আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
18298 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ : ` فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الأَنْصَارِ ، ثُمَّ مِنْ بَنِي ثَعْلَبَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ أَبُو حَبَّةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ ثَابِتٍ ` *
ইবনে শিহাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আনসারদের মধ্যে যারা বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলেন, তাদের নাম উল্লেখ প্রসঙ্গে: অতঃপর, বনু সা’লাবাহ ইবনে আমর ইবনে আওফ গোত্রের মধ্য থেকে (যিনি অংশগ্রহণ করেছিলেন, তিনি হলেন) আবু হাব্বাহ ইবনে আমর ইবনে সাবিত।
18299 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ مَوْلَى عُثْمَانَ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ ، يُخْبِرُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا حَبَّةَ ` يُفْتِي النَّاسَ أَنَّهُ لا بَأْسَ بِمَا رَمَى بِهِ الرَّجُلُ فِي الْجِمَارِ مِنَ الْحَصَى يَعْنِي مِنْ عَدَدِهِ ` ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنُ عُثْمَانَ : فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، فَقَالَ : صَدَقَ أَبُو حَبَّةَ ، وَكَانَ أَبُو حَبَّةَ بَدْرِيًّا *
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনে উসমান বর্ণনা করেন যে, তিনি আবু হাব্বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে লোকদেরকে এই মর্মে ফতোয়া দিতে শুনেছেন যে, কোনো ব্যক্তি জামারাতের উদ্দেশ্যে যে কঙ্কর নিক্ষেপ করে, তাতে (অর্থাৎ কঙ্করের গণনার বিষয়ে) কোনো সমস্যা নেই।
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনে উসমান বলেন, অতঃপর আমি এই বিষয়টি (সাহাবী) আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন: আবু হাব্বাহ সত্য বলেছেন। আর আবু হাব্বাহ ছিলেন বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণকারী (সাহাবী)।
18300 - حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ كَامِلٍ الْمِصْرِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي ابْنُ حَزْمٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ ، وأَبَا حَبَّةَ الأَنْصَارِيَّ ، قَالا : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` عُرِجَ بِي حَتَّى ظَهَرْتُ لِمُسْتَوًى أَسْمَعُ فِيهِ صَرِيفَ الأَقْلامِ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবু হাব্বাহ আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমাকে (মি‘রাজে) আরোহণ করানো হয়েছিল, এমনকি আমি এমন এক উচ্চভূমিতে উপনীত হলাম, যেখানে আমি কলমসমূহের কড়কড় শব্দ শুনতে পাচ্ছিলাম।"
18301 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَزِيزٍ ، ثنا سَلامَةُ بْنُ رَوْحٍ ، عَنْ عَقِيلٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، أَخْبَرَنِي ابْنُ حَزْمٍ ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ ، وأَبَا حَبَّةَ الأَنْصَارِيَّ ، أَخْبَرَاهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` ثُمَّ عُرِجَ بِي حَتَّى ظَهَرْتُ بِمُسْتَوًى أَسْمَعُ فِيهِ صَرِيفَ الأَقْلامِ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবু হাব্বাহ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"এরপর আমাকে উপরে তুলে নেওয়া হলো, অবশেষে আমি এমন এক সমতলে (উচ্চস্থানে) পৌঁছলাম, যেখানে আমি (তকদীর লেখার) কলমসমূহের খসখস শব্দ শুনতে পাচ্ছিলাম।"
18302 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو رَبِيعَةَ فَهْدُ بْنُ عَوْفٍ ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ سُورَةَ الْبَغْدَادِيُّ ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا عَفَّانُ ، قَالُوا : ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ ، عَنْ أَبِي حَبَّةَ الْبَدْرِيِّ ، قَالَ : لَمَّا أَنْ لَقِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ ، قَالَ : ` إِنَّ جِبْرِيلَ قَدْ أَمَرَنِي أَنْ أُقْرِئَكَ : لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا سورة البينة آية ، فَقَالَ أُبَيُّ : يَا رَسُولَ اللَّهِ أَوَ قَدْ ذُكِرْتُ هُنَاكَ ، قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : فَبَكَى ` *
আবু হাব্বাহ আল-বদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যখন নাবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলেন, তখন তিনি (নাবী সাঃ) বললেন: "নিশ্চয়ই জিবরীল (আঃ) আমাকে নির্দেশ দিয়েছেন যে আমি যেন তোমাকে [সূরা আল-বাইয়্যিনাহ-এর প্রথম আয়াত] ’لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا’ পাঠ করে শোনাই।"
তখন উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! [আল্লাহর নিকট] কি আমাকে সেখানে (আসমানের দরবারে) স্মরণ করা হয়েছে?"
তিনি (নাবী সাঃ) বললেন: "হ্যাঁ।" [বর্ণনাকারী বলেন] তখন উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কেঁদে ফেললেন।
18303 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُزَيْقِ بْنِ جَامِعٍ الْمِصْرِيُّ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ ضَيْفِ ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ الْكِلابِيُّ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ ، عَنْ أَبِي حَبَّةَ الْبَدْرِيُّ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ حُنَيْنٍ لا يَنْظُرُ فِي نَاحِيَةٍ إِلا رَأَى أَبَا سُفْيَانَ بْنَ الْحَارِثِ يُقَاتِلُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ خَيْرُ أَهْلِي أَوْ مِنْ خَيْرِ أَهْلِي ` *
আবু হাব্বা আল-বদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হুনায়নের যুদ্ধের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যেদিকেই দৃষ্টি দিতেন, সেদিকেই আবু সুফিয়ান ইবনে আল-হারিসকে যুদ্ধরত অবস্থায় দেখতে পেতেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: ‘নিশ্চয় আবু সুফিয়ান আমার পরিবারের মধ্যে সর্বোত্তম, অথবা (তিনি বললেন,) আমার পরিবারের সর্বোত্তমদের মধ্যে একজন।’
18304 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ الْبَصْرِيُّ ، وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ، قَالا : ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي الْمُعَلَّى ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : خَطَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` إِنَّ رَجُلا خَيَّرَهُ رَبُّهُ أَنْ يَعِيشَ فِي الدُّنْيَا مَا شَاءَ أَنْ يَعِيشَ مِنْهَا يَأْكُلُ مِنْهَا وَبَيْنَ لِقَاءِ رَبِّهِ فَاخْتَارَ لِقَاءَ رَبِّهِ ` ، فَبَكَى أَبُو بَكْرٍ ، فَقَالَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَلا تَعْجَبُونَ مِنْ هَذَا الشَّيْخِ ؟ ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلا صَالِحًا خَيَّرَهُ رَبُّهُ بَيْنَ الدُّنْيَا وَبَيْنَ لِقَاءِ رَبِّهِ فَاخْتَارَ لِقَاءَ رَبِّهِ ، فَكَانَ أَبُو بَكْرٍ أَعْلَمَهُمْ بِمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : نَفْدِيكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، بِأَمْوَالِنَا وَأَبْنَائِنَا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا مِنَ النَّاسِ أَحَدٌ أَمِنَ عَلَيْنَا فِي صُحْبَتِهِ وَذَاتَ يَدِهِ مِنِ ابْنِ أَبِي قُحَافَةَ ، وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلا لاتَّخَذْتُ ابْنَ أَبِي قُحَافَةَ ، وَلَكِنْ وَدَّ وَأَخَا إِيمَانٍ ، وَإِنْ صَاحِبَكُمْ خَلِيلُ اللَّهِ ` *
ইবনু আবী মু’আল্লার পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খুতবা দিচ্ছিলেন। তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই এমন একজন বান্দা আছেন, যাঁর রব তাঁকে দুটি বিষয়ের মধ্যে একটি বেছে নেওয়ার স্বাধীনতা দিয়েছেন—তিনি দুনিয়াতে যতদিন ইচ্ছা বেঁচে থাকবেন, দুনিয়ার ভোগ-উপভোগ করবেন, অথবা তাঁর রবের সাক্ষাৎ লাভ করবেন। অতঃপর তিনি তাঁর রবের সাক্ষাৎকেই বেছে নিলেন।"
এ কথা শুনে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কেঁদে ফেললেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণ (পরস্পরকে) বললেন: "আপনারা কি এই বৃদ্ধ লোকটিকে দেখে আশ্চর্য হচ্ছেন না? রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন নেককার লোকের কথা বললেন, যাঁর রব তাঁকে দুনিয়া ও রবের সাক্ষাতের মধ্যে একটি বেছে নেওয়ার স্বাধীনতা দিয়েছিলেন, আর তিনি রবের সাক্ষাৎকেই বেছে নিয়েছেন (তবুও ইনি কাঁদছেন)!"
কিন্তু আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কথার উদ্দেশ্য তাদের চেয়ে ভালো জানতেন। তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের ধন-সম্পদ ও সন্তান-সন্ততি সব আপনার জন্য উৎসর্গ হোক!"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "মানুষের মধ্যে এমন কেউই নেই, যে তার সাহচর্য ও তার সম্পদ ব্যয় করার ক্ষেত্রে ইবনু আবী কুহাফা (আবু বকর) অপেক্ষা আমাদের প্রতি অধিক বিশ্বস্ত ও অনুগ্রহশীল। যদি আমি কাউকে খলীল (অন্তরঙ্গ বন্ধু) হিসেবে গ্রহণ করতাম, তবে অবশ্যই ইবনু আবী কুহাফাকে খলীল হিসেবে গ্রহণ করতাম। কিন্তু তিনি আমার বন্ধু (ওয়াদদ) এবং ঈমানের ভাই (আখাউ ঈমান)। আর তোমাদের এই সাথী (অর্থাৎ মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তো আল্লাহর খলীল (অন্তরঙ্গ বন্ধু)।"
18305 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ أَبُو جَعْفَرٍ التِّرْمِذِيُّ ثنا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلالُ الْمَكِّيُّ ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ، قَالا : ثنا زِيَادُ بْنُ نَصْرٍ ، عَنْ سُلَيْمِ بْنِ مَطِيرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي الشُّمُوسِ الْبَلَوِيِّ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` نَهَى أَصْحَابَهُ يَوْمَ الْحِجْرِ عَنْ بِئْرِهِمْ فَأَلْقَى ذُو الْعَجِينِ عَجِينَهُ وَذُو الْحَيْسِ حَيْسَهُ ` *
আবুশ শুমুস আল-বালাউয়ি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হিজর (নামক স্থান) অতিক্রমকালে তাঁর সাহাবীদেরকে সেখানকার কূপের পানি ব্যবহার করতে নিষেধ করেছিলেন। ফলে যার কাছে খামি মাখা আটা ছিল, সে তার খামি ফেলে দিল এবং যার কাছে ’হাইস’ (খেজুর, ঘি ও পনির মিশ্রিত এক প্রকার খাবার) ছিল, সে তা ফেলে দিল।
18306 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدَةَ الْمِصِّيصِيُّ ، ثنا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ رَبِيعَةَ ، عَنْ غَزِيَّةَ ، عَنْ أَبِي غَزِيَّةَ الأَنْصَارِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تَجْمَعُوا بَيْنَ اسْمِي وَكُنْيَتِي ` *
আবু গাযযিয়্যাহ আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা আমার নাম ও আমার কুনিয়্যাতকে (উপনাম) একত্রিত করো না।"
18307 - حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَيَّانَ ، عَنْ لُؤْلُؤَةَ ، عَنْ أَبِي صِرْمَةَ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ غِنَايَ وَغِنَى مَوْلايَ ` *
আবু সিরমাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে আমার সচ্ছলতা (অভাবমুক্ততা) এবং আমার মাওলার (বা মনিবের) সচ্ছলতা (অভাবমুক্ততা) প্রার্থনা করি।”
18308 - حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَيَّانَ ، عَنْ لُؤْلُؤَةَ ، عَنْ أَبِي صِرْمَةَ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ ضَارَّ ضَرَّ اللَّهُ بِهِ وَمَنْ شَاقَّ شَقَّ اللَّهُ عَلَيْهِ ` *
আবু ছিরমাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি (অন্যের) ক্ষতি করে, আল্লাহও তাকে ক্ষতিগ্রস্ত করেন। আর যে ব্যক্তি (অন্যের জন্য) কঠিনতা সৃষ্টি করে, আল্লাহও তার জন্য কঠিনতা সৃষ্টি করেন।
18309 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ومُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ المكي قَالا : ثنا الْقَعْنَبِيُّ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلالٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَيَّانَ ، عَنْ لُؤْلُؤَةَ ، عَنْ أَبِي صِرْمَةَ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ ضَارَّ ضَارَّ اللَّهُ بِهِ وَمَنْ شَقَّ شَقَّ اللَّهُ عَلَيْهِ ` *
আবু ছিরমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ‘যে ব্যক্তি (কারও) ক্ষতি সাধন করে, আল্লাহ তাআলাও তার ক্ষতি সাধন করেন। আর যে ব্যক্তি (অন্যকে) কষ্টে ফেলে (বা কারো জন্য কঠিন করে দেয়), আল্লাহ তাআলাও তার উপর কঠিন করে দেন।’
18310 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ الدِّمَشْقِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَيَّانَ ، عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ الشَّامِيِّ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ ، وأَبَا صِرْمَةَ الأَنْصَارِيَّ ، يَقُولانِ : أَصَبْنَا سَبَايَا فِي غَزْوَةِ بَنِي الْمُصْطَلِقِ وَهِيَ الْغَزْوَةُ الَّتِي أَصَابَ فِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جُوَيْرِيَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ وَكَانَ مِنَّا مَنْ يُرِيدُ أَنْ يَتَّخِذَ أَهْلا وَمِنَّا مَنْ يُرِيدُ أَنْ يَسْتَمْتِعَ ، ثُمَّ نَبِيعُ فَتَرَاجَعْنَا فِي الْعَزْلِ وَذَكَرْنَا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : ` مَا عَلَيْكُمْ أَنْ لا تَعْزِلُوا فَإِنَّ اللَّهَ قَدَّرَ مَا هُوَ خَالِقٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ` *
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবু সিরমাহ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন: আমরা বনী মুসতালিকের যুদ্ধে কিছু যুদ্ধবন্দী (নারী) লাভ করেছিলাম। এটি সেই যুদ্ধ, যেখানে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জুওয়ায়রিয়াহ বিনতে আল-হারিসকে লাভ করেছিলেন।
আমাদের মধ্যে এমন লোক ছিল যারা তাদের (যুদ্ধবন্দীদের) স্ত্রী হিসেবে গ্রহণ করতে চেয়েছিল, আবার এমন লোকও ছিল যারা তাদের সঙ্গে উপভোগ করে পরবর্তীতে বিক্রি করে দিতে চেয়েছিল। তখন আমরা ’আযল’ (সহবাসের পর বাইরে বীর্যপাত) সম্পর্কে আলোচনা করলাম এবং বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট উল্লেখ করলাম।
তিনি বললেন: "তোমাদের আযল না করলে কোনো সমস্যা নেই। কারণ, আল্লাহ তাআলা কিয়ামত দিবস পর্যন্ত যা সৃষ্টি করবেন, তা তিনি (ইতিমধ্যেই) নির্ধারণ করে রেখেছেন।"
18311 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ، ح وَحَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، قَالا : ثنا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنَ أَبِي مَرْيَمَ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ ، عَنْ أَبِي مَرْيَمَ صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَنْ وَلِيَ مِنْ أَمْرِ الْمُسْلِمِينَ شَيْئًا فَاحْتَجَبَ دُونَ حَاجَتِهِمْ وَفَاقَتِهِمْ وَفَقْرِهِمُ احْتَجَبَ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَنْ خَلَّتِهِ وَحَاجَتِهِ وَفَقْرِهِ وَفَاقَتِهِ ` *
আবু মারইয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি মুসলমানদের কোনো বিষয়ের কর্তৃত্ব গ্রহণ করল, অতঃপর সে তাদের প্রয়োজন, অভাব এবং দরিদ্রতা থেকে নিজেকে আড়াল করে রাখল (অর্থাৎ তাদের কাছে সহজে পৌঁছাল না), কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাআলাও তার প্রয়োজন, অভাব এবং দারিদ্র্য ও সংকটাপন্ন অবস্থা থেকে নিজেকে আড়াল করে রাখবেন।”
18312 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ، ثنا أَبِي ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَكَرِيَّا الأَعْرَجُ ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ، ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ سَلَمَةَ الْخَبَائِرِيُّ ، قَالا : ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الوليد ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ الْغَسَّانِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : ` غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدَفَعَ إِلَيَّ اللِّوَاءَ وَرَمَيْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ بِالْجَنْدَلِ فَأَعْجَبَهُ ذَلِكَ وَدَعَا لِي ` *
আবু বকর ইবন আব্দুল্লাহ ইবন আবি মারইয়ামের দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে একটি যুদ্ধে অংশ নিয়েছিলাম। তখন তিনি আমাকে (বাহিনীর) পতাকা প্রদান করলেন। আমি তাঁর সামনে দাঁড়িয়ে পাথর নিক্ষেপ করলাম। এতে তিনি মুগ্ধ হলেন এবং আমার জন্য দু’আ করলেন।
18313 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ سَلَمَةَ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَلاءِ مِنَ آلِ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ لَهُ : ` وُلِدَتْ لِي اللَّيْلَةَ جَارِيَةٌ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` وَاللَّيْلَةُ أُنْزِلَتْ عَلَيَّ سُورَةُ مَرْيَمَ سَمِّهَا مَرْيَمَ فَكَانَتْ تُسَمَّى مَرْيَمَ ` *
(সাহাবী, আবূ বকর ইবন আবী মারইয়ামের দাদা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলাম এবং তাঁকে বললাম: আজ রাতে আমার একটি কন্যা সন্তান জন্ম নিয়েছে।
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: ’আর আজ রাতেই আমার উপর সূরা মারইয়াম অবতীর্ণ হয়েছে। তুমি তার নাম মারইয়াম রাখো।’
ফলে তার নাম মারইয়াম রাখা হলো।
18314 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ، ثنا أَبِي ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَكَرِيَّا الأَيَادِيُّ ، قَالَ : وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ، ثنا بَقِيَّةُ ، ثنا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ حُجْرِ بْنِ حُجْرٍ ، عَنْ أَبِي مَرْيَمَ ، قَالَ : أَقْبَلَ أَعْرَابِيٌّ حَتَّى أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ قَاعِدٌ وَعِنْدَهُ خَلْقٌ مِنَ النَّاسِ ، فَقَالَ : أَلا تُعْطِيَنِي شَيْئًا أَتَعَلَّمُهُ وَأَحْمِلُهُ وَيَنْفَعُنِي وَلا يَضُرُّكَ ؟ فَقَالَ النَّاسُ : مَهْ اجْلِسْ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` دَعُوهُ فَإِنَّمَا سَأَلَ الرَّجُلُ لِيَعْلَمَ ` ، قَالَ : فَأَفْرَجُوا لَهُ حَتَّى جَلَسَ ، قَالَ : أَيُّ شَيْءٍ كَانَ أَوَّلَ أَمْرِ نُبُوَّتِكَ ، قَالَ : ` أَخَذَ اللَّهُ مِنِّي الْمِيثَاقَ كَمَا أَخَذَ مِنَ النَّبِيِّينَ مِيثَاقَهُمْ ثُمَّ تَلا : وَإِذْ أَخَذْنَا مِنَ النَّبِيِّينَ مِيثَاقَهُمْ وَمِنْكَ وَمِنْ نُوحٍ وَإِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَأَخَذْنَا مِنْهُمْ مِيثَاقًا غَلِيظًا سورة الأحزاب آية وَبَشَّرَ بِي الْمَسِيحُ بْنُ مَرْيَمَ وَرَأَتْ أُمَّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَنَامِهَا أَنَّهُ خَرَجَ مِنْ بَيْنِ رِجْلَيْهَا سِرَاجٌ أَضَاءَتْ لَهُ قُصُورُ الشَّامِ ` ، فَقَالَ الأَعْرَابِيُّ : هَاهْ وَأَدْنَى مِنْهُ رَأْسَهُ وَكَانَ فِي سَمْعِهِ شَيْءٌ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` وَوَرَاءَ ذَلِكَ ` *
আবু মারইয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
এক বেদুঈন এসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে পৌঁছল। তখন তিনি বসেছিলেন এবং তাঁর কাছে বহু লোক উপস্থিত ছিল। সে বলল: আপনি কি আমাকে এমন কিছু দেবেন না যা আমি শিখতে পারি, আমল করতে পারি, যা আমার উপকার করবে এবং আপনার কোনো ক্ষতি করবে না?
তখন লোকেরা বলল: থামো! বসে পড়ো।
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: ‘তাকে ছেড়ে দাও। লোকটি কেবল জানার জন্য জিজ্ঞাসা করেছে।’
বর্ণনাকারী বলেন: তখন তারা তার জন্য জায়গা করে দিল, ফলে সে বসে পড়ল।
সে (বেদুঈন) বলল: আপনার নবুওয়াতের প্রথম বিষয়টি কী ছিল?
তিনি বললেন: ‘আল্লাহ আমার থেকে অঙ্গীকার নিয়েছেন, যেমন তিনি অন্যান্য নবীদের থেকে তাদের অঙ্গীকার নিয়েছিলেন।’ এরপর তিনি তিলাওয়াত করলেন: "আর (স্মরণ করো) যখন আমরা নবীদের কাছ থেকে অঙ্গীকার নিয়েছিলাম এবং তোমার নিকট থেকেও, আর নূহ, ইব্রাহিম, মূসা এবং মারইয়াম-পুত্র ঈসার নিকট থেকেও; আর আমরা তাদের কাছ থেকে গ্রহণ করেছিলাম দৃঢ় অঙ্গীকার।" (সূরা আল-আহযাব)।
‘আর মারইয়াম-পুত্র মাসীহ (ঈসা আঃ) আমার সম্পর্কে সুসংবাদ দিয়েছিলেন। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের মা স্বপ্নে দেখেছিলেন যে, তাঁর দু’পায়ের মাঝখান থেকে একটি আলো বিচ্ছুরিত হয়েছে, যার কারণে শামের প্রাসাদগুলো আলোকিত হয়ে উঠেছিল।’
তখন বেদুঈনটি বলল: "হাঁ?" (অর্থাৎ, তিনি শুনতে পারেননি)। আর সে তাঁর মাথার কাছে ঝুঁকে গেল, কারণ তার কানে কিছুটা সমস্যা ছিল।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: ‘আর এর পরেও আরো কিছু আছে।’
18315 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ خَالِدٍ السَّلَفِيُّ الْحِمْصِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ابْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْخَبَائِرِيُّ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ حُجْرٍ ، عَنْ أَبِي مَرْيَمَ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` نَهَى عَنْ أَكْلِ الضَّبِّ ` *
আবু মারইয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দব্ব (নামক প্রাণী) ভক্ষণ করতে নিষেধ করেছেন।
18316 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيُّ ، قَالا : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْحَكَمِ بْنِ ثَوْبَانَ ، عَنْ أَبِي لاسٍ الْخُزَاعِيِّ ، قَالَ : حَمَلَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى إِبِلٍ مِنْ إِبِلِ الصَّدَقَةِ ضِعَافٍ لِلْحَجِّ ، فَقُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا نَرَى أَنْ تَحْمِلَنَا هَذِهِ ؟ فَقَالَ : ` مَا مِنْ بَعِيرٍ إِلا وَفِي ذُرْوَتِهِ شَيْطَانٌ ، فَإِذَا رَكِبْتُمُوهَا فَاذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ كَمَا أَمَرَكُمُ اللَّهُ ، ثُمَّ امْتَهِنُوهَا لأَنْفُسِكُمْ فَإِنَّمَا يَحْمِلُ اللَّهُ ` ، حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيُّ ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ، ثنا أَبِي ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْحَكَمِ بْنِ ثَوْبَانَ ، عَنْ أَبِي لاسٍ الْخُزَاعِيِّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِثْلَهُ *
আবু লাস আল-খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে হজ্জের জন্য সাদাকাহর উটগুলোর মধ্য থেকে কিছু দুর্বল উটের পিঠে আরোহণ করালেন।
তখন আমরা বললাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ, আমাদের মনে হয় না যে এগুলো আমাদেরকে বহন করতে পারবে।
তিনি বললেন, এমন কোনো উট নেই যার কুঁজের (সর্বোচ্চ স্থানে) শয়তান নেই। অতএব, যখন তোমরা সেগুলোতে আরোহণ করবে, তখন আল্লাহ তোমাদেরকে যেমন নির্দেশ দিয়েছেন, সেভাবে তোমাদের উপর আল্লাহর নেয়ামতকে স্মরণ করবে। এরপর তোমরা তোমাদের নিজেদের প্রয়োজনে সেগুলোকে ব্যবহার করো, কেননা বহনকারী একমাত্র আল্লাহই।
18317 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ الْمَدِينِيَّ ، يَقُولُ : ` أَبُو سَكِينَةَ لا يُعْلَمُ لَهُ صُحْبَةٌ ` *
আলী ইবনুল মাদীনী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আবু সাকীনার জন্য কোনো সাহাবীত্ব (রাসূলের সাহচর্য) প্রতিষ্ঠিত আছে বলে জানা যায় না।"