আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
18038 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ ، عَنْ حَدِيثِ أَبِي إِدْرِيسَ ، أَنَّ أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ حَدَّثَهُ ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` يَنْهَى عَنْ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ ` *
আবু সা’লাবা আল-খুশানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে সকল প্রকার হিংস্র পশু, যার বিষদাঁত বা নখর রয়েছে, তা থেকে নিষেধ করতে শুনেছেন।
18039 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نُمَيْرٍ الْمِصْرِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَقِيرٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، عَنْ عَقِيلٍ ، وَرِشْدِينَ عَنْ عَقِيلٍ ، وَقُرَّةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ : ` نَهَى عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ ، وَعَنْ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ ` *
আবু সা’লাবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম:
গৃহপালিত গাধার মাংস এবং শ্বদন্তবিশিষ্ট সকল হিংস্র জন্তুর (মাংস ভক্ষণ) নিষেধ করেছেন।
18040 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَزِيزٍ ، ثنا سَلامَةُ بْنُ رَوْحٍ ، عَنْ عَقِيلٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلانِيِّ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ ، يَقُولُ : ` نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنْ أَكْلِ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ ` *
আবূ সা’লাবাহ আল-খুশানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সমস্ত শিকারী হিংস্র জন্তুর গোশত খাওয়া থেকে নিষেধ করেছেন, যাদের ধারালো দাঁত বা শ্বদন্ত (canine teeth) রয়েছে।
18041 - حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الأَزْدِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، ثنا عَقِيلٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، حَدَّثَنِي أَبُو إِدْرِيسَ ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ ، قَالَ : ` حَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لُحُومَ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ ، وَلَحْمَ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ ` *
আবু সা’লাবাহ আল-খুশানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম গৃহপালিত গাধার গোশত এবং বিষদাঁতযুক্ত সকল হিংস্র পশুর গোশত হারাম করেছেন।
18042 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ الْمِصْرِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ، ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ ، ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عَائِذِ اللَّهِ بْنِ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلانِيِّ ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` حَرَّمَ لُحُومَ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ ` *
আবু সা’লাবা আল-খুশানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সকল হিংস্র জন্তুর গোশত, যাদের তীক্ষ্ণ ছেদন দাঁত (বা নখর) রয়েছে, তা হারাম করেছেন।
18043 - حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَنَدِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ زِيَادٍ اللَّحْجِيُّ ، ثنا مُوسَى بْنُ طَارِقٍ أَبُو قُرَّةَ ، قَالَ : ذَكَرَ زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَطَاءٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ ، أَنَّ أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ أَخْبَرَهُ ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` نَهَى عَنْ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ ` *
আবু সা’লাবাহ আল-খুশানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন যে, তিনি সকল প্রকার দাঁতযুক্ত হিংস্র প্রাণী ভক্ষণ করতে নিষেধ করেছেন।
18044 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ ، ثنا هُشَيْمٌ ، أنا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ بُسْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلانِيِّ ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ ، قَالَ : ` سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ آنِيَةِ الْمُشْرِكِينَ ؟ فَقَالَ : كُلُوا فِيهَا وَاشْرَبُوا وَاطْبُخُوا إِذَا لَمْ تَجِدُوا بُدًّا ` *
আবু সা’লাবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মুশরিকদের পাত্র সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম। তিনি বললেন, যদি তোমাদের জন্য অন্য কোনো উপায় না থাকে (অন্য পাত্র না পাও), তাহলে তোমরা তাতে আহার করো, পান করো এবং রান্নাও করো।
18045 - قَالَ : ` وَنَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ ` *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সমস্ত হিংস্র প্রাণী, যাদের শিকার করার জন্য দাঁত (নখর) আছে, তা ভক্ষণ করতে নিষেধ করেছেন।
18046 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، عَنِ الْحَجَّاجِ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا بِأَرْضِ الْعَدُوِّ فَنَحْتَاجُ إِلَى آنِيَتِهِمْ ، فَقَالَ : ` اسْتَغْنُوا عَنْهَا مَا اسْتَطَعْتُمْ ، فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا غَيْرَهَا فَاغْسِلُوهَا وَكُلُوا فِيهَا وَاشْرَبُوا ` *
আবু সা’লাবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমরা শত্রুদের এলাকায় আছি এবং আমাদের তাদের বাসনপত্রের প্রয়োজন হয়।"
তখন তিনি বললেন, "তোমরা যতটুকু সম্ভব সেগুলি ব্যবহার করা থেকে বিরত থাকো। আর যদি তোমরা সেগুলো ছাড়া অন্য কিছু না পাও, তাহলে সেগুলিকে ধুয়ে নেবে এবং তাতে আহার করবে ও পান করবে।"
18047 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلانِيِّ ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` نَهَى عَامَ خَيْبَرَ ، عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الإِنْسِيَّةِ ، وَأَنْ تُوطَأَ حُبْلَى مِنَ السَّبْيِ حَتَّى تَضَعَ ، وَعَنْ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ ` *
আবু ছা’লাবা আল-খুশানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বারের বছরে নিষেধ করেছিলেন: গৃহপালিত গাধার গোশত, যুদ্ধবন্দীদের মধ্য থেকে গর্ভবতী নারীর সাথে সহবাস করতে যতক্ষণ না সে সন্তান প্রসব করে, এবং সকল দাঁতবিশিষ্ট হিংস্র প্রাণী (খেতে)।
18048 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى ، ثنا بَقِيَّةُ ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ ، ح وَحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَلاءِ بْنِ زِبْرِيقٍ ، ثنا أَبِي ح ، وَحَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ وَثِيمَةَ الْمِصْرِيُّ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ زِبْرِيقٍ الْحِمْصِيُّ ، ثنا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ ، ثنا يُونُسُ بْنُ سَيْفٍ ، أَنَّ أَبَا إِدْرِيسَ عَائِذَ اللَّهِ حَدَّثَهُمْ ، أَنَّ أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ حَدَّثَهُمْ ، أَنَّهُ : ` أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَصَعَّدَ فِيهِ الْبَصَرَ وَصَوَّبَ ، ثُمَّ قَالَ : نُوَيْبَةٌ ، فَقَالَ أَبُو ثَعْلَبَةَ : نُوَيْبَةُ خَيْرٍ أَمْ نُوَيْبَةُ شَرٍّ ، قَالَ : نُوَيْبَةُ خَيْرٍ ، قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّا بِأَرْضٍ فِيهَا الصَّيْدُ ، فَمَا يَحِلُّ لَنَا مِنْهُ مِمَّا يَحْرُمُ عَلَيْنَا ؟ فَقَالَ : ` حِمَارُ الأَهْلِيِّ وَكُلُّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ حَرَامٌ ، وَمَا رَدَّتْ إِلَيْكَ قَوْسُكَ وَكَلْبُكَ الْمُكَلَّبُ فَهُوَ لَكَ حَلالٌ ، ثُمَّ سَأَلَهُ عَنْ شَيْءٍ مِنْ أَمْرِ أَهْلِ الْكِتَابِ وَعَنْ آنِيَتِهِمْ ، فَقَالَ : إِنْ وَجَدْتَ عَنْهَا غِنًى فَلا تَقْرَبْهَا ، وَإِنِ احْتَجْتَ إِلَيْهَا فَاغْسِلْهَا ثُمَّ كُلْ فِيهَا وَاشْرَبْ ` *
আবু ছা’লাবা আল-খুশানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার দিকে চোখ উঠিয়ে দেখলেন ও নামিয়ে দেখলেন (অর্থাৎ আপাদমস্তক দেখলেন), অতঃপর বললেন: (এ এক) নুইবাহ (সামান্য পূর্বাভাস/আবির্ভাব)।
তখন আবু ছা’লাবা বললেন: (এটি কি) কল্যাণের নুইবাহ, নাকি অকল্যাণের নুইবাহ? তিনি বললেন: কল্যাণের নুইবাহ।
আবু ছা’লাবা বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা এমন এক অঞ্চলে বসবাস করি যেখানে শিকার পাওয়া যায়। এর মধ্যে কী আমাদের জন্য হালাল আর কী আমাদের জন্য হারাম?
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: গৃহপালিত গাধা এবং হিংস্র প্রাণীদের মধ্যে যেগুলোর দাঁত (শিকারের জন্য ব্যবহৃত) আছে, সেগুলো হারাম। আর তোমার ধনুক এবং তোমার প্রশিক্ষিত শিকারী কুকুর যা তোমার কাছে ফিরিয়ে এনেছে, তা তোমার জন্য হালাল।
এরপর তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আহলে কিতাবদের (ইহুদি ও খ্রিষ্টানদের) কিছু বিষয় এবং তাদের বাসনপত্র সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি বললেন: যদি তোমরা সেগুলো ব্যতীত প্রয়োজন মেটাতে পারো, তবে সেগুলোর কাছে যেও না। আর যদি তোমাদের সেগুলোর প্রয়োজন হয়, তবে তা ধুয়ে নাও, অতঃপর তাতে আহার করো এবং পান করো।
18049 - حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَلُّولٍ الْمِصْرِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ، ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَبِيعَةَ بْنَ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيَّ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ أَبَا إِدْرِيسَ الْخَوْلانِيَّ يُحَدِّثُ أَنَّهُ ، سَمِعَ أَبَا ثَعْلَبَةَ ، يَقُولُ : أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّا بِأَرْضِ أَهْلِ كِتَابٍ نُؤَاكِلُهُمْ فِي آنِيَتِهِمْ ، وَإِنَّ أَرْضَنَا أَرْضُ صَيْدٍ نَصِيدُ بِالْقَوْسِ وَالْكَلْبِ الْمُكَلَّبِ ، وَالْكَلْبُ الَّذِي لَيْسَ بِمُكَلَّبٍ ، فَأَخْبِرْنِي مَاذَا يَحِلُّ لِي مِمَّا يَحْرُمُ عَلِيَّ ؟ فَقَالَ : ` أَمَا مَا ذَكَرْتَ أَنَّكُمْ بِأَرْضِ أَهْلِ الْكِتَابِ تَأْكُلُونَ فِي آنِيَتِهِمْ ، فَإِنْ وَجَدْتُمْ غَيْرَ آنِيَتِهِمْ ، فَلا تَأْكُلُوا فِيهَا ، وَإِنْ لَمْ تَجِدُوا غَيْرَهَا فَاغْسِلُوا وَكُلُوا فِيهَا ، وَأَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنْ أَمْرِ الصَّيْدِ فَمَا صِدْتَ بِقَوْسِكَ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ فَكُلْ ، وَأَمَّا مَا صَادَ كَلْبُكَ الَّذِي لَيْسَ بِمُكَلَّبٍ فَمَا أَدْرَكْتَ ذَكَاتَهُ فَكُلْ ، وَمَا لَمْ تُدْرِكْ ذَكَاتَهُ فَلا تَأْكُلْ مِنْهُ ، وَأَمَّا مَا صَادَ كَلْبُكَ الْمُكَلَّبُ فَكُلْ مِمَّا أَمْسَكَ عَلَيْكَ وَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ ` *
আবু সা’লাবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা আহলে কিতাবদের (গ্রন্থধারীদের) এলাকায় বসবাস করি, আমরা তাদের পাত্রে খাবার গ্রহণ করি। আর আমাদের এলাকা শিকারের স্থান। আমরা তীর-ধনুক দিয়ে, প্রশিক্ষণপ্রাপ্ত কুকুর দিয়ে এবং প্রশিক্ষণবিহীন কুকুর দিয়ে শিকার করি। আমাকে জানিয়ে দিন, আমার জন্য কী হালাল এবং কী হারাম?
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি আহলে কিতাবদের এলাকায় তাদের পাত্রে খাওয়া সম্পর্কে যা উল্লেখ করেছ—যদি তোমরা তাদের পাত্র ছাড়া অন্য পাত্র পাও, তবে তাতে খেয়ো না। আর যদি অন্য কোনো পাত্র না পাও, তাহলে তা ধুয়ে পরিষ্কার করে নাও এবং তাতে খাও।
আর শিকার সম্পর্কে তুমি যা বলেছ—তুমি তোমার ধনুক দিয়ে যা শিকার করেছ এবং তাতে আল্লাহর নাম নিয়েছ, তা ভক্ষণ করো।
আর তোমার প্রশিক্ষণবিহীন কুকুর যা শিকার করেছে, যদি তোমরা সেটিকে যবেহ (শরীয়তসম্মতভাবে জবাই) করার সুযোগ পাও, তবে তা খাও। আর যদি যবেহ করার সুযোগ না পাও, তবে তা থেকে খেয়ো না।
আর তোমার প্রশিক্ষণপ্রাপ্ত কুকুর যা তোমার জন্য ধরে এনেছে, তাতে আল্লাহর নাম উচ্চারণ করে তা খাও।"
18050 - حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ رَفَعَهُ مُعَاوِيَةُ مَرَّةً ، وَلَمْ يَرْفَعْهُ أُخْرَى : ` إِنَّ اللَّهَ لا يُعْجِزُ هَذِهِ الأُمَّةَ مِنْ نِصْفِ يَوْمٍ وَإِذَا رَأَيْتَ الشَّامَ مَائِدَةَ رَجُلٍ وَأَهْلِ بَيْتِهِ فَعِنْدَ ذَلِكَ تُفْتَحُ الْقُسْطَنْطِينِيَّةُ ` *
আবু ছা’লাবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা এই উম্মতকে অর্ধ দিনের (সময়কাল) থেকে অপারগ বা অক্ষম করবেন না। আর যখন তুমি দেখবে যে শামের (বৃহত্তর সিরিয়ার) নিয়ন্ত্রণ কোনো একজন লোক ও তার পরিবারের জন্য ভোজনস্থলের (খাবারের টেবিলের) মতো হয়ে গেছে, ঠিক সেই সময়ে কুসতুনতিনিয়াহ (কনস্টান্টিনোপল) বিজয় হবে।
18051 - حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي الزَّاهِرِيَّةِ ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` الْجِنُّ عَلَى ثَلاثَةِ أَصْنَافٍ : صِنْفٌ لَهُمْ أَجْنِحَةٌ يَطِيرُونَ فِي الْهَوَاءِ ، وَصِنْفٌ حَيَّاتٌ ، وَصِنْفٌ يَحِلُّونَ وَيَظْعَنُونَ ` *
আবু সা’লাবাহ আল-খুশানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“জিন জাতি তিন প্রকারে বিভক্ত: এক প্রকারের জিন, যাদের ডানা আছে এবং তারা বাতাসে উড়ে বেড়ায়; আরেক প্রকার হলো সাপ (সাপের আকৃতিতে থাকে); আর আরেক প্রকার হলো যারা বসতি স্থাপন করে এবং স্থান পরিবর্তন করে (ভ্রমণ করে)।”
18052 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ، ثنا أَبِي ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ ، ثنا عَقِيلُ بْنُ مُدْرِكٍ ، عَنْ لُقْمَانَ بْنِ عَامِرٍ ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ الْحَضْرَمِيِّ ، أَنَّ أَبَا ثَعْلَبَةَ ، حَدَّثَهُمْ أَنَّهُ غَزَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيْبَرَ فَأَصَابَهُمْ جُوعٌ ، فَأَصَابُوا فِيهَا حُمُرًا مِنْ حُمُرِ الأَهْلِيَّةِ فَذَبَحَ النَّاسُ مِنْهَا ، فَحَدَّثَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ فَنَادَى فِي النَّاسِ ، ` إِنَّ لُحُومَ الْحُمُرِ الإِنْسِيَّةِ لا تَحِلُّ لِمَنْ شَهِدَ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` فَكَفُوا قُدُورَهُمْ بِمَا فِيهَا فَوَجَدُوا فِي جِنَانِها بَصَلا وَثُومًا فَأَكَلُوا مِنْهُ وَهُمْ جِيَاعٌ فَجَهِدُوا ، فَلَمَّا رَاحَ النَّاسُ إِلَى الْمَسْجِدِ إِذَا رِيحُ الْمَسْجِدِ بَصَلٌ وَثُومٌ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ الْخَبِيثَةِ فَلا يَقْرَبْنَا ` *
আবু সা’লাবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি তাদের জানিয়েছেন যে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে খাইবারের যুদ্ধে অংশ নিয়েছিলেন। সে সময় তাদের ক্ষুধা পেয়েছিল। অতঃপর তারা সেখানে কিছু গৃহপালিত গাধা পেলেন। লোকেরা সেগুলোর মধ্য থেকে কিছু যবেহ করলো। এই সংবাদ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জানানো হলে তিনি আবদুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দিলেন। তিনি লোকদের মাঝে ঘোষণা করলেন: "নিশ্চয়ই যে ব্যক্তি সাক্ষ্য দেয় যে আমি আল্লাহর রাসূল, তার জন্য গৃহপালিত গাধার মাংস হালাল নয়।"
ফলে তারা তাদের হাঁড়িগুলো ভেতরের (মাংসসহ) উল্টিয়ে দিলেন।
অতঃপর তারা সেখানকার বাগানসমূহে পেঁয়াজ ও রসুন পেলেন। তারা ক্ষুধার্ত ছিলেন, তাই তা খেলেন এবং এতে তারা কষ্ট করে কাটালেন (বা তৃপ্ত হলেন)।
যখন লোকেরা মসজিদের দিকে গেল, তখন মসজিদের মধ্যে পেঁয়াজ ও রসুনের গন্ধ পাওয়া যাচ্ছিল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "যে ব্যক্তি এই ’খবীস গাছটি’ (পেঁয়াজ ও রসুন) খেয়েছে, সে যেন আমাদের নিকটবর্তী না হয়।"
18053 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ، ثنا مَعْنُ بْنُ عِيسَى الْقَزَّازُ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ` قَالَ فِي الَّذِي يُدْرِكُ صَيْدَهُ بَعْدَ ثَلاثٍ : يَأْكُلُ إِلا أَنْ يُنْتِنَ ` *
আবু থা’লাবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এমন শিকার সম্পর্কে বলেছেন, যা তিন দিন পর পাওয়া যায়: সে তা খেতে পারবে, তবে যদি তাতে দুর্গন্ধ বা পচন ধরে যায় (তাহলে নয়)।
18054 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ بَكَّارٍ الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الْخَلالُ ، ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ ، عَنِ الَّنبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` لَنْ يُعْجِزَ رَبِّي أَنْ يُؤَخِّرَ أُمَّتِي نِصْفَ يَوْمٍ ` *
আবু সা’লাবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আমার রব আমার উম্মতকে অর্ধ দিন পর্যন্ত (পৃথিবীতে) বিলম্বিত (অর্থাৎ অবকাশ) দিতে মোটেই অক্ষম হবেন না।
18055 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عِيسَى بْنِ الْمُنْذِرِ الْحِمْصِيُّ ، ثنا أَبِي ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ ، قَالا : ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ، عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ ، أَنَّهُ غَزَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيْبَرَ وَالنَّاسُ جِيَاعٌ فَوَجَدَ فِيهَا حُمُرًا مِنْ حُمُرِ الإِنْسِ فَذَبَحَ النَّاسُ مِنْهَا فَحَدَّثَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` فَأَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ فَأَذَّنَ فِي النَّاسِ إِنَّ لُحُومَ الْحُمُرِ الإِنْسِيَّةِ لِمَنْ لا يَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ` ، فَكَفُوا قُدُورَهُمْ بِمَا فِيهَا وَوَجَدُوا فِي جِنَانِهَا بَصَلا وَثُومًا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَلا يَقْرَبْنَا ` *
আবু ছা’লাবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে খায়বার যুদ্ধে অংশ নিয়েছিলেন, যখন লোকেরা ছিল ক্ষুধার্ত। সেখানে তারা গৃহপালিত গাধা দেখতে পেলেন, অতঃপর লোকেরা তা যবেহ করে খেল। এ বিষয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জানানো হলে, তিনি আবদুর রহমানকে নির্দেশ দিলেন। তিনি লোকদের মাঝে ঘোষণা করলেন, "গৃহপালিত গাধার গোশত (মুসলমানদের জন্য) হারাম; কেবল তাদের জন্য (তা খাওয়া বৈধ), যারা সাক্ষ্য দেয় না যে আমি আল্লাহর রাসূল।"
ফলে লোকেরা তাদের হাঁড়িগুলো ঢেলে ফেলল যা কিছু তার মধ্যে ছিল। আর তারা সেখানকার বাগানসমূহে পেঁয়াজ ও রসুন পেল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "যে ব্যক্তি এই গাছ (পেঁয়াজ ও রসুন) থেকে খাবে, সে যেন আমাদের নিকটবর্তী না হয়।"
18056 - وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تَحِلُّ النُّهْبَةُ وَلا يَحِلُّ مِنَ السِّبَاعِ كُلُّ ذِي نَابٍ وَلا تَحِلُّ الْمُجَثَّمَةُ ` *
সামুরা ইবনে জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "লুণ্ঠন (জবরদস্তি করে কেড়ে নেওয়া সম্পদ) হালাল নয়। আর হিংস্র প্রাণীদের মধ্যে যেগুলোর ধারালো দাঁত বা নখর রয়েছে, সেগুলোর সবই হালাল নয়। আর ’মুজাসসামাহ’ও (যে প্রাণীকে বেঁধে লক্ষ্যবস্তু বানিয়ে তীর নিক্ষেপ করে মারা হয়) হালাল নয়।"
18057 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، ثنا وُهَيْبٌ ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ رَاشِدٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَبْصَرَ فِي يَدَهِ خَاتَمًا مِنْ ذَهَبٍ فَجَعَلَ يَقْرَعُهُ بِقَضِيبٍ مَعَهُ فَلَمَّا غَفَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَلْقَاهُ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَا أُرَانَا إِلا قَدْ أَوْجَعْنَاكَ وَأَغْرَمْنَاكَ ` *
আবু সা’লাবাহ আল-খুশানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর (সাহাবীর) হাতে একটি সোনার আংটি দেখতে পেলেন। তখন তিনি তাঁর সাথে থাকা একটি লাঠি দিয়ে সেটি আঘাত করতে শুরু করলেন। যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম অন্যমনস্ক হলেন, তখন তিনি (সাহাবী) আংটিটি ফেলে দিলেন।
এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "আমরা মনে করছি যে আমরা তোমাকে কষ্টও দিলাম এবং তোমার আর্থিক ক্ষতিরও কারণ হলাম।"