হাদীস বিএন


আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (18158)


18158 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ الصَّفَّارِ الْمِصِّيصِيُّ وَعَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ، قَالا : ثنا سُلَيْمُ بْنُ مَنْصُورِ بْنِ عَمَّارٍ ، ثنا أَبِي ، ثنا بَشِيرُ بْنُ طَلْحَةَ الْجُذَامِيُّ بْنِ دُرَيْكٍ ، عَنْ يَعْلِي بْنِ مُنْيَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` تَقُولُ النَّارُ لِلْمُؤْمِنِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ جُزْ يَا مُؤْمِنُ فَقَدْ أَطْفَأَ نُورُكَ لَهَبِي ` *




ইয়া’লা ইবনে মুনিইয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

“কিয়ামতের দিন জাহান্নামের আগুন মুমিন ব্যক্তিকে বলবে, ’হে মুমিন! আপনি পার হয়ে যান। কারণ, আপনার নূর (আলো) আমার লেলিহান শিখাকে নির্বাপিত করে দিয়েছে।’”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (18159)


18159 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ، ح وَحَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْوَاسِطِيُّ ، قَالَ : ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى زَحْمَوَيْهِ ، قَالا : ثنا هَشِيمُ أنا مَنْصُورُ بْنُ زَادَانَ وَعَبْدُ الْمَلِكِ وَالْحَجَّاجُ وَابْنُ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَطَاءٍ عَنْ يَعْلِي بْنِ مُنْيَةَ ، قَالَ : جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ عَلَيْهَا رَدْعٌ مِنْ خَلُوقٍ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَحْرَمْتُ فِيمَا تَرَى وَالنَّاسُ يَسْخَرُونَ مِنِّي ، فَأَطْرَقَ عَنْهُ هُنَيْهَةً ، ثُمَّ قَالَ : ` اغْسِلْ عَنْكَ هَذَا الزَّعْفَرَانَ وَاخْلَعْ جُبَّتَكَ وَاصْنَعْ فِي عُمْرَتِكَ كَمَا كُنْتَ صَانِعًا فِي حَجِّكَ ` ، وَلَمْ يَذْكُرُوا فِي الْحَدِيثِ صَفْوَانَ بْنَ يَعْلَى *




ইয়া’লা ইবনে মুনিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন বেদুঈন (মরুচারী আরব) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এলেন। তার পরিধানে একটি জুব্বা ছিল, যাতে খালুক (হলুদ রঙের সুগন্ধি) এর ছাপ লেগেছিল। লোকটি বলল: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি যা দেখছেন, আমি এই (পোশাক/অবস্থায়) ইহরাম করেছি, আর লোকেরা আমাকে নিয়ে ঠাট্টা-বিদ্রূপ করছে।"

তখন তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) কিছুক্ষণ মাথা নিচু করে নীরব রইলেন। এরপর বললেন: ’তোমার থেকে এই জাফরান (সুগন্ধি) ধুয়ে ফেলো, তোমার জুব্বা খুলে ফেলো এবং তোমার উমরার ক্ষেত্রে সেভাবেই কাজ করো, যেভাবে তুমি তোমার হজ্জের ক্ষেত্রে করতে।’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (18160)


18160 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا الْفُضَيْلُ بْنُ سَهْلٍ الأَعْرَجُ ، ح وَحَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ حَمْدَانَ الْحَنَفِيُّ الأَصْبَهَانِيُّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ أَبُو يَحْيَى صَاعِقَةُ ، ثنا الأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا أَيُّهَا النَّاسُ ، إِنَّ اللَّهَ حَيِيٌّ كَرِيمٌ ، فَإِذَا اغْتَسَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَسْتَتِرْ ` *




সাফওয়ান ইবনু ইয়া’লা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"হে মানবজাতি! নিশ্চয় আল্লাহ অত্যন্ত লজ্জাশীল (হায়িয়ুন) ও মহান দয়ালু (কারীমুন)। সুতরাং যখন তোমাদের কেউ গোসল করে, সে যেন নিজেকে ঢেকে রাখে (পর্দা করে)।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (18161)


18161 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، قَالَ : ثنا حجاج بْنُ الْمِنْهَالُ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ : ` وَنَادَوْا يَا مَالِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنَا رَبُّكَ سورة الزخرف آية ` *




ইয়া’লা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মিম্বারে দাঁড়িয়ে এই আয়াতটি বলতে শুনেছি: "আর তারা চিৎকার করে বলবে, ‘হে মালিক! আপনার রব যেন আমাদের ফয়সালা করে দেন (মৃত্যু ঘটান)।” (সূরা আয-যুখরুফ, আয়াত ৭৭)।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (18162)


18162 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا ابْنُ الأَصْبَهَانِيِّ ، حَدَّثَنَا شُرَيْكٌ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَعْلِي بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : ` رَأَيْتُ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلاثَةَ أَشْيَاءٍ مَا رَآهَا أَحَدٌ قَبْلِي ، كُنْتُ مَعَهُ فِي طَرِيقِ مَكَّةَ فَمَرَّ عَلَى امْرَأَةٍ مَعَهَا ابْنٌ لَهَا بِهِ لَمَمٌ مَا رَأَيْتُ لَمَمًا أَشَدَّ مِنْهُ ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ابْنِي هَذَا كَمَا تَرَى ، قَالَ : ` إِنْ شِئْتِ دَعَوْتُ لَهُ ` فَدَعَا لَهُ ثُمَّ مَضَى ، فَمَرَّ عَلَيْهِ بَعِيرٌ مَادٌّ جِرَانَهُ يَرْغُو ، فَقَالَ : ` عَلَيَّ بِصَاحِبِ هَذَا ` ، فَجَاءَ فَقَالَ : ` هَذَا يَقُولُ نُتِجْتُ عِنْدَهُمْ وَاسْتَعْمَلُونِي حَتَّى إِذَا كَبُرْتُ أَرَادُوا أَنْ يَنْحَرُونِي ` ثُمَّ مَضَى فَرَأَى شَجَرَتَيْنِ مُتَفَرِّقَتَيْنِ ، فَقَالَ لِي : ` اذْهَبْ فَمُرْهُمَا فَلْتَجْتَمِعَا ` فَاجْتَمَعَتَا فَقَضَى حَاجَتَهُ وَقَالَ : ` اذْهَبْ فَقُلْ لَهُمَا يَتَفَرَّقَا ` ثُمَّ مَضَى ، فَلَمَّا انْصَرَفَ مَرَّ عَلَى صَبِيٍّ وَهُوَ يَلْعَبُ مَعَ الصِّبْيَانِ ، وَقَدْ هَيَّأَتْ أُمُّهُ سِتَّةَ أَكْبُشٍ فَأَهْدَتْ لَهُ كَبْشَيْنِ ، وَقَالَتْ مَا عَادَ إِلَيْهِ شَيْءٌ مِنَ اللَّمَمِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا مِنْ شَيْءٍ إِلا يَعْلَمُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلا كَفَرَةٌ أَوْ فَسَقَةُ الْجِنِّ وَالإِنْسِ ` *




ইয়া’লা ইবনে মুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের এমন তিনটি অলৌকিক বিষয় দেখেছি যা আমার আগে আর কেউ দেখেনি।

আমি তাঁর সাথে মক্কার পথে ছিলাম। তিনি এমন এক মহিলার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন যার সাথে তার ছেলে ছিল, যার উপর লামাম (জিনঘটিত উন্মাদনা/অসুস্থতা) ভর করেছিল। আমি এর চেয়ে মারাত্মক লামাম আর দেখিনি। মহিলাটি বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার এই ছেলেটি, আপনি যেমন দেখছেন (তেমন অসুস্থ)।

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: তুমি চাইলে আমি তার জন্য দোয়া করতে পারি। অতঃপর তিনি তার জন্য দোয়া করলেন এবং চলে গেলেন।

এরপর একটি উট তাঁর পাশ দিয়ে গেল, যেটি তার গলা ও বুক টেনে ধরে ফুঁসছিল। তিনি বললেন: এই উটের মালিককে আমার কাছে নিয়ে এসো। মালিক এলে তিনি বললেন: এই উটটি বলছে যে, এটি তাদের কাছে জন্মগ্রহণ করেছে এবং তারা তাকে কাজে লাগিয়েছে। কিন্তু যখন সে বুড়ো হয়ে গেল, তখন তারা তাকে যবেহ করতে চাইল।

অতঃপর তিনি চলে গেলেন এবং দেখলেন দুটি গাছ আলাদাভাবে দাঁড়িয়ে আছে। তিনি আমাকে বললেন: যাও, ওদেরকে একত্রিত হতে বলো। তখন গাছ দুটি একত্রিত হলো। তিনি (এর আড়ালে) নিজের প্রয়োজন সেরে নিলেন এবং বললেন: যাও, ওদেরকে বলো, ওরা যেন আলাদা হয়ে যায়। অতঃপর তিনি চলে গেলেন।

যখন তিনি ফিরে যাচ্ছিলেন, তখন সেই ছেলেটির পাশ দিয়ে গেলেন যে তখন অন্যান্য শিশুদের সাথে খেলা করছিল। তার মা (খুশি হয়ে) ছয়টি মেষশাবক প্রস্তুত করে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দু’টি মেষশাবক উপহার দিলেন এবং বললেন যে, তার (ছেলেটির) উপর লামাম-এর কোনো প্রভাবই আর ফিরে আসেনি।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: অবিশ্বাসকারী অথবা অবাধ্য জিন ও মানুষ ছাড়া আর এমন কিছুই নেই যা জানে না যে আমি আল্লাহর রাসূল।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (18163)


18163 - حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ الْحِمْصِيُّ ، ثنا مَرَوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَعْلِي بْنِ مُرَّةَ الثَّقَفِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : كُنَّا إِذَا سَافَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَنْ نَنْزَعَ خِفَافَنَا ثَلاثًا ، فَإِذَا شَهِدْنَا فَيَوْمٌ وَلَيْلَةٌ *




ইয়া’লা ইবনে মুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে সফরে বের হতাম, তখন আমরা তিন দিনের (জন্য মাসাহ করার অনুমতির কারণে) আমাদের খুফ (মোজা) খুলতাম না। আর যখন আমরা মুকিম (নিজ বাসস্থানে উপস্থিত) থাকতাম, তখন (এই সময়সীমা ছিল) একদিন ও একরাত।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (18164)


18164 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا سَهْلُ بْنُ زَنْجَلَةَ الرَّازِيُّ ، ثنا الصَّبَّاحُ بْنُ مُحَارِبٍ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَعْلِي بْنِ مُرَّةَ الثَّقَفِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، وَعَنْ زِيَادِ بْنِ عَلاقَةَ ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ شُرَيْكٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ فِي الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ : ` لِلْمُسَافِرِ ثَلاثًا وَلِلْمُقِيمِ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ ` *




উসামা ইবনু শুরাইক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মোজার উপর মাসাহ করার সময়কাল সম্পর্কে বলেছেন: মুসাফিরের (ভ্রমণকারীর) জন্য তিন দিন (তিন রাত) এবং মুকিমের (নিজ বাসস্থানে অবস্থানকারীর) জন্য এক দিন ও এক রাত।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (18165)


18165 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا سَهْلُ بْنُ زَنْجَلَةَ ، قَالَ : ثنا الصَّبَّاحُ بْنُ مُحَارِبٍ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَعْلِي بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ أَبِيه ِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ` *




ইয়া’লা ইবনে মুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে আমার নামে মিথ্যা আরোপ করলো, সে যেন জাহান্নামে তার আবাসস্থল তৈরি করে নেয়।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (18166)


18166 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ مَسْلَمَةَ الرَّازِيُّ ، ثنا أَبُو زُهَيْرٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ مَغْرَاءَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَعْلِي ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` ثَلاثَةٌ يُحِبُّهَا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ تَعْجِيلُ الْفِطْرِ وَتَأْخِيرُ السُّحُورِ وَضَرْبُ الْيَدَيْنِ أَحَدِهِمَا بِالأُخْرَى فِي الصَّلاةِ ` *




ইয়া’লা ইবনে মুররা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

“তিনটি বিষয় রয়েছে যা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা ভালোবাসেন: দ্রুত ইফতার করা, সেহরি বিলম্ব করা এবং সালাতের (নামাজের) মধ্যে এক হাত অন্য হাতের উপর রাখা।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (18167)


18167 - حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ النَّحْوِيُّ ، قَالَ : ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ ، عَنِ ابْنِ يَعْلِي ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : ` أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفِي يَدِي خَاتَمٌ مِنْ ذَهَبٍ ، فَقَالَ : ` أَتُؤَدِّي زَكَاةَ هَذَا ؟ ` قُلْتُ : لا ، قَالَ : ` جَمْرَةٌ عَظِيمَةٌ ` *




ইয়া’লার পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট উপস্থিত হলাম, তখন আমার হাতে স্বর্ণের একটি আংটি ছিল। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "তুমি কি এর যাকাত আদায় করো?" আমি বললাম: "না।" তিনি বললেন: "(যদি যাকাত আদায় না করো, তবে এটি কিয়ামতের দিন হবে) এক বিরাট অগ্নিস্ফুলিঙ্গ (বা জাহান্নামের অঙ্গার)।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (18168)


18168 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا ضِرَارُ بْنُ صُرَدٍ ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عِمْرَانَ الثَّقَفِيُّ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، ` أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى عَلَيْهِ خَاتَمًا مِنْ ذَهَبٍ ، فَقَالَ : أَتُزَكِيَهُ ؟ قَالَ : وَمَا زَكَاتُهُ ؟ قَالَ : جَمْرَةٌ ` *




তাঁর দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ব্যক্তির হাতে একটি সোনার আংটি দেখতে পেলেন। অতঃপর তিনি তাকে জিজ্ঞাসা করলেন, "তুমি কি এটাকে পবিত্র করবে (এর যাকাত দেবে)?" সে বলল, "এর যাকাত কী?" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "(এটি হচ্ছে) একটি জ্বলন্ত অঙ্গার।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (18169)


18169 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ، ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ، ثنا يَحْيَى بْنُ عِيسَى ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : حَدَّثَنِي ابْنُ يَعْلَى بْنُ مُرَّةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : ` كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَأَيْتُ مِنْهُ ثَلاثَةَ أَشْيَاءَ عَجِيبَةً ، قَالَ : نَزَلْنَا بِأَرْضٍ فِيهَا شَجَرٌ كَثِيرٌ ، فَقَالَ لِي : اذْهَبْ إِلَى تِيكَ الشَّجَرَتَيْنِ ، فَقُلْ لَهُمَا : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُكُمَا أَنْ تَجْتَمِعَا ، فَذَهَبْتُ إِلَيْهِمَا ، فَقُلْتُ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُكُمَا أَنْ تَجْتَمِعَا ، فَاجْتَمَعَتَا ، فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَاجَتَهُ ، وَقَالَ : اذْهَبْ ، فَقُلْ لَهُمَا : يَتَفَرَّقَانِ ، فَقُلْتُ لَهُمَا فَتَفَرَّقَتَا ، وَجَاءَتِ امْرَأَةٌ بِصَبِيٍّ ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ هَذَا يُصْرَعُ فِي الشَّهْرِ سَبْعَ مَرَّاتٍ ، قَالَ : ادْنِيهِ مِنِّي ، فَتَفَلَ فِي فِيهِ ، وَقَالَ : اخْرُجْ عَدُوَّ اللَّهِ أَنَا رَسُولُ اللَّهِ ، ثُمَّ قَالَ لَهَا : إِذَا رَجَعْتِ فَأَعْلِمِينِي مَا صَنَعَ ، فَلَمَّا رَجَعَ اسْتَقْبَلَتْهُ بِكَبْشَيْنِ وَشَيْءٍ مِنْ سَمْنٍ وَأَقِطٍ ، فَقَالَ لِي : خُذْ مِنْهَا أَحَدَ الْكَبْشَيْنِ وَمَا مَعَهَا ، قَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا رَأَيْتُ مِنْهُ ذَاكَ ، قَالَ : فَأَتَاهُ بَعِيرٌ فَرَأَى عَيْنَيْهِ تَسِيلانِ ، فَقَالَ : لِمَنْ هَذَا ؟ ، فَقَالُوا : لآلِ فُلانٍ ، فَبَعَثَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : مَا لِهَذَا الْبَعِيرِ يَشْكُوكُمْ ؟ قَالُوا : كَانَ لَنَا نَاضِحًا فَكَبِرَ فَأَرَدْنَا أَنْ نَنْحَرَهُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ذَرُوهُ فِي الإِبِلِ فَذَرُوهُ ` ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ، ثنا مُحَاضِرٌ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ ، قَالَ : ` رَأَيْتُ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلاثَةَ أَشْيَاءَ ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ *




ইয়া’লা ইবনে মুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ছিলাম। আমি তাঁর থেকে তিনটি আশ্চর্যজনক বিষয় দেখেছি।

তিনি বললেন: আমরা এমন এক স্থানে অবতরণ করলাম যেখানে প্রচুর গাছ ছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন, "যাও, ঐ দুটি গাছের কাছে যাও এবং তাদের বলো, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তোমাদের একত্রিত হতে আদেশ করেছেন।" আমি তাদের কাছে গেলাম এবং বললাম, "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তোমাদের একত্রিত হতে আদেশ করেছেন।" ফলে গাছ দুটি একত্রিত হয়ে গেল। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর প্রয়োজন সেরে নিলেন। তারপর তিনি বললেন, "যাও, তাদের বলো বিচ্ছিন্ন হয়ে যেতে।" আমি তাদের বললাম, ফলে তারা বিচ্ছিন্ন হয়ে গেল।

আর এক মহিলা একটি শিশু নিয়ে আসলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! এই শিশুটি মাসে সাতবার মৃগীরোগে আক্রান্ত হয় (অথবা জিন কর্তৃক আছরগ্রস্ত হয়)।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তাকে আমার কাছে নিয়ে আসো।" অতঃপর তিনি তার মুখে থুথু দিলেন (ফুঁক দিলেন) এবং বললেন, "হে আল্লাহর শত্রু! বেরিয়ে যা, আমি আল্লাহর রাসূল।" এরপর তিনি মহিলাটিকে বললেন, "যখন তুমি ফিরে যাবে, তখন সে কেমন থাকে আমাকে জানাবে।" যখন তিনি (রাসূল) ফিরে এলেন, তখন মহিলাটি দুটি দুম্বা, কিছু ঘি এবং কিসমিস (বা পনির জাতীয় শুকনো খাদ্য) নিয়ে তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করলেন। তিনি (রাসূল) আমাকে বললেন, "একটি দুম্বা এবং তার সাথে যা আছে তা নিয়ে নাও।" মহিলাটি বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি তার (শিশুর) আরোগ্য লাভ ছাড়া অন্য কিছু দেখিনি (অর্থাৎ, শিশুটি সম্পূর্ণরূপে সুস্থ হয়েছে)।"

তিনি (ইয়া’লা) বললেন: এরপর একটি উট তাঁর কাছে এলো, যার চোখ থেকে অশ্রু গড়িয়ে পড়ছিল। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "এটা কার উট?" তারা বললো, "অমুক পরিবারের।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের কাছে লোক পাঠালেন এবং বললেন, "এই উটটির কী হয়েছে যে সে তোমাদের বিরুদ্ধে অভিযোগ করছে?" তারা বললো, "এটি আমাদের পানি বহনকারী উট ছিল। এখন এটি বৃদ্ধ হয়ে যাওয়ায় আমরা তাকে যবেহ করতে চেয়েছিলাম।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "উটগুলোর মধ্যে একে ছেড়ে দাও।" অতঃপর তারা তাকে ছেড়ে দিলো।

***

(অন্য এক বর্ণনায় ইয়া’লা ইবনে মুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের থেকে তিনটি বিষয় দেখেছি," তারপর তিনি অনুরূপ বর্ণনা করলেন।)









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (18170)


18170 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ أَخُو حَجَّاجٍ ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ، قَالَ : ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنِ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ الثَّقَفِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : ` أَطْلَيْتُ يَوْمًا ، ثُمَّ تَخَلَّقْتُ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَنَاوَلْتُهُ يَدِي ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، صَلِّ عَلَيَّ ، فَقَالَ : مَا هَذَا الَّذِي عَلَى يَدِكَ ؟ فَقُلْتُ : إِنِّي تَنَوَّرْتُ ثُمَّ تَخَلَّقْتُ ، فَقَالَ : أَلَكَ امْرَأَةٌ ؟ قُلْتُ : لا ، قَالَ : أَلَكَ سُرِّيَّةٌ ؟ قُلْتُ : لا ، قَالَ : فَانْطَلِقْ فَاغْسِلْهُ ، ثُمَّ اغْسِلْهُ ثَلاثَ مَرَّاتٍ ` *




ইয়া’লা ইবনু মুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন আমি ’নুরাহ’ (চুল পরিষ্কারক মিশ্রণ) ব্যবহার করলাম, এরপর সুগন্ধি মেখে নিলাম। অতঃপর আমি নবীজি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে তাঁর দিকে আমার হাত বাড়িয়ে দিলাম। আমি বললাম, “হে আল্লাহর রাসূল! আমার জন্য দোয়া করুন।”

তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "তোমার হাতে এটা কী?"

আমি বললাম, "আমি নুরাহ ব্যবহার করেছি, এরপর সুগন্ধি মেখেছি।"

তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "তোমার কি স্ত্রী আছে?"

আমি বললাম, "না।"

তিনি বললেন, "তোমার কি কোনো দাসী আছে?"

আমি বললাম, "না।"

তিনি বললেন, "তাহলে যাও এবং এটা ধুয়ে ফেলো। এরপর তা তিনবার ধুয়ে ফেলো।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (18171)


18171 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَسَوِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ ، ثنا مِهْرَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى ، عَنْ أَبِي سَهْلٍ الأَزْدِيِّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ يَعْلَى ، عَنْ يَعْلَى ، قَالَ : ` حَضَرَتْ صَلاةٌ مَكْتُوبَةٌ وَنَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَّنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَلا يَتَقَدَّمُنَا ` ، فَقُلْتُ لأَبِي سَهْلٍ : مَا دَعَاهُ إِلَى ذَلِكَ ، قَالَ : كَانَ الْمَكَانُ ضَيِّقًا *




ইয়া’লা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একটি ফরয নামাযের সময় উপস্থিত হলো, আর আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ছিলাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের ইমামতি করলেন, কিন্তু তিনি আমাদের থেকে (সামনে) এগিয়ে গেলেন না।

(বর্ণনাকারী ইয়া’লার শিষ্য) আবু সাহলকে আমি জিজ্ঞেস করলাম: কী কারণে তাঁকে এমনটি করতে হয়েছিল? তিনি বললেন: স্থানটি ছিল সংকীর্ণ।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (18172)


18172 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ السِّيُوطِيُّ ، ثنا عَفَّانُ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ : ` أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى عَلَيْهِ مَسْحَةً مِنْ خَلُوقٍ ، فَقَالَ : اغْسِلْ هَذَا عَنْكَ ` *




ইয়া’লা ইবনে মুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর (কোনো ব্যক্তির) শরীরে ‘খলুক’ নামক সুগন্ধির সামান্য চিহ্ন দেখতে পেলেন। অতঃপর তিনি বললেন: “এটি তোমার শরীর থেকে ধুয়ে ফেলো।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (18173)


18173 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ، ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ، ثنا وَرْقَاءُ بْنُ عُمَرَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَفْصِ بْنِ أَبِي عَقِيلٍ ، أَنَا يَعْلَى بْنُ مُرَّةَ ، قَالَ : ` رَآنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا مُتَخَلِّقٌ ، فَقَالَ : يَا يَعْلَى ، هَلْ لَكَ امْرَأَةٌ ؟ قُلْتُ : لا ، قَالَ : فَاذْهَبْ فَاغْسِلْهُ ، ثُمَّ اغْسِلْهُ عَنْكَ ، ثُمَّ اغْسِلْهُ عَنْكَ ، ثُمَّ لا تَعُدْ ` ، قَالَ : فَذَهَبْتُ فَغَسَلْتُهُ ، ثُمَّ غَسَلْتُهُ ، ثُمَّ غَسَلْتُهُ ، ثُمَّ لَمْ أَعُدْ حَتَّى السَّاعَةِ *




ইয়া’লা ইবনে মুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে দেখলেন, তখন আমার শরীরে খালুক (সুগন্ধি মিশ্রিত এক প্রকার হলুদ রং) মাখা ছিল। অতঃপর তিনি বললেন: "হে ইয়া’লা, তোমার কি স্ত্রী আছে?" আমি বললাম: "না।" তিনি বললেন: "তাহলে তুমি যাও এবং এটি ধৌত করো। তারপর এটিকে (শরীর থেকে) ধুয়ে ফেলো, তারপর এটিকে ধুয়ে ফেলো, তারপর আর কখনো এমনটি করো না।"

তিনি (ইয়া’লা) বললেন: "অতএব আমি গেলাম এবং সেটি ধুয়ে ফেললাম, তারপর ধুলাম, তারপর ধুলাম। আর তখন থেকে এখন পর্যন্ত আমি আর কখনো তা করিনি।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (18174)


18174 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ، ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ ، أَنَّهُ ` أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبِهِ صُفْرَةٌ مِنْ زَعْفَرَانٍ ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : اغْسِلْ هَذَا عَنْكَ ، ثُمَّ اغْسِلْهُ ، ثُمَّ لا تَعُدْ ` ، قَالَ : فَغَسَلَهُ وَلَمْ يَعُدْ ، حَدَّثَنَا طَالِبُ بْنُ قُرَّةَ الأَدْنَى ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الطَّبَّاعُ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَفْصٍ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِثْلَهُ *




ইয়া’লা ইবনে মুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এলেন, তখন তাঁর শরীরে জাফরানের হলুদ আভা লেগেছিল। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন: "তোমার শরীর থেকে এটি ধুয়ে পরিষ্কার করো, তারপর এটিকে (ভালোভাবে) ধুয়ে ফেলো, আর কখনও তা পুনরায় করো না।" বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি তা ধুয়ে ফেললেন এবং আর কখনও তা পুনরায় করেননি।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (18175)


18175 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْمَرْوَزِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ، ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَفْصٍ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ ، قَالَ : ` مَرَرْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا مُتَخَلِّقٌ ، فَقَالَ : يَا يَعْلَى ، أَلَكَ امْرَأَةٌ ؟ قُلْتُ : لا ، قَالَ : فَاذْهَبْ فَاغْسِلْهُ ، ثُمَّ اغْسِلْهُ ، ثُمَّ اغْسِلْهُ ، ثُمَّ لا تَعُدْ ` ، قَالَ : فَغَسَلْتُهُ ثُمَّ غَسَلْتُهُ ، ثُمَّ غَسَلْتُهُ ، ثُمَّ لَمْ أَعُدْ *




ইয়া’লা ইবনে মুররা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম, তখন আমি (জাফরান মিশ্রিত এক ধরনের) সুগন্ধি মেখেছিলাম। তিনি বললেন, “হে ইয়া’লা, তোমার কি স্ত্রী আছে?” আমি বললাম, “না।” তিনি বললেন, “তবে যাও এবং তা (সুগন্ধি) ধুয়ে ফেলো, তারপর ধুয়ে ফেলো, তারপর ধুয়ে ফেলো, আর কখনও এমন করো না।”

ইয়া’লা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, অতঃপর আমি তা ধুয়ে ফেললাম, তারপর ধুয়ে ফেললাম, তারপর ধুয়ে ফেললাম, আর কখনও এমন করিনি।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (18176)


18176 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ ، ثنا الْمُعَافَى بْنُ سُلَيْمَانَ ، ثنا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَفْصٍ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ ، قَالَ : ` مَرَرْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا مُتَخَلِّقٌ بِزَعْفَرَانَ ، فَقَالَ : يَا يَعْلَى ، هَلْ لَكَ امْرَأَةٌ ؟ فَقُلْتُ : لا ، قَالَ : اذْهَبْ فَاغْسِلْهُ ، ثُمَّ اغْسِلْهُ ، ثُمَّ اغْسِلْهُ ، ثُمَّ لا تَعُدْ ` ، قَالَ : فَذَهَبْتُ فَغَسَلْتُهُ ، ثُمَّ غَسَلْتُهُ ، ثُمَّ غَسَلْتُهُ ، ثُمَّ لَمْ أَعُدْ *




ইয়া’লা ইবনে মুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ দিয়ে যাচ্ছিলাম, তখন আমার শরীরে জাফরানের (সুগন্ধির) ছাপ ছিল।

তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন, "হে ইয়া’লা, তোমার কি স্ত্রী আছে?" আমি বললাম, "না।" তিনি বললেন, "যাও, এটি ধুয়ে ফেলো। তারপর আবার ধুয়ে ফেলো। তারপর আবার ধুয়ে ফেলো। এরপর আর কখনো এমন করো না।"

তিনি বলেন: অতঃপর আমি গেলাম এবং তা ধুয়ে ফেললাম, তারপর আবার ধুয়ে ফেললাম, তারপর আবার ধুয়ে ফেললাম। এরপর আর কখনো আমি তা করিনি।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (18177)


18177 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا الْمَسْعُودِيُّ ، عَنِ ابْنِ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ جَدِّهِ يَعْلَى : ` أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ فِي الصَّلاةِ فَانْطَلَقْتُ إِلَى أُخْتٍ لِي فَلَطَّخْتُ وَجْهِي بِشَيْءٍ مِنَ الْخَلُوقِ فَلَمَّا مَرَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَسَحَ وُجُوهَهُمْ وَتَرَكَنِي ، فَقِيلَ : إِنَّمَا تَرَكَكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ أَجْلِ الْخَلُوقِ الَّذِي بِوَجْهِكَ ، فَانْطَلَقْتُ إِلَى بِئْرٍ مِنْ آبَارِ الْمَدِينَةِ فَوَقَعْتُ فِيهَا ، فَلَمَّا حَضَرَتِ الصَّلاةُ الأُخْرَى أَتَيْتُهُ فَمَسَحَ وَجْهِي ، ثُمَّ قَالَ : عَادَ بِخَيْرِ دِينِهِ الْغُلامُ ` *




ইয়া’লা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তখন সালাতে ছিলেন। আমি তখন আমার এক বোনের কাছে গেলাম এবং আমার মুখে কিছু ‘খালূক্ব’ (সুগন্ধি মিশ্রিত হলুদ রং) লাগালাম। যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সালাত শেষে) হেঁটে গেলেন, তখন তিনি (উপস্থিত অন্যান্য) লোকদের মুখমণ্ডল মুছে দিলেন (বা স্পর্শ করলেন), কিন্তু আমাকে ছেড়ে দিলেন।

তখন (আমাকে) বলা হলো: তোমার মুখে যে খালূক্ব লেগে আছে, সে কারণেই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তোমাকে ছেড়ে দিয়েছেন।

অতঃপর আমি মদীনার কূপগুলোর মধ্যে একটি কূপের দিকে গেলাম এবং তার মধ্যে ঝাঁপ দিলাম (খালূক্ব ধৌত করার জন্য)। যখন পরবর্তী সালাতের সময় হলো, তখন আমি তাঁর কাছে আসলাম। এবার তিনি আমার মুখমণ্ডল মুছে দিলেন এবং বললেন: "বালকটি তার দ্বীনের কল্যাণের দিকে ফিরে এসেছে।"