِي الْهِرْمَاسُ بْنُ زِيَادٍ ، قَالَ : رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا رَدِيفُ أَبِي وَهُوَ عَلَى نَاقَتِهِ الْعَضْبَاءِ يَوْمَ الأَضْحَى وَالنَّاسُ حَوْلَهُ ، فَقُلْتُ لأَبِي : مَا يَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : يَقُولُ : ` ارْمُوا الْجِمَارَ بِمِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ ` *




হিরমাস ইবনু যিয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখলাম, যখন আমি আমার পিতার পিছনে সওয়ার ছিলাম। তিনি কুরবানীর (আযহার) দিন তাঁর ‘আদবা’ নামক উষ্ট্রীটির পিঠে আরোহণ করে ছিলেন এবং লোকেরা তাঁকে ঘিরে রেখেছিল।

তখন আমি আমার পিতাকে জিজ্ঞেস করলাম, "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কী বলছেন?"

তিনি (আমার পিতা) বললেন, "তিনি বলছেন: ‘তোমরা ছোলা-মটরের দানার মতো আকারের কাঁকর দিয়ে জামারায় নিক্ষেপ করো’।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (18011)


18011 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عِمْرَانَ الرَّازِيُّ ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الشَّاذَكُونِيُّ ، قَالا : ثنا يَحْيَى بْنُ ضُرَيْسٍ ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ، عَنِ الْهِرْمَاسِ بْنِ زِيَادٍ ، قَالَ : كُنْتُ رِدْفَ أَبِي فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى بَعِيرٍ ، وَهُوَ يَقُولُ : ` لَبَّيْكَ حَجَّةً وَعُمْرَةً مَعًا ` *




হিরমাস ইবনে যিয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি আমার পিতার পেছনে সওয়ার ছিলাম। অতঃপর আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে একটি উটের ওপর সওয়ার অবস্থায় দেখলাম, আর তিনি বলছিলেন: “লাব্বাইকা, হজ ও ওমরাহ উভয়ের জন্য আমি একত্রে উপস্থিত।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (18012)


18012 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ جَرِيرٍ الصُّورِيُّ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ فَايِدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ ، عَنِ الْهِرْمَاسِ بْنِ زِيَادٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لِلسَّائِلِ حَقٌّ وَإِنْ جَاءَ عَلَى فَرَسٍ ` *




হিরমাস ইবনে যিয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: সাহায্যপ্রার্থীর (সায়িলের) হক (অধিকার) রয়েছে, যদিও সে ঘোড়ায় চড়ে আসে।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (18013)


18013 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ ، ثنا يُونُسُ بْنُ جَمِيلٍ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ فَايدٍ الْقُرَشِيُّ ، ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ، عَنْ هِرْمَاسِ بْنِ زِيَادٍ ، قَالَ : أَهْدَى إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِي تَمْرًا ، فَقَالَ : ` أَيُّ التَّمْرِ هَذَا ؟ فَقَالَ : الْجُذَامِيُّ ، فَقَالَ : اللَّهُمَّ بَارِكْ فِي الْجُذَامِيِّ ` *




হিরমাস ইবনে যিয়াদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার গোত্রের এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট কিছু খেজুর হাদিয়া হিসেবে পেশ করল। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, ’এটা কোন ধরনের খেজুর?’ লোকটি বলল, ’জুযামী (খেজুর)।’ তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ’হে আল্লাহ! জুযামীর মধ্যে বরকত দান করুন।’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (18014)


18014 - حَدَّثَنَا أَبُو عَرُوبَةَ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدُ الْحَرَّانِيُّ ، ثنا أَبُو أُمَيَّةَ عَمْرُو بْنُ هِشَامٍ الْحَرَّانِيُّ ، ثنا أَبُو قَتَادَةَ الْحَرَّانِيُّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ ، عَنِ الْهِرْمَاسِ بْنِ زِيَادٍ ، قَالَ : ` رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي عَلَى رَاحِلَتِهِ نَحْوَ الْمَشْرِقِ ` *




হিরমাস ইবনু যিয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তাঁর আরোহণের পশুর (বাহনের) উপর পূর্ব দিকে মুখ করে সালাত আদায় করতে দেখেছি।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (18015)


18015 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الأَبَّارُ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُلَيْحَةَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ ، عَنِ الْهِرْمَاسِ بْنِ زِيَادٍ ، قَالَ : رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ عَلَى نَاقَتِهِ ، يَقُولُ : ` إِيَّاكُمْ وَالْخِيَانَةَ ، فَإِنَّهَا بِئْسَتِ الْبِطَانَةُ ، وَإِيَّاكُمْ وَالظُّلْمَ ، فَإِنَّهُ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، وَإِيَّاكُمْ وَالشُّحَّ فَإِنَّمَا أَهْلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمُ الشُّحُّ فَسَفَكُوا دِمَاءَهُمْ وَقَطَّعُوا أَرْحَامَهُمْ ` *




হিরমাস ইবনে যিয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তাঁর উটনীর উপর আরোহিত অবস্থায় খুতবা দিতে দেখেছি। তিনি বলছিলেন:

"তোমরা খেয়ানত (বিশ্বাসঘাতকতা) থেকে দূরে থাকো, কেননা তা কতই না নিকৃষ্ট স্বভাব। আর তোমরা যুলম (অবিচার) থেকে দূরে থাকো, কেননা তা কিয়ামতের দিন অন্ধকার রূপে দেখা দেবে। আর তোমরা তীব্র কৃপণতা (শুহ্) থেকে বেঁচে থাকো, কেননা তোমাদের পূর্ববর্তীদেরকে এই কৃপণতাই ধ্বংস করে দিয়েছিল। ফলস্বরূপ তারা তাদের রক্তপাত ঘটিয়েছিল এবং আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করেছিল।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (18016)


18016 - حَدَّثَنَا أَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، ثنا أَبُو الْجَهْمِ عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ عُمَرَ ، ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ، عَنِ الْهِرْمَاسِ بْنِ زِيَادٍ ، قَالَ : ` رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي فِي نَعْلَيْهِ ` *




হিরমাস ইবনে যিয়াদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, “আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তাঁর জুতা পরিহিত অবস্থায় সালাত আদায় করতে দেখেছি।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (18017)


18017 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الأَبَّارُ ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، قَالُوا : ثنا عُثْمَانُ بْنُ طَالُوتَ بْنِ عَبَّادٍ ، ثنا عَبْدُ السَّلامُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَزَّارُ ، ثنا حَنْبَلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ الْهِرْمَاسِ بْنِ زِيَادٍ ، قَالَ : ` رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي فِي نَعْلَيْهِ ` *




হিরমাস ইবনে যিয়াদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তাঁর জুতা পরিহিত অবস্থায় সালাত আদায় করতে দেখেছি।