আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
18078 - ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا وَفَاءَ لِنَذْرٍ فِي مَعْصِيَةٍ وَلا فِي قَطِيعَةِ رَحِمٍ وَلا فِيمَا لا يُمْلَكُ ` *
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এরপর বলেছেন: "গুনাহের কাজে, কিংবা আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করার উদ্দেশ্যে কৃত মানত পূরণ করার কোনো বাধ্যবাধকতা নেই। আর না সেই বিষয়ে মানত পূরণ করা জরুরি, যার ওপর মানুষের কোনো নিয়ন্ত্রণ বা মালিকানা নেই।"
18079 - قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، ` الْوَرِقُ يُؤْخَذُ عِنْدَ الْقَرْيَةِ الْعَامِرَةِ أَو الطَّرِيقِ الْمَأْتِيِّ ، فَقَالَ : عَرِّفْهَا حَوْلا ، فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا فَادْفَعْهَا إِلَيْهِ ، وَإِلا فَاحْصِ وِكَاءَهَا وَوِعَاءَهَا وَعَدَدَهَا ثُمَّ اسْتَمْتِعْ بِهَا ` *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! জনবসতিপূর্ণ এলাকায় অথবা নিত্য ব্যবহার্য পথে (পাওয়া) টাকা-পয়সা/মুদ্রা সম্পর্কে কী বিধান? তিনি বললেন: এক বছর ধরে এর ঘোষণা দিতে থাকো। যদি এর মালিক আসে, তবে তাকে তা দিয়ে দাও। অন্যথায়, তুমি এর মুখবন্ধের ধরণ, এর পাত্র (থলি) এবং এর সংখ্যা (পরিমাণ) ভালো করে গুণে ও চিনে রাখো, অতঃপর তুমি তা ব্যবহার করতে পারো।
18080 - قُلْتُ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، ` الْوَرِقُ يُؤْخَذُ فِي الأَرْضِ الْغَادِيَةِ ، قَالَ : فِيهَا وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ ` *
আব্দুল্লাহ ইবন আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম: হে আল্লাহর নবী! পরিত্যক্ত বা অনাবাদী জমিনে যে রূপা (বা অর্থ) পাওয়া যায় (তার বিধান কী)? তিনি বললেন: এতে এবং রিকাযে (গুপ্তধনে) এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) প্রযোজ্য।
18081 - ` قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، ` كَلْبِي الْمُعَلَّمُ أُرْسِلُهُ فَمِنْهَا مَا أُدْرِكُهُ فَأُذَكِّي ، وَمِنْهَا مَا لَمْ أُدْرِكْ ، قَالَ : كُلْ مَا أَمْسَكَ عَلَيْكَ كَلْبُكَ الْمُعَلَّمُ ، قُلْتُ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، قَوْسِي أَرْمِي بِهَا فَأُصِيبُ فَمِنْهُ مَا أُدْرِكُهُ فَأُذَكِّي وَمِنْهُ مَا لَمْ أُدْرِكْ ، فَقَالَ : كُلْ مَا رَدَّتْ عَلَيْكَ قَوْسُكَ ، قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَرْمِي بِسَهْمِي فَيَتَوَارَى عَنِّي فَأُدْرِكُهُ : وَفِيهِ سَهْمِي أَعْرِفُهُ وَلا أُنْكِرُهُ لَيْسَ بِهِ أَثَرٌ سِوَاهُ ، قَالَ : إِنْ لَمْ تَصُلَّ فَأَصَبْتُهُ وَفِيهِ سَهْمُكَ فَعَرَفْتَهُ وَلا تُنْكِرُهُ وَلَيْسَ بِهِ أَثَرٌ سِوَاهُ فَكُلْ ، وَإِلا فَلا تَأْكُلْ ` *
আদী ইবনু হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার প্রশিক্ষিত কুকুরকে আমি শিকারে প্রেরণ করি। সেগুলোর মধ্যে কিছু শিকার আমি জীবিত অবস্থায় পাই এবং যবেহ করি, আর কিছু শিকার আমি জীবিত অবস্থায় পাই না।
তিনি বললেন: তোমার প্রশিক্ষিত কুকুর তোমার জন্য যা ধরে নিয়ে আসে, তুমি তা খাও।
আমি বললাম, ইয়া নবী আল্লাহ! আমি আমার ধনুক দিয়ে তীর নিক্ষেপ করি এবং আঘাত করি। সেগুলোর কিছু আমি জীবিত অবস্থায় পাই এবং যবেহ করি, আর কিছু আমি জীবিত অবস্থায় পাই না।
তিনি বললেন: তোমার ধনুক তোমার জন্য যা ফিরিয়ে আনে (অর্থাৎ, যা তোমার জন্য শিকার করে), তুমি তা খাও।
আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আমার তীর নিক্ষেপ করি এবং শিকারটি আমার দৃষ্টির আড়াল হয়ে যায়। এরপর আমি সেটিকে পাই; তাতে আমার তীরটি গাঁথা আছে—আমি তা চিনি এবং অস্বীকার করি না (অর্থাৎ নিশ্চিত হই), আর তাতে তীরটির আঘাত ছাড়া অন্য কোনো চিহ্ন নেই।
তিনি বললেন: যদি তুমি তা শীতল হওয়ার আগে পাও (অর্থাৎ, সতেজ অবস্থায় পাও), আর তুমি দেখো যে তাতে তোমার তীরটি বিদ্ধ আছে এবং তুমি তীরটি চিনতে পারো ও তাতে নিশ্চিত হও, আর তাতে তীরটির আঘাত ছাড়া অন্য কোনো চিহ্ন না থাকে, তাহলে তুমি তা খাও। অন্যথায় তা খাবে না।
18082 - قُلْتُ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، ` الشَّاةُ نَجِدُهَا فِي أَرْضِ الْفَلاةِ ، قَالَ : كُلْهَا فَإِنَّمَا هِي لَكَ أَو لأَخِيكَ أَو لِلذِّئْبِ ` ، قُلْتُ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، ` الْبَعِيرُ أَو النَّاقَةُ تُوجَدُ فِي أَرْضِ الْفَلاةِ عَلَيْهَا الْوِعَاءُ وَالسِّقَاءُ ، قَالَ : خَلِّ عَنْهَا مَا لَكَ وَلَهَا ؟ ` *
যায়েদ ইবনে খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, "হে আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), জনশূন্য প্রান্তরে আমরা যে বকরী খুঁজে পাই (তার ব্যাপারে কী নির্দেশ)?" তিনি বললেন, "তুমি তা খেয়ে নাও। কারণ সেটি হয় তোমার জন্য, অথবা তোমার (মুসলিম) ভাইয়ের জন্য, অথবা নেকড়ের জন্য।" আমি বললাম, "হে আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), জনশূন্য প্রান্তরে যে উট বা উটনী পাওয়া যায়, যার পিঠে মালপত্রের থলে ও পানির মশক থাকে (তার ব্যাপারে কী নির্দেশ)?" তিনি বললেন, "তুমি তাকে ছেড়ে দাও। তার সাথে তোমার কী প্রয়োজন আছে?"
18083 - قُلْتُ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، ` قُدُورُ الْمُشْرِكِينَ نَطْبُخُ فِيهَا ، قَالَ : لا تَطْبُخُوا ، قُلْتُ : إِنِ احْتَجْنَا إِلَيْهَا وَلَمْ نَجِدْ مِنْهَا بُدًّا ، قَالَ : فَارْحَضُوهَا بِالْمَاءِ حَسَنًا ثُمَّ اطْبُخُوا وَكُلُوا ` *
আবু সা’লাবা আল-খুশানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, "হে আল্লাহর নবী! মুশরিকদের হাঁড়ি, আমরা কি তাতে রান্না করতে পারি?"
তিনি (নবিজি) বললেন, "তোমরা তাতে রান্না করো না।"
আমি বললাম, "যদি আমাদের সেগুলোর খুব প্রয়োজন হয় এবং সেগুলো ব্যবহার করা ছাড়া আমাদের অন্য কোনো উপায় না থাকে?"
তিনি বললেন, "তাহলে সেগুলোকে ভালোভাবে পানি দিয়ে ধুয়ে পরিষ্কার করে নাও, অতঃপর তাতে রান্না করো এবং খাও।"
18084 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مَنْدَهْ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ ، ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ أَبِي فَرْوَةَ يَزِيدَ بْنِ سِنَانٍ حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ رُوَيْمٍ ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` فِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ ` *
আবু ছা’লাবাহ আল-খুশানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "গুপ্তধনের (রিকাযের) মধ্যে এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) রয়েছে।"
18085 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ أَبِي بُكَيْرٍ ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ السَّكَنِ ، ثَنَا أَبُو قَحْذَمٍ ، عَنْ أَبِي قِلابَةَ ، عَنْ أَبِي الأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ ، أَنَّ أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ ، أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَنَا بِأَرْضٍ أَهْلُهَا أَهْلُ كِتَابٍ يَأْكُلُونَ لُحُومَ الْخَنَازِيرِ وَيَشْرَبُونَ الْخَمْرَ ، فَكَيْفَ تَأْمُرُنَا فِي آنِيَتِهِمْ وَقُدُورِهِمْ ؟ قَالَ : إِنَّ وَجَدْتُمْ غَيْرَهَا فَخُذُوهَا وَإِلا فَارْحَضُوهَا بِالْمَاءِ ثُمَّ كُلُوا فِيهَا وَاشْرَبُوا ` *
আবু ছা’লাবা আল-খুশানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (আবু ছা’লাবা আল-খুশানি) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে বললেন, “ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি এমন এক এলাকায় বসবাস করি, যেখানকার অধিবাসীরা হলো কিতাবী (আহলে কিতাব)। তারা শূকরের গোশত খায় এবং মদ পান করে। তাদের তৈজসপত্র ও রান্নার পাত্র সম্পর্কে আপনি আমাদের কী আদেশ দেন?”
তিনি (নবীজী) বললেন, “যদি তোমরা (পবিত্র) অন্য পাত্র পাও, তবে সেগুলো ব্যবহার করো। আর যদি না পাও, তবে সেগুলোকে পানি দ্বারা ভালো করে ধুয়ে পরিষ্কার করে নাও, অতঃপর তোমরা সেগুলোতে পানাহার করো।”
18086 - قَالَ : ` يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي بِأَرْضِ صَيْدٍ ، قَالَ : إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ الْمُكَلَّبَ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ وَقَتَلَ فَكُلْ ، وَإِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ الَّذِي لَيْسَ بِالْمُكَلَّبِ فَإِنْ أَدْرَكْتَ ذَكَاتَهُ فَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ وَكُلْ ، وَمَا رَدَّ عَلَيْكَ سَهْمُكَ فَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ وَكُلْ ` *
আদি ইবনে হাতেম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, ’হে আল্লাহর রাসূল, আমি শিকারের অঞ্চলে থাকি।’
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ’যখন তুমি তোমার প্রশিক্ষিত কুকুরকে (শিকারের জন্য) আল্লাহর নাম স্মরণ করে পাঠাও এবং তা (শিকারকে) হত্যা করে, তখন তুমি তা খাও। আর যখন তুমি তোমার অপ্রশিক্ষিত কুকুরকে পাঠাও, এরপর যদি তুমি তাকে যবেহ করার সুযোগ পাও, তবে তার ওপর আল্লাহর নাম স্মরণ করো এবং খাও। আর তোমার তীর যা (শিকার করে) তোমার কাছে ফিরিয়ে আনে, তার ওপর আল্লাহর নাম স্মরণ করো এবং খাও।’
18087 - قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا يَحْرُمُ عَلَيْنَا ؟ قَالَ : ` كُلُّ سَبُعٍ ذِي نَابٍ ` *
জনৈক সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাদের জন্য কী কী হারাম করা হয়েছে?"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "প্রত্যেক হিংস্র প্রাণী, যার ছেদন দাঁত (বা শ্বদন্ত) আছে।"
18088 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَحِ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ غُرَابٍ ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ مَنْصُورٍ ، حَدَّثَنِي أَبُو رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيُّ ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ ، قَالَ : أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : ` يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّا بِأَرْضِ أَهْلُهَا أَهْلُ الْكِتَابِ يَأْكُلُونَ لَحْمَ الْخِنْزِيرِ وَيَشْرَبُونَ الْخَمْرَ كَيْفَ تَأْمُرُنَا بِقُدُورِهِمْ وَآنِيَتِهِمْ ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنْ وَجَدْتُمْ غَيْرَهَا وَإِلا فَارْحَضُوهَا بِالْمَاءِ وَاطْبُخُوا فِيهَا وَاشْرَبُوا ` *
আবু ছা’লাবাহ আল-খুশানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা এমন এক অঞ্চলে থাকি, যেখানে আহলে কিতাব (ইয়াহুদী ও খ্রিস্টানরা) বসবাস করে। তারা শূকরের মাংস খায় এবং মদ পান করে। তাদের রান্না করার হাঁড়ি ও বাসনপত্র সম্পর্কে আপনি আমাদেরকে কী নির্দেশ দেন?"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "যদি তোমরা অন্য পাত্র পাও, তাহলে সেগুলোই ব্যবহার করো। আর যদি অন্য পাত্র না পাও, তবে তোমরা সেগুলোকে পানি দিয়ে ভালোভাবে ধৌত করবে এবং তারপর তাতে রান্না করবে ও পান করবে।"
18089 - قُلْتُ : ` يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّا بِأَرْضِ صَيْدٍ يَرُدُّ عَلَى أَحَدِنَا كَلْبُهُ الْمُكَلَّبُ وَكَلْبُهُ لَيْسَ بِمُكَلَّبٍ وَيَرُدُّ عَلَى أَحَدِنَا سَهْمُهُ فَمَاذَا نَأْكُلُ مِنْ ذَلِكَ ؟ وَمَا نَدَعُ ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَا رَدَّ عَلَيْكَ كَلْبُكَ الْمُكَلَّبُ إِذَا أَرْسَلْتَهُ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ فَكُلْ ، وَمَا رَدَّ عَلَيْكَ كَلْبُكَ الَّذِي لَيْسَ بِمُكَلَّبٍ ، فَإِنْ أَدْرَكْتَ ذَكَاتَهُ فَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ ثُمَّ كُلْ ، وَمَا رَدَّ عَلَيْكَ سَهْمُكَ إِذَا أَرْسَلْتَ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ فَكُلْ ` *
আবু সা’লাবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমরা শিকারের ভূমিতে আছি। আমাদের কারো কারো কাছে তার প্রশিক্ষিত কুকুর শিকার ধরে নিয়ে আসে এবং (কারো কারো কাছে) তার অপ্রশিক্ষিত কুকুর (শিকার ধরে নিয়ে আসে)। আবার আমাদের কারো কারো কাছে তার তীরও (শিকার করে) ফিরিয়ে আনে। এর মধ্য থেকে আমরা কী খাব এবং কী ছেড়ে দেব?"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তোমার প্রশিক্ষিত কুকুর যা তোমার কাছে ফিরিয়ে আনে, যদি তুমি তাকে (শিকারের জন্য) ছেড়ে থাকো এবং আল্লাহর নাম নিয়ে থাকো, তবে তা খাও। আর তোমার সেই কুকুর যা প্রশিক্ষিত নয়, তা যা তোমার কাছে ফিরিয়ে আনে, যদি তুমি তাকে (জীবিত অবস্থায়) জবাই করার সুযোগ পাও, তবে আল্লাহর নাম নাও, এরপর খাও। আর তোমার তীর যা তোমার কাছে ফিরিয়ে আনে, যদি তুমি তা নিক্ষেপ করে থাকো এবং আল্লাহর নাম নিয়ে থাকো, তবে তা খাও।"
18090 - فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، ` فَمَا الَّذِي لا يَحِلُّ لَنَا ؟ قَالَ : الْحِمَارُ الإِنْسِيُّ وَكُلُّ سَبُعٍ ذِي نَابٍ ` *
অতঃপর তিনি বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! তাহলে আমাদের জন্য কী হালাল নয়?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "গৃহপালিত গাধা এবং প্রতিটি দাঁতবিশিষ্ট হিংস্র জন্তু।"
18091 - حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ ، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثَنَا شَعْتَمُ بْنُ أَصِيلٍ ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ نَبْهَانَ ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ ، قَالَ : تُوُفِّيَ لِي وَلَدَانِ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، تُوُفِّيَ لِي وَلَدَانِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ مَاتَ لَهُ وَلَدَانِ أَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ بِفَضْلِ رَحْمَتِهِ إِيَّاهُمْ ` ، فَلَقِيَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ ، فَقَالَ : أَنْتَ الَّذِي حَدَّثَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْوَلَدَيْنِ ، قُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : لِئَنْ يَكُونَ حَدَّثَنِي بِهِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِمَّا غُلِّقَتْ عَنْهُ فِلَسْطِينُ *
আবু সা’লাবা আল-খুশানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার দুজন সন্তান মারা গিয়েছিল। আমি বললাম, “হে আল্লাহর রাসূল! আমার দুজন সন্তান মারা গিয়েছে।”
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, “যার দুটি সন্তান মারা যায়, আল্লাহ তা‘আলা তাঁর (সেই সন্তানদের প্রতি) রহমতের অনুগ্রহের কারণে তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন।”
এরপর আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে আমার সাক্ষাৎ হলো। তিনি আমাকে জিজ্ঞাসা করলেন, “আপনিই কি সেই ব্যক্তি, যাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই দুই সন্তানের বিষয়ে হাদীসটি বর্ণনা করেছেন?” আমি বললাম, “হ্যাঁ।”
তিনি (আবু হুরায়রা রাঃ) বললেন, “আমার কাছে যদি এটি (এই হাদীসটি) বর্ণনা করা হতো, তবে তা ফিলিস্তিনের মধ্যে যা কিছু রয়েছে, তার সবকিছুর চেয়েও অধিক প্রিয় হতো।”
18092 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ الْوُحَاظِيُّ ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي قِلابَةَ ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ ، قَالَ : سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` أَفِي الْحُمُرِ زَكَاةٌ ؟ قَالَ : لا ، إِلا الآيَةَ الْفَاذَّةَ الشَّاذَّةَ فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ سورة الزلزلة آية ` *
আবু সা’লাবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে প্রশ্ন করা হলো, "গাধার উপর কি যাকাত আছে?" তিনি বললেন, "না। তবে ব্যতিক্রমধর্মী বিরল কোনো ক্ষেত্র [এর অন্তর্ভুক্ত হতে পারে]। [তখন আল্লাহ তাআলার বাণী প্রযোজ্য হবে:] ’সুতরাং কেউ অণু পরিমাণ ভালো কাজ করলে সে তা দেখতে পাবে।’" (সূরা যিলযাল, আয়াত ৭)
18093 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ، ثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ أَبِي قِلابَةَ ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ : ` إِنَّا نَأْتِي أَرْضَ أَهْلِ الْكِتَابِ فَسَأَلْتُهُ عَنْ آنِيَتِهِمْ ، فَقَالَ : اغْسِلُوهَا ثُمَّ اطْبُخُوا فِيهَا ` *
আবু সা’লাবা আল-খুশানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি জিজ্ঞাসা করলাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা আহলে কিতাবদের (ইহুদি ও খ্রিস্টানদের) এলাকায় যাই।" অতঃপর আমি তাঁকে তাদের (ব্যবহার করা) পাত্রগুলো সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন, "তোমরা সেগুলো ভালোভাবে ধুয়ে নেবে, অতঃপর সেগুলোতে রান্না করবে।"
18094 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي قِلابَةَ ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ ، أَنَّهُ قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، ` اكْتُبْ لِي بِأَرْضٍ ، قَالَ : كَيْفَ أَكْتُبُ وَهِيَ بِأَرْضِ الْحَرْبِ ؟ ` فَقَالَ : وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَيُمْلَكَنَّ مَا تَحْتَ أَقْدَامِهِمْ ، فَأَعْجَبَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَلِكَ ، فَنَظَرَ إِلَى أَصْحَابِهِ فَكَتَبَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّا بِأَرْضِ صَيْدٍ فَمَا يَحِلُّ لَنَا مِمَّا يَحْرُمُ عَلَيْنَا ؟ فَقَالَ : ` إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ الْمُعَلَّمَ أَو الْمُكَلَّبَ وَذَكَرْتَ اللَّهَ وَأَخَذَ وَقَتَلَ فَكُلْ ، وَإِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ الَّذِي لَيْسَ بِمُعَلَّمٍ فَمَا أَدْرَكْتَ ذَكَاتَهُ فَكُلْ ، وَمَا لَمْ تُدْرِكْ فَلا تَأْكُلْ وَمَا رَدَّ عَلَيْكَ سَهْمُكَ فَكُلْ ` *
আবু সা’লাবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল, আমার জন্য একটি জমি বরাদ্দ দিন (লিখে দিন)।" তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি কীভাবে লিখে দেব, অথচ এটি যুদ্ধের (শত্রুদের) ভূমিতে অবস্থিত?" তখন তিনি বললেন: "সেই সত্তার শপথ, যিনি আপনাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন! নিশ্চয়ই তাদের পায়ের নিচে যা কিছু আছে, তা আমাদের মালিকানাধীন হবে।" এই কথা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট ভালো লাগল। অতঃপর তিনি তাঁর সাহাবীগণের দিকে তাকালেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার জন্য তা লিখে দিলেন।
এরপর তিনি বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা শিকারের ভূমিতে আছি। আমাদের জন্য কী হালাল এবং কী হারাম, সে সম্পর্কে (জানতে চাই)?"
তিনি বললেন: "যখন তুমি তোমার প্রশিক্ষিত শিকারি কুকুরকে (বা শিকারের জন্য তৈরি কুকুরকে) প্রেরণ করবে এবং আল্লাহর নাম (বিসমিল্লাহ) উচ্চারণ করবে, আর সে (শিকারকে) ধরে ও হত্যা করে, তাহলে তা খাও। আর যদি তুমি এমন কুকুরকে প্রেরণ করো যা প্রশিক্ষিত নয়, তবে (শিকার ধরার পর) যা তোমরা যবেহ (জবেহ) করতে সক্ষম হও, তা খাও। আর যা যবেহ করতে সক্ষম না হও (এবং মারা যায়), তা খেয়ো না। আর তোমার নিক্ষেপ করা তীর যা তোমার কাছে ফিরিয়ে আনে (শিকার করে), তা খাও।"
18095 - قَالَ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، ` إِنَّا بِأَرْضٍ أَهْلُهَا أَهْلُ كِتَابٍ نَحْتَاجُ إِلَى قُدُورِهِمْ وَآنِيَتِهِمْ ، فَقَالَ : لا تَقْرَبُوهَا مَا وَجَدْتُمْ بُدًّا ، فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا بُدًّا فَاغْسِلُوهَا بِالْمَاءِ وَاطْبُخُوا وَاشْرَبُوا ` *
আবু সা’লাবা আল-খুশানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন:
ইয়া নবী আল্লাহ! আমরা এমন এক ভূমিতে অবস্থান করছি যার অধিবাসীরা আহলে কিতাব (কিতাবধারী)। তাদের রান্নার পাত্র ও পানীয়ের বাসন-কোসন আমাদের প্রয়োজন হয়।
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যতক্ষণ তোমরা বিকল্প খুঁজে পাও, ততক্ষণ তোমরা সেগুলো ব্যবহার করো না। কিন্তু যদি তোমরা বিকল্প না পাও, তবে সেগুলোকে পানি দিয়ে ধুয়ে নাও এবং তারপর সেগুলোতে রান্না করো ও পান করো।"
18096 - ` وَنَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ لَحْمِ الْحِمَارِ الأَهْلِيِّ ، وَعَنْ كُلِّ سَبُعٍ ذِي نَابٍ ` *
আবু সা’লাবা আল-খুশানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম গৃহপালিত গাধার গোশত এবং প্রত্যেক দাঁতবিশিষ্ট হিংস্র জন্তুর (মাংস ভক্ষণ) থেকে নিষেধ করেছেন।
18097 - حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقُطَعِيُّ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بُكَيْرٍ الْبُرْسَانِيُّ ، ثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، حَدَّثَنِي أَيُّوبُ السَّخْتِيَانِيُّ ، أَنَّ أَبَا قِلابَةَ حَدَّثَهُ ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ ، أَنَّهُ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : إِنَّ أَرْضَنَا أَرْضُ صَيْدٍ فَأُرْسِلُ سَهْمِي وَأَذْكُرُ اسْمَ اللَّهِ ، وَأُرْسِلُ كَلْبِي الْمُعَلَّمَ وَأَذْكُرُ اسْمَ اللَّهِ وَأُرْسِلُ كَلْبِي الَّذِي لَيْسَ بِمُعَلَّمٍ وَأَذْكُرُ اسْمَ اللَّهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا حَبَسَ عَلَيْكَ سَهْمُكَ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ فَكُلْ ، وَمَا حَبَسَ عَلَيْهِ كَلْبُكَ الْمُعَلَّمُ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ فَكُلْ ، وَمَا حَبَسَ عَلَيْكَ كَلْبُكَ الَّذِي لَيْسَ بِمُعَلَّمٍ وَأَدْرَكْتَ ذَكَاتَهُ فَكُلْ ، وَإِنْ لَمْ تُدْرِكْ ذَكَاتَهُ فَلا تَأْكُلْ ` *
আবু ছা’লাবা আল-খুশানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে বললেন, "নিশ্চয়ই আমাদের এলাকা শিকারের জায়গা। আমি আমার তীর নিক্ষেপ করি এবং আল্লাহর নাম স্মরণ করি। আমি আমার প্রশিক্ষিত কুকুরকে শিকারের জন্য প্রেরণ করি এবং আল্লাহর নাম স্মরণ করি। আর আমি আমার অপ্রশিক্ষিত কুকুরকেও প্রেরণ করি এবং আল্লাহর নাম স্মরণ করি (এগুলোর হুকুম কী?)"
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তোমার তীর যা তোমার জন্য আটকে দিয়েছে এবং তুমি আল্লাহর নাম উচ্চারণ করেছ, তা তুমি খাও। আর তোমার প্রশিক্ষিত কুকুর যা তোমার জন্য ধরে এনেছে এবং তুমি আল্লাহর নাম স্মরণ করেছ, সেটাও তুমি খাও। আর তোমার অপ্রশিক্ষিত কুকুর যা তোমার জন্য আটকে দিয়েছে, যদি তুমি তাকে যবেহ করার সুযোগ পাও, তবে তা খাও। আর যদি তুমি তাকে যবেহ করার সুযোগ না পাও, তবে তা খেয়ো না।"