আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
18638 - حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، ثنا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : ` أُعْطِيتُ خِصَالا مَا أُعْطِيَتْهَا امْرَأَةٌ : مَلَكَنِي وَأَنَا بِنْتُ سِتِّ سِنِينَ ، وَأَتَاهُ الْمَلَكُ بِصُورَتِي فِي كَفِّهِ فَنَظَرَ إِلَيْهَا ، وَبَنَى بِي وَأَنَا بِنْتُ تِسْعِ سِنِينَ ، وَرَأَيْتُ جِبْرِيلَ وَلَمْ تَرَهُ امْرَأَةٌ غَيْرِي ، وَكُنْتُ أَحَبَّ نِسَائِهِ إِلَيْهِ ، وَكَانَ أَبِي أَحَبَّ أَصْحَابِهِ إِلَيْهِ ، وَمَرِضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مَرْضَتَهُ ، وَلَمْ تَشْهَدْهُ غَيْرِي وَالْمَلائِكَةُ ` *
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমাকে এমন সব বৈশিষ্ট্য (বা মর্যাদা) দেওয়া হয়েছে যা অন্য কোনো নারীকে দেওয়া হয়নি:
যখন আমার বয়স ছয় বছর, তখন তিনি আমাকে বিবাহ করেন; এবং ফিরিশতা আমার ছবি তাঁর হাতের তালুতে নিয়ে তাঁর (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) কাছে এসেছিলেন, আর তিনি তা দেখেছিলেন; আর যখন আমার বয়স নয় বছর, তখন তিনি আমার সাথে দাম্পত্য জীবন শুরু করেন; আমি জিবরাঈল (আঃ)-কে দেখেছি, অন্য কোনো নারী আমাকে ছাড়া তাঁকে দেখেনি; আমি তাঁর স্ত্রীদের মধ্যে তাঁর কাছে সবচেয়ে প্রিয় ছিলাম; আর আমার পিতা ছিলেন তাঁর সাহাবীদের মধ্যে তাঁর কাছে সবচেয়ে প্রিয়; আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর (অন্তিম) অসুস্থতার সময় অসুস্থ হলেন, যখন আমি এবং ফিরিশতাগণ ব্যতীত আর কেউ সেখানে উপস্থিত ছিল না।
18639 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ دَاوُدَ الصَّوَّافُ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ غَيْلانَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُزَيْغٍ ، عَنْ أَبِي حَنِيفَةَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : ` أُعْطِيتُ سَبْعًا لَمْ يُعْطَهَا نِسَاءُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : كُنْتُ مِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَيْهِ نَفْسًا وَأَحَبِّ النَّاسِ إِلَيْهِ أَبًا ، وَتَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِكْرًا ، وَلَمْ يَتَزَوَّجْ بِكْرًا غَيْرِي ، وَكَانَ جِبْرِيلُ يَنْزِلُ عَلَيْهِ بِالْوَحْيِ وَأَنَا مَعَهُ فِي لِحَافٍ وَلَمْ يُفْعَلْ ذَلِكَ لِغَيْرِي ، وَكَانَ لِي يَوْمَيْنِ وَلَيْلَتَيْنِ ، وَكَانَ لِنِسَائِهِ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ ، وَأَنْزَلَ فِي عُذْرٍ مِنَ السَّمَاءِ كَادَ أَنْ يَهْلِكَ بِي فِئَامٌ مِنَ النَّاسِ ، وَقُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ سَحْرِي وَنَحْرِي ` *
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাকে সাতটি বিশেষ বৈশিষ্ট্য প্রদান করা হয়েছিল, যা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর স্ত্রীদের মধ্যে অন্য কাউকে দেওয়া হয়নি:
১. আমি তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর) কাছে ব্যক্তিগতভাবে সবচেয়ে প্রিয় ছিলাম।
২. আমার পিতাও তাঁর কাছে (মানুষের মধ্যে) সবচেয়ে প্রিয় ছিলেন।
৩. রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে কুমারী অবস্থায় বিবাহ করেছিলেন এবং আমি ছাড়া তিনি অন্য কোনো কুমারীকে বিবাহ করেননি।
৪. জিবরীল (আঃ) তাঁর ওপর ওহী নিয়ে অবতরণ করতেন যখন আমি তাঁর সাথে একই কম্বলের নিচে থাকতাম; যা অন্য কারো জন্য করা হয়নি।
৫. আমার জন্য দুই দিন ও দুই রাত (একটানা থাকার ব্যবস্থা) ছিল, অথচ তাঁর অন্যান্য স্ত্রীদের জন্য ছিল এক দিন ও এক রাত।
৬. আমার নির্দোষিতা প্রমাণে আকাশ থেকে (আল্লাহ তাআলা) ওহী নাযিল করেছিলেন, যার কারণে একদল মানুষ প্রায় ধ্বংস হয়ে যাচ্ছিল।
৭. আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর ইন্তিকাল হয়েছিল আমার বুক এবং থুতনির মধ্যবর্তী স্থানে (অর্থাৎ আমার কোলে)।
18640 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ السَّرِيِّ بْنِ سَهْلٍ الْقَنْطَرِيُّ ، ثنا بِشْرُ بْنُ الْوَلِيدِ الْكِنْدِيُّ الْقَاضِي ، ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ جَدَّتِهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : أُعْطِيتُ سِتًّا مَا أُعْطِيَتْهَا امْرَأَةٌ بَعْدَ مَرْيَمَ ، لَقَدْ نَزَلَ جِبْرِيلُ بِصُورَتِي فِي رَاحَتِهِ حِينَ أَمَرَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَتَزَوَّجَنِي ، وَلَقَدْ تَزَوَّجَنِي بِكْرًا لَمْ يَتَزَوَّجْ بِكْرًا غَيْرِي ، وَلَقَدْ نَزَلَ عُذْرِي مِنَ السَّمَاءِ ` ، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ مِثْلَهُ *
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমাকে ছয়টি বিশেষ মর্যাদা দেওয়া হয়েছে, যা মারইয়াম (আলাইহাস সালাম)-এর পরে অন্য কোনো নারীকে দেওয়া হয়নি। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে যখন আমাকে বিবাহ করার নির্দেশ দেওয়া হয়, তখন জিবরীল (আঃ) আমার প্রতিকৃতি তাঁর হাতের তালুতে নিয়ে এসেছিলেন। আর তিনি আমাকে কুমারী অবস্থায় বিবাহ করেছিলেন; আমাকে ছাড়া তিনি অন্য কোনো কুমারীকে বিবাহ করেননি। আর আমার পবিত্রতা (নির্দোষিতা) সম্পর্কিত আয়াত আসমান থেকে নাযিল হয়েছে।
18641 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ، ثنا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ الْبَزَّارُ ، ثنا أَبُو شِهَابٍ ، كِلاهُمَا ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي الضَّحَّاكِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : ` خِلالٌ فِيَّ سَبْعٌ لَمْ يَكُنْ فِي أَحَدٍ مِنَ النِّسَاءِ إِلا مَا أَتَى اللَّهُ مَرْيَمَ بِنْتَ عِمْرَانَ ، وَاللَّهِ مَا أَقُولُ هَذَا فَخْرًا عَلَى أَحَدٍ مِنْ صَوَاحِبِي ` ، فَقَالَ لَهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَفْوَانَ : وَمَا هُنَّ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ ؟ قَالَتْ : ` نَزَلَ الْمَلَكُ بِصُورَتِي ، وَتَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِسَبْعِ سِنِينَ ، وَأُهْدِيتُ إِلَيْهِ لِتِسْعِ سِنِينَ ، وَتَزَوَّجَنِي بِكْرًا لَمْ يَشْرُكْهُ فِيَّ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ ، وَكَانَ الْوَحْيُ يَأْتِيهِ وَأَنَا وَهُوَ فِي لِحَافٍ وَاحِدٍ ، وَكُنْتُ أَحَبَّ النَّاسِ إِلَيْهِ ، وَبِنْتَ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَيْهِ ، وَقَدْ نَزَلَ فِيَّ آيَاتٍ مِنَ الْقُرْآنِ ، وَقَدْ كَادَتِ الأُمَّةُ تَهْلِكُ فِيَّ وَرَأَيْتُ جِبْرِيلَ وَلَمْ يَرَهُ أَحَدٌ مِنْ نِسَائِهِ غَيْرِي ، وَقُبِضَ فِي بَيْتِي لَمْ يَلِهِ أَحَدٌ غَيْرِي وَالْمَلَكُ ` *
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমার মধ্যে সাতটি বৈশিষ্ট্য রয়েছে, যা আল্লাহ তাআলা মারইয়াম বিনতে ইমরানকে যা দান করেছেন, তা ছাড়া অন্য কোনো নারীর মধ্যে তা নেই। আল্লাহর শপথ! আমি আমার অন্য স্ত্রীদের (সতীনদের) উপর গর্ব করে এই কথা বলছি না।"
তখন আব্দুল্লাহ ইবনু সাফওয়ান তাকে জিজ্ঞাসা করলেন: "হে উম্মুল মু’মিনীন! সেগুলো কী কী?"
তিনি বললেন: "ফেরেশতা আমার আকৃতিতে অবতীর্ণ হয়েছিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে সাত বছর বয়সে বিবাহ করেন এবং নয় বছর বয়সে আমাকে তাঁর কাছে অর্পণ (বা সহবাস) করা হয়। তিনি আমাকে কুমারী অবস্থায় বিবাহ করেছিলেন; আমার ব্যাপারে তাঁর সাথে অন্য কোনো মানুষের অংশীদারিত্ব ছিল না। আমরা যখন একই বিছানায় বা কম্বলের নিচে থাকতাম, তখনও তাঁর কাছে ওহী আসত। আমি তাঁর কাছে সবচেয়ে প্রিয় মানুষ ছিলাম এবং আমি তাঁর কাছে সবচেয়ে প্রিয় মানুষের (আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) কন্যা ছিলাম। আমার ব্যাপারে কুরআনের একাধিক আয়াত অবতীর্ণ হয়েছে। আমার কারণেই একবার উম্মত প্রায় ধ্বংস হয়ে যাচ্ছিল (যখন তায়াম্মুমের বিধান আসে)। আর আমি জিবরীলকে (আঃ) দেখেছি, অথচ আমার ব্যতীত তাঁর অন্য কোনো স্ত্রী তাকে দেখেনি। আর তিনি (রাসূল সাঃ) আমার ঘরে ইন্তেকাল করেছেন; ফেরেশতা এবং আমি ছাড়া আর কেউ তাঁর (মৃত্যুকালে) তত্ত্বাবধান করেনি।"
18642 - حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ ، ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، أَنَّ أَبَا عَمْرٍو ذَكْوَانَ مَوْلَى عَائِشَةَ ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : إِنَّ مِمَّا أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيَّ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قُبِضَ فِي بَيْتِي وَيَوْمِي وَبَيْنَ سَحْرِي وَنَحْرِي ، وَإِنَّ اللَّهَ جَمَعَ بَيْنَ رِيقِي وَرِيقِهِ عِنْدَ الْمَوْتِ ، قَالَتْ : دَخَلَ عَلَيَّ أَخِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَأَنَا مُسْنِدَةٌ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى صَدْرِي وَبِيَدِهِ سِوَاكٌ ، فَجَعَلَ يَنْظُرُ إِلَيْهِ ، فَقُلْتُ : آخُذُهُ لَكَ فَأَوْمَأَ بِرَأْسِهِ أَنْ : نَعَمْ ، فَلَيَّنْتُهُ لَهُ ، ثُمَّ نَاوَلْتُهُ ، فَأَمَرَّهُ عَلَى ثَغْرِهِ وَبَيْنَ يَدَيْهِ رَكْوَةٌ ، أَوْ قَالَتْ : عُلْبَةٌ فِيهَا مَاءٌ فَجَعَلَ يُدْخِلُ يَدَهُ فِيهَا ، ثُمَّ يَمْسَحُ بِهَا وَجْهَهُ ، وَيَقُولُ : ` لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ إِنَّ لِلْمَوْتِ لَسَكَرَاتٍ ` ، ثُمَّ يَصُبُّ عَلَى يَدِهِ ، ثُمَّ يَقُولُ : ` فِي الرَّفِيقِ الأَعْلَى ` حَتَّى قُبِضَ وَمَالَتْ يَدُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহ তাআলা আমার প্রতি যে সকল অনুগ্রহ করেছেন, তন্মধ্যে অন্যতম হলো, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ইন্তেকাল হয়েছে আমার ঘরে, আমার নির্ধারিত দিনে এবং আমার বক্ষ ও কণ্ঠনালীর মধ্যখানে। আর আল্লাহ তাআলা ইন্তেকালের সময় আমার লালা এবং তাঁর লালার মাঝে একত্রীকরণ ঘটিয়েছেন।
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমার ভাই আব্দুর রহমান আমার নিকট প্রবেশ করলেন, তখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে আমার বুকের সাথে হেলান দিয়ে রেখেছিলাম। তার হাতে একটি মিসওয়াক ছিল। তিনি মিসওয়াকটির দিকে মনোযোগ সহকারে তাকাচ্ছিলেন। আমি জিজ্ঞাসা করলাম: আমি কি সেটি আপনার জন্য নিব? তিনি মাথা নেড়ে হ্যাঁ-সূচক জবাব দিলেন। অতঃপর আমি মিসওয়াকটি চিবিয়ে তাঁর জন্য নরম করে দিলাম। এরপর সেটি তাঁকে দিলাম। তিনি তা নিজের দাঁতের মাড়িতে ব্যবহার করলেন।
আর তাঁর সামনে একটি চামড়ার মশক বা পাত্র (কিংবা তিনি বললেন: একটি কৌটা) ছিল, যাতে পানি ছিল। তিনি তাঁর হাত তাতে প্রবেশ করালেন, এরপর তা দিয়ে তাঁর চেহারা মুছলেন এবং বললেন: "লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ! নিশ্চয়ই মৃত্যুর জন্য তীব্র কষ্ট (বা যন্ত্রণা) রয়েছে।"
এরপর তিনি তাঁর হাতের উপর পানি ঢেলে নিলেন, তারপর বলতে লাগলেন: "সর্বোচ্চ বন্ধুর (আল্লাহর) সান্নিধ্যে।" এইভাবে তাঁর ইন্তেকাল হয়ে গেল এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের হাতটি (ভারমুক্ত হয়ে) ঝুঁকে গেল।
18643 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ عَبْدُ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : ` مِنْ نِعْمَةِ اللَّهِ عَلَيَّ وَبَلائِهِ الْحَسَنِ عِنْدِي ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تُوُفِّيَ فِي بَيْتِي ، وَفِي يَوْمِي ، وَقُبِضَ بَيْنَ سَحْرِي وَنَحْرِي ، وَجُمِعَ بَيْنَ رِيقِي وَرِيقِهِ فِي الْيَوْمِ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ ` ، قَالَ : فَقُلْتُ لَهَا : هَذَا فِي بَيْتِكِ ، وَفِي يَوْمِكِ ، وَبَيْنَ سَحْرِكِ ، وَنَحْرِكِ ، فَكَيْفَ جُمِعَ بَيْنَ رِيقِكِ وَرِيقِهِ ؟ قَالَتْ : ` دَخَلَ عَلَيُّ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ غَدَاةَ يَوْمِ الاثْنَيْنِ وَفِي يَدِهِ سِوَاكٌ رَطْبٌ ، فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَاخِصًا بِبَصَرِهِ إِلَيْهِ ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُولَعُ بِالسِّوَاكِ ` ، فَقُلْتُ : ` اقْسِمْهُ وَنَاوِلْنِيهِ ` ، فَقَسَمَهُ بِاثْنَيْنِ وَنَاوَلَنِيهِ ، فَمَضَغْتُهُ أُلَيِّنُهُ ، ثُمَّ أَدْخَلْتُهُ فِي فِيِّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَتَسَوَّكَ بِهِ ، وَجُمِعَ بَيْنَ رِيقِي وَرِيقِهِ *
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার প্রতি আল্লাহর বিশেষ নিয়ামত ও উত্তম অনুগ্রহসমূহের মধ্যে এটি ছিল যে, রাসূলুল্লাহ সালল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার ঘরে, আমার দিনে ইন্তেকাল করেছেন; এবং তিনি আমার বক্ষ ও কণ্ঠনালীর মধ্যখানে (মাথা রেখে) মৃত্যুবরণ করেছেন। আর যে দিন তিনি ইন্তেকাল করেন, সেদিন আমার লালা ও তাঁর লালা একত্রিত হয়েছিল।
(বর্ণনাকারী) বলেন: আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম— আপনার ঘরে, আপনার দিনে এবং আপনার বক্ষ ও কণ্ঠনালীর মধ্যখানে (তাঁর মৃত্যু) তো বুঝলাম, কিন্তু আপনার লালা এবং তাঁর লালা কিভাবে একত্রিত হলো?
তিনি বললেন: সোমবার দিনের প্রথম ভাগে (সকালে) আবদুর রহমান ইবনু আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে এলেন। তাঁর হাতে ছিল একটি তাজা মিসওয়াক। আমি দেখতে পেলাম যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেটির দিকে চোখ স্থির করে তাকিয়ে আছেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মিসওয়াক ব্যবহার করতে খুব পছন্দ করতেন। তাই আমি বললাম: এটি দু’ভাগ করো এবং আমাকে দাও। অতঃপর তিনি সেটিকে দু’ভাগ করলেন এবং আমাকে দিলেন। আমি সেটি (নিজের মুখে) চিবিয়ে নরম করলাম। অতঃপর আমি সেটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মুখে প্রবেশ করালাম। তিনি তা দিয়ে মিসওয়াক করলেন। এভাবে আমার লালা এবং তাঁর লালা একত্রিত হয়েছিল।
18644 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَيُّوبَ ، صَاحِبُ الْمَغَازِي ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عُتْبَةَ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّهَا قَالَتْ : وَجِعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَلِكَ الْيَوْمَ حِينَ رَجَعَ مِنَ الْمَسْجِدِ فَاضْطَجَعَ فِي حِجْرِي ، فَدَخَلَ عَلَيَّ رَجُلٌ مِنْ آلِ أَبِي بَكْرٍ وَفِي يَدِهِ سِوَاكٌ أَخْضَرُ ، قَالَتْ : فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي يَدِهِ نَظَرًا ، فَعَرَفْتُ أَنَّهُ يُرِيدُهُ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، ` تُحِبُّ أَنْ أُعْطِيَكَ هَذَا السِّوَاكَ ؟ ` ، قَالَ : ` نَعَمْ ` ، قَالَتْ : فَأَخَذْتُهُ ، فَمَضَغْتُهُ لَهُ حَتَّى أُلَيِّنَهُ ، ثُمَّ أَعْطَيْتُهُ إِيَّاهُ ، فَاسْتَنَّ بِهِ كَأَشَدِّ مَا رَأَيْتُهُ يَسْتَنُّ بِسِوَاكٍ قَبْلَهُ ، ثُمَّ وَضَعَهُ ، وَوَجَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَثْقُلُ فِي حِجْرِي ، فَذَهَبْتُ أَنْظُرُ فِي وَجْهِهِ ، فَإِذَا بَصَرُهُ قَدْ شَخَصَ ، وَهُوَ يَقُولُ : ` بَلِ الرَّفِيقُ الأَعْلَى مِنَ الْجَنَّةِ ` ، فَقُلْتُ : خُيِّرْتَ فَاخْتَرْتَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ ، قَالَتْ : وَقُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যেদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মসজিদ থেকে ফিরে আসলেন, সেদিন তিনি অসুস্থ বোধ করলেন এবং আমার কোলে শুয়ে পড়লেন। তখন আবু বকরের পরিবারের একজন লোক আমার কাছে প্রবেশ করলেন, আর তার হাতে ছিল একটি সবুজ মিসওয়াক।
তিনি (আয়েশা) বললেন: তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার হাতের দিকে তাকালেন। আমি বুঝতে পারলাম যে তিনি সেটি (মিসওয়াকটি) চাচ্ছেন। তখন আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি কি এই মিসওয়াকটি নিতে পছন্দ করেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ।
তিনি বললেন: তখন আমি সেটি (মিসওয়াক) নিলাম এবং তা নরম করার জন্য চিবিয়ে দিলাম। এরপর তাঁকে সেটি দিলাম। অতঃপর তিনি তা দিয়ে এমনভাবে মিসওয়াক করলেন, এর আগে তাকে এতো কঠোরভাবে মিসওয়াক করতে দেখিনি।
এরপর তিনি সেটি রেখে দিলেন, আর আমি অনুভব করলাম যে আমার কোলে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ভার বেড়ে যাচ্ছে (তাঁর অবস্থার অবনতি হচ্ছে)। আমি তাঁর চেহারার দিকে তাকাতে গেলাম, দেখলাম তাঁর দৃষ্টি উপরের দিকে স্থির হয়ে গেছে। তিনি বলছিলেন: "বরং জান্নাতের সুউচ্চ বন্ধু (আল্লাহর সান্নিধ্য)!"
আমি বললাম: আপনাকে (দু’টোর মধ্যে) সুযোগ দেওয়া হয়েছিল, আর আপনি (আল্লাহর সান্নিধ্য) বেছে নিলেন—সেই সত্তার শপথ, যিনি আপনাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন!
তিনি বললেন: এরপরই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ওফাত হলো।
18645 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ الصَّنْعَانِيُّ ، ثنا رَبَاحُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّهَا قَالَتْ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ قُبِضَ مُسْنِدٌ ظَهْرَهُ إِلَيَّ ، فَدَخَلَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ وَفِي يَدِهِ سِوَاكٌ ، فَدَعَا بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَخَذْتُ السِّوَاكَ ، فَلَيَّنْتُهُ ، ثُمَّ دَفَعْتُهُ إِلَيْهِ فَجَعَلَ يَسْتَنُّ بِهِ ، فَثَقُلَتْ يَدُهُ وَثَقُلَ عَلَيَّ ، وَهُوَ يَقُولُ : ` اللَّهُمَّ فِي الرَّفِيقِ ` ، قَالَتْ : ثُمَّ قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ بَيْنَ سَحْرِي وَنَحْرِي *
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ওফাত হলো, তখন তিনি আমার দিকে পিঠ ঠেকিয়ে হেলান দিয়ে ছিলেন। তখন আবদুর রহমান ইবনু আবী বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন, আর তার হাতে ছিল একটি মিসওয়াক। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মিসওয়াকটি চাইলেন। আমি মিসওয়াকটি নিলাম, তারপর তা নরম করে দিলাম, অতঃপর তাঁকে দিলাম। তিনি তা দিয়ে মিসওয়াক করতে লাগলেন। এরপর তাঁর হাত ভারী হয়ে গেল এবং (তা আমার উপর) ভারী লাগতে শুরু করল। তখন তিনি বলছিলেন: "হে আল্লাহ! (আমি চাই) সুমহান বন্ধুর সঙ্গে (জান্নাতে একত্রিত হওয়া)।"
তিনি (আয়িশা) বলেন: অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ওফাত হলো, যখন তিনি আমার বক্ষ ও কণ্ঠনালীর মধ্যখানে (অর্থাৎ আমার কোলে) ছিলেন।
18646 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ ، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلافُ الْمِصْرِيَّانِ ، قَالا : ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ الْجُمَحِيُّ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَائِشَةَ ، تَقُولُ : ` تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي يَوْمِي ، وَفِي بَيْتِي ، وَبَيْنَ سَحْرِي ، وَنَحْرِي ، وَجَمَعَ اللَّهُ بَيْنَ رِيقِي وَرِيقِهِ ` ، قَالَتْ : ` دَخَلَ عَلَيَّ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بِسِوَاكٍ ، فَضَعُفَتْ يَدُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَخَذْتُهُ ، فَمَضَغْتُهُ ، ثُمَّ سَنَنْتُهُ بِهِ ` *
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ওফাত আমারই দিনে, আমারই ঘরে, আমার বক্ষ এবং কণ্ঠনালীর মধ্যবর্তী স্থানে হয়েছিল। আর আল্লাহ আমার লালা (থুথু) এবং তাঁর লালাকে একত্রিত করেছিলেন। তিনি (আয়িশা) বলেন, (আমার ভাই) আব্দুর রহমান একটি মিসওয়াক হাতে আমার কাছে এলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের হাত দুর্বল হয়ে যাওয়ায় আমি মিসওয়াকটি নিলাম, তারপর আমি তা চিবিয়ে নরম করলাম এবং এরপর তা দিয়ে তাঁকে মিসওয়াক করালাম।
18647 - حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الأَزْدِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ بِنْتِ رِشْدِينَ بْنِ سَعْدٍ ، قَالا : ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، ثنا اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَادِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : مَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ حَافِنَتِي وَدَافِنَتِي ، فَلا أَكْرَهُ شِدَّةَ الْمَوْتِ لأَحَدٍ أَبَدًا ، بَعْدَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَمُوتُ وَعِنْدَهُ قَدَحٌ فِيهِ مَاءٌ ، يُدْخِلُ يَدَهُ فِي الْقَدَحِ ، ثُمَّ يَمْسَحُ وَجْهَهُ بِالْمَاءِ ، ثُمَّ يَقُولُ : ` اللَّهُمَّ أَعِنِّي عَلَى سَكَرَاتِ الْمَوْتِ ` *
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার বক্ষ ও চিবুকের মধ্যখানে (আমার কোলে হেলান দেওয়া অবস্থায়) ইন্তেকাল করেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ইন্তেকালের সময় আমি যা কিছু দেখেছি, এরপর আমি আর কারো জন্য মৃত্যুর কঠোরতাকে (যন্ত্রণা বা কষ্টকে) কখনো অপছন্দ করি না। তাঁর কাছে এক পাত্রে পানি রাখা ছিল। তিনি সেই পাত্রে হাত ঢুকাতেন, অতঃপর সেই পানি দিয়ে চেহারা মুছতেন। এরপর তিনি বলতেন: "হে আল্লাহ! মৃত্যুর যন্ত্রণা (সাকারাতুল মওত) মোকাবিলায় আমাকে সাহায্য করুন।"
18648 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُلَيْمَانَ أَبُو إِسْمَاعِيلَ الْمُؤَدِّبُ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرٍ ، مَوْلَى عُمَرَ ابْنِ الْخَطَّابِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَائِشَةَ ، تَقُولُ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَائِمًا مَعَ صَاحِبِ فَرَسٍ أَبْيَضَ أَخَذَ بِمَعْرِفَةِ فَرَسِهِ ، فَلَمَّا أَتَانِي ، قُلْتُ : مَنْ صَاحِبُ الْفَرَسِ ؟ قَالَ : ` وَقَدْ رَأَيْتِيهِ ؟ ` ، قُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : ` وَمَنْ يُشْبِهُهُ ؟ ` ، قُلْتُ : دِحْيَةُ بْنُ خَلِيفَةَ الْكَلْبِيُّ ، قَالَ : ` ذَاكَ جِبْرِيلُ وَهُوَ يُقْرِئُكِ السَّلامَ ` ، قُلْتُ : وَعَلَى مَنْ أَرْسَلَهُ وَعَلَيْكَ وَعَلَيْهِ السَّلامُ *
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে একজন সাদা ঘোড়াসওয়ারের সাথে দাঁড়ানো অবস্থায় দেখতে পেলাম। লোকটি তার ঘোড়ার কেশর ধরে রেখেছিল। অতঃপর যখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে আসলেন, আমি জিজ্ঞাসা করলাম: এই ঘোড়াসওয়ার ব্যক্তিটি কে?
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ‘তুমি কি তাকে দেখেছ?’ আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: ‘আর সে দেখতে কার মতো?’ আমি বললাম: দিহিয়াত ইবনু খালিফা আল-কালবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মতো।
তিনি বললেন: ‘উনি ছিলেন জিবরীল (আঃ)। আর তিনি তোমাকে সালাম জানাচ্ছেন।’
আমি বললাম: “ওয়া ’আলা মান আরসালাহু, ওয়া ’আলাইকা, ওয়া ’আলাইহিস সালাম।” (অর্থাৎ, যার মাধ্যমে তাঁকে পাঠানো হয়েছে তাঁর উপর, আপনার উপর এবং তাঁর (জিবরীল) উপর শান্তি বর্ষিত হোক।)
18649 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ السَّرَّاجُ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ أَبِي الزِّنَادِ الْقَطَوَانِيُّ ، ثنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْعُمَرِيُّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، وَعُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهُ رَجُلٌ عَلَى بِرْذَوْنٍ وَعَلَيْهِ عِمَامَةٌ قَدْ شَدَّ لَهَا مِنْ خَلْفِهِ ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاضِعٌ يَدَهُ عَلَى مَعْرِفَةِ الْبِرْذَوْنِ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ هَذَا ؟ قَالَ : ` وَرَأَيْتِيهِ ؟ ` ، قُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : ` مَنْ هُوَ ؟ ` ، قُلْتُ : دِحْيَةُ الْكَلْبِيُّ ، قَالَ : ` ذَاكَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلامُ ` *
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে দেখলাম। তাঁর সাথে একজন লোক একটি বড় ঘোড়ার (বা টাট্টু ঘোড়ার) উপর আরোহণ করে আছেন এবং লোকটির মাথায় পাগড়ি বাঁধা, যা পেছনের দিক থেকে শক্ত করে বাঁধা ছিল। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেই ঘোড়াটির ঘাড়ের (বা কেশরের) উপর নিজের হাত রেখেছিলেন।
তখন আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! ইনি কে? তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ’তুমি কি তাঁকে দেখতে পেয়েছ?’ আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: ’তিনি কে?’ আমি বললাম: দিহিয়াতুল কালবি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ’তিনি হলেন জিবরীল (আলাইহিস সালাম)।’
18650 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ، ثنا أَبِي ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ رَاشِدٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا عَائِشَةُ ، هَذَا جِبْرِيلُ يُقْرِئُكِ السَّلامَ ` ، فَقُلْتُ : وَعَلَيْهِ السَّلامُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ *
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বললেন, "হে আয়েশা! এই যে জিবরীল (আঃ), তিনি তোমাকে সালাম দিচ্ছেন।" তখন আমি বললাম, "ওয়া আলাইহিস সালামু ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহ (তাঁর উপরও শান্তি, আল্লাহর রহমত ও বরকত বর্ষিত হোক)।"
18651 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أنا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ لَهَا : ` هَذَا جِبْرِيلُ وَهُوَ يَقْرَأُ عَلَيْكِ السَّلامَ ` ، فَقُلْتُ : وَعَلَيْهِ السَّلامُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ ، تَرَى مَنْ لا نَرَى *
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে বললেন: "ইনি জিবরীল (আঃ)। তিনি তোমাকে সালাম দিচ্ছেন।"
আমি (আয়েশা) বললাম: "ওয়া আলাইহিস সালামু ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহু।" (তাঁর উপরও শান্তি, আল্লাহর রহমত ও বরকত বর্ষিত হোক।)
(হে আল্লাহর রাসূল!) আপনি এমন কিছু দেখেন যা আমরা দেখি না।
18652 - حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الأَزْدِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدِ بْنِ مُسَافِرٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` هَذَا جِبْرِيلُ يَقْرَأُ عَلَيْكِ السَّلامَ ` ، فَقُلْتُ : وَعَلَيْهِ السَّلامُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ *
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "ইনি জিবরীল (আঃ)। তিনি তোমাকে সালাম জানাচ্ছেন।"
তখন আমি বললাম: "ওয়া আলাইহিস সালামু ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহ্।" (অর্থাৎ, তাঁর ওপরেও শান্তি, আল্লাহর রহমত এবং বরকত বর্ষিত হোক।)
18653 - حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ كَامِلٍ الْمِصْرِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، حَدَّثَنِي يُونُسُ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` هَذَا جِبْرِيلُ يَقْرَأُ عَلَيْكِ السَّلامَ ` ، فَقُلْتُ : وَعَلَيْهِ السَّلامُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ *
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন: “ইনি জিবরীল (আঃ), তিনি তোমাকে সালাম জানাচ্ছেন।” তখন আমি বললাম: “ওয়া আলাইহিস সালামু ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহু।” (অর্থাৎ: তাঁর উপরেও শান্তি, আল্লাহর রহমত ও বরকত বর্ষিত হোক।)
18654 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ، ثنا الْحُمَيْدِيُّ ، ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ، قَالا : ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ مُجَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، رَأَيْتُكَ تُكَلِّمُ دِحْيَةَ الْكَلْبِيَّ وَيَدَكَ عَلَى مَعْرِفَةِ الْفَرَسِ ، فَقَالَ : ` رَأَيْتِيهِ ؟ ` ، فَقُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : ` ذَاكَ جِبْرِيلُ ، وَهُوَ يُقْرِئُكِ السَّلامَ ` ، فَقُلْتُ : وَعَلَيْهِ السَّلامُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ مِنْ صَاحِبٍ وَدَخِيلٍ ، فَنِعْمَ الصَّاحِبُ وَنِعْمَ الدَّخِيلُ *
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, “ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি আপনাকে দেখলাম, আপনি দিহইয়াতুল কালবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে কথা বলছেন এবং আপনার হাত ঘোড়ার কেশরের (ঘাড়ের) উপর রাখা ছিল।”
তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) জিজ্ঞেস করলেন, “তুমি কি তাকে দেখতে পেয়েছিলে?”
আমি বললাম, “হ্যাঁ।”
তিনি বললেন, “তিনি ছিলেন জিবরীল (আঃ)। তিনি তোমাকে সালাম জানাচ্ছেন।”
আমি বললাম, “ওয়া আলাইহিস সালামু ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহ। তিনি বন্ধু ও আগন্তুক হিসেবে (সালাম দিয়েছেন)। কী চমৎকার বন্ধু এবং কী চমৎকার আগন্তুক!”
18655 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` يَا عَائِشَةُ ، جِبْرِيلُ يَقْرَأُ عَلَيْكِ السَّلامَ ` ، قُلْتُ : وَعَلَيْهِ السَّلامُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ *
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: ‘হে আয়িশা! জিবরীল (আঃ) তোমাকে সালাম জানাচ্ছেন।’
তিনি (আয়িশা) বললেন: ‘ওয়া আলাইহিস সালামু ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহ।’ (তাঁর ওপরও শান্তি, আল্লাহর রহমত ও বরকত বর্ষিত হোক।)
18656 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، قَالَ : ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ لِعَائِشَةَ : ` هَذَا جِبْرِيلُ يَقْرَأُ عَلَيْكِ السَّلامَ ` ، فَقَالَتْ لَهُ عَائِشَةُ : وَعَلَيْهِ السَّلامُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ *
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, "এই যে জিবরীল (আঃ)! তিনি তোমাকে সালাম পাঠাচ্ছেন।" তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, "ওয়া আলাইহিস সালামু ওয়া রহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহ।" (অর্থাৎ: তাঁর উপরও শান্তি, আল্লাহর রহমত ও তাঁর বরকতসমূহ বর্ষিত হোক।)
18657 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلالٍ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ لَهَا : ` جِبْرِيلُ يُقْرِئُكِ السَّلامَ ` ، قَالَتْ : قُلْتُ : فَلِرَبِّي السَّلامُ ، وَمِنْهُ السَّلامُ ، وَعَلَى جِبْرِيلَ السَّلامُ *
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন: "জিবরীল তোমাকে সালাম জানাচ্ছেন।" তিনি (আয়িশা) বললেন, আমি বললাম: "আমার প্রতিপালকের জন্যই শান্তি (আস-সালাম), এবং তাঁর থেকেই শান্তি আসে, আর জিবরীলের উপরও শান্তি বর্ষিত হোক।"