আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
18738 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : ` وَالَّذِي تَوَلَّى كِبْرَهُ سورة النور آية عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَيٍّ ` *
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আর যে ব্যক্তি এর (অর্থাৎ অপবাদের) প্রধান দায়িত্ব গ্রহণ করেছিল, সে হলো আব্দুল্লাহ ইবনে উবাই।
18739 - حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ، ثنا عَبْدُ الْغَنِيِّ بْنُ سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الصَّنْعَانِيُّ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، وَعَنْ مُقَاتِلِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنِ الضَّحَّاكِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : وَالَّذِي تَوَلَّى كِبْرَهُ سورة النور آية : يُرِيدُ إِشَاعَتَهُ وَإِذَاعَتَهُ ، مِنْهُمْ سورة النور آية يُرِيدُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُبَيِّ بْنِ سَلُولٍ ، لَهُ عَذَابٌ عَظِيمٌ سورة النور آية يُرِيدُ فِي الدُّنْيَا الْجَلْدُ ، جَلَدَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَمَانِينَ ، وَفِي الآخِرَةِ مَصِيرُهُ إِلَى النَّارِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
(আল্লাহ্র বাণী) "আর তাদের মধ্যে যে এই অপবাদের বড় অংশ গ্রহণ করেছে..." (সূরা নূর: ১১) এর দ্বারা বোঝানো হয়েছে, সে এটিকে প্রচার ও প্রসারিত করার ইচ্ছা করেছে। (এই আয়াতে) ’তাদের মধ্যে’ বলতে আব্দুল্লাহ ইবনে উবাই ইবনে সালূলকে বোঝানো হয়েছে। (আল্লাহ্র বাণী) "তার জন্য রয়েছে মহা শাস্তি" এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো— দুনিয়াতে বেত্রাঘাত (হদ)। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে আশিটি বেত্রাঘাত করেছিলেন। আর আখেরাতে তার পরিণতি হলো জাহান্নাম।
18740 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ، ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، قَالا : ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، قَالَ : وَالَّذِي تَوَلَّى كِبْرَهُ سورة النور آية عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَيِّ بْنِ سَلُولَ ، وَمِسْطَحُ بْنُ أُثَاثَةَ ، وَحَسَّانُ بْنُ ثَابِتٍ ، وَحَمْنَةُ بِنْتُ جَحْشٍ ، وَكَانَ أَكْثَرُ ذَلِكَ مِنْ قِبَلِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَيٍّ *
হিশাম ইবনে উরওয়া (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: (সূরা নূরের যে আয়াতে বলা হয়েছে) ‘আর তাদের মধ্যে যে এই অপবাদের গুরুভার গ্রহণ করেছিল/বড় অংশ নিয়েছিল,’ তারা হলো— আব্দুল্লাহ ইবনে উবাই ইবনে সালূল, মিসতাহ ইবনে আসাসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), হাসসান ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং হামনাহ বিনতে জাহাশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। আর এর অধিকাংশের প্রধান ভূমিকা ছিল আব্দুল্লাহ ইবনে উবাইয়ের পক্ষ থেকে।
18741 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ، ثنا وَرْقَاءُ ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، فِي قَوْلِهِ : وَالَّذِي تَوَلَّى كِبْرَهُ مِنْهُمْ لَهُ عَذَابٌ عَظِيمٌ سورة النور آية ، قَالَ : عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَيِّ بْنِ سَلُولٍ *
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী: "আর তাদের মধ্যে যে এর (অপবাদের) বড় অংশ গ্রহণ করেছে, তার জন্য রয়েছে মহাশাস্তি।" (সূরা নূরের এই আয়াত) প্রসঙ্গে তিনি বলেন: (এই ব্যক্তি হলো) আবদুল্লাহ ইবনে উবাই ইবনে সালূল।
18742 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ : وَالَّذِي تَوَلَّى كِبْرَهُ سورة النور آية ، يَعْنِي : عِظَمَهُ ، مِنْهُمْ سورة النور آية ، يَعْنِي : الْقَذَفَةَ ، وَهُوَ ابْنُ أُبَيٍّ رَأْسُ الْمُنَافِقِينَ ، هُوَ الَّذِي قَالَ : مَا بَرِئَتْ مِنْهُ وَمَا بَرِئَ مِنْهَا ، لَهُ عَذَابٌ عَظِيمٌ سورة النور آية وَفِي هَذِهِ الآيَةِ عِبْرَةٌ لِجَمِيعِ الْمُسْلِمِينَ إِذَا كَانَتْ فِيهِمْ خَطِيئَةٌ مِمَّنْ أَعَانَ عَلَيْهَا بِفِعْلٍ أَوْ كَلامٍ أَوْ عَرَّضَ بِهَا أَوْ أَعْجَبَهُ ذَلِكَ أَوْ رَضِيَ ، فَهُوَ فِي تِلْكَ الْخَطِيئَةِ على قَدْرَ مَا كَانَ مِنْهُمْ ، وَإِذَا كَانَتْ خَطِيئَةٌ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ فَمَنْ شَهِدَ وَكَرِهَ فَهُوَ مِثْلُ الْغَائِبِ ، وَمَنْ غَابَ وَرَضِيَ فَهُوَ مِثْلُ الشَّاهِدِ *
সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, (তিনি আল্লাহর বাণী—) “আর তাদের মধ্যে যে এই অপবাদের গুরুভার গ্রহণ করেছিল,” (সূরা আন-নূর, আয়াত ১১) — এর ব্যাখ্যায় বলেন: এর অর্থ হলো (অপবাদের) বিশালতা, অর্থাৎ তাদের মধ্যে যারা অপবাদ আরোপকারী ছিল। আর সে হলো ইবন উবাই, মুনাফিকদের সর্দার। সে-ই বলেছিল, ‘সে তার থেকে মুক্ত নয় এবং সেও (নবী) তার থেকে মুক্ত নন।’ “তার জন্য রয়েছে মহা শাস্তি।” (সূরা আন-নূর, আয়াত ১১)।
আর এই আয়াতে সকল মুসলিমের জন্য শিক্ষণীয় বিষয় রয়েছে। যখন মুসলিমদের মধ্যে কোনো ভুল বা পাপ সংঘটিত হয়, আর যে কেউ কাজ দ্বারা, অথবা কথা দ্বারা, অথবা এর ইঙ্গিত দিয়ে, অথবা এতে আনন্দিত হয়ে, অথবা সন্তুষ্ট থেকে এর ওপর সাহায্য করে, তবে সে ঐ গুনাহের মধ্যে তাদের থেকে যা প্রকাশ পেয়েছে সেই পরিমাণ অনুযায়ী অংশীদার হবে।
আর যখন মুসলিমদের মধ্যে কোনো পাপ সংঘটিত হয়, তখন যে ব্যক্তি উপস্থিত থাকে কিন্তু (তা) অপছন্দ করে, সে অনুপস্থিত ব্যক্তির মতোই (পাপমুক্ত)। আর যে ব্যক্তি অনুপস্থিত থেকেও (ঐ পাপে) সন্তুষ্ট থাকে, সে উপস্থিত সাক্ষীর মতোই (পাপের অংশীদার)।
18743 - حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحٍ الْمَرْوَزِيُّ ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، فِي قَوْلِهِ : وَالَّذِي تَوَلَّى كِبْرَهُ مِنْهُمْ لَهُ عَذَابٌ عَظِيمٌ سورة النور آية ، قَالَ : الَّذِي تَوَلَّى كِبْرَهُ حَسَّانُ بْنُ ثَابِتٍ ، وَمِسْطَحُ بْنُ أُثَاثَةَ *
ক্বাতাদা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি মহান আল্লাহর বাণী প্রসঙ্গে বলেন: "এবং তাদের মধ্যে যে এই ব্যাপারে অগ্রণী ভূমিকা নিয়েছে (বা যার নেতৃত্ব দিয়েছে), তার জন্য রয়েছে মহা শাস্তি।" (সূরা নূর, আয়াত)। তিনি (ক্বাতাদা) বলেন: যে ব্যক্তি এতে অগ্রণী ভূমিকা নিয়েছিল, সে হলো হাসসান ইবনু ছাবিত এবং মিসতাহ ইবনু উছাছা।
18744 - أَخْبَرَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ، ثنا عَبْدُ الْغَنِيِّ بْنُ سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ ، ثنا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الصَّنْعَانِيُّ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، وَعَنْ مُقَاتِلِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، لَوْلا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ سورة النور آية يُرِيدُ أَفَلا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ ، ظَنَّ الْمُؤْمِنُونَ وَالْمُؤْمِنَاتُ بِأَنْفُسِهِمْ خَيْرًا وَقَالُوا هَذَا إِفْكٌ مُبِينٌ سورة النور آية وَذَلِكَ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَشَارَ فِيهَا ، فَقَالُوا خَيْرًا ، وَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَذَا كَذِبٌ وَزُورٌ ، وَالْمُؤْمِنَاتُ يُرِيدُ : زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ ، وَبَرِيرَةَ مَوْلاةَ عَائِشَةَ ، وَجَمِيعَ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالُوا : هَذَا كَذِبٌ عَظِيمٌ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্র বাণী (সূরা আন-নূর-এর আয়াত): "তোমরা যখন এটা (মিথ্যা অপবাদ) শুনলে, তখন কেন মুমিন পুরুষ ও মুমিন নারীরা নিজেদের সম্পর্কে উত্তম ধারণা পোষণ করলে না এবং কেন বললে না যে, এটা সুস্পষ্ট মিথ্যা (ইফকুন মুবীন)?"
এ আয়াতের ব্যাখ্যা প্রসঙ্গে তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন এই বিষয়ে (ইফকের ঘটনা) পরামর্শ চাইলেন, তখন তাঁরা (সাহাবীগণ) উত্তম মতামত দিলেন এবং বললেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ, এটা সম্পূর্ণ মিথ্যা ও অপবাদ (মিথ্যাচার)।"
আর ’মুমিন নারীরা’ বলতে তিনি বুঝিয়েছেন: যয়নাব বিনতে জাহশ, আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মুক্তদাসী বারীরা, এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সকল সহধর্মিণীগণ। তাঁরা সকলেই বলেছিলেন: "এটা এক গুরুতর মিথ্যা (মিথ্যাচার)।"
18745 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ أَبِي السَّرْحِ ، ثنا يَحْيَى ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ : لَوْلا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ سورة النور آية ، يَعْنِي : قَذْفَ عَائِشَةَ وَصَفْوَانَ هَلا كَذَّبْتُمْ بِهِ ؟ ، أَلا ظَنَّ الْمُؤْمِنُونَ وَالْمُؤْمِنَاتُ سورة النور آية لأَنَّ مِنْهُمْ زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ ، بِأَنْفُسِهِمْ خَيْرًا سورة النور آية أَلا ظَنَّ بَعْضُهُمْ بِبَعْضٍ خَيْرًا ، بِأَنَّهُمْ لَمْ يَرَوْا هَذَا ، وَقَالُوا هَذَا إِفْكٌ ، أَلا قَالُوا : هَذَا الْقَذْفُ كَذِبٌ بَيِّنٌ ؟ *
সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
(আল্লাহর বাণী:) "যখন তোমরা তা শুনলে..." (সূরা নূর এর আয়াত)—অর্থাৎ আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং সফওয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উপর যে অপবাদ আরোপ করা হয়েছিল—তোমরা কেন তাকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করলে না? "মুমিন পুরুষ ও মুমিন নারীরা কেন..." (সূরা নূর এর আয়াত)—কারণ তাদের মধ্যে যায়নাব বিনতে জাহশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও ছিলেন—"নিজেদের ব্যাপারে ভালো ধারণা করল না?" (সূরা নূর এর আয়াত)। কেন তারা একে অপরের প্রতি সুধারণা পোষণ করল না, এই কারণে যে তারা এই (ঘটনা) দেখেনি, এবং তারা কেন বলল না যে, এটা তো ডাহা মিথ্যা (ইফক)? কেন তারা বলল না যে, এই অপবাদ সুস্পষ্ট মিথ্যা?
18746 - حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحٍ الْمَرْوَزِيُّ ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، فِي قَوْلِهِ : لَوْلا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ سورة النور آية ` كَذَّبْتُمْ وَقُلْتُمْ هَذَا كَذِبٌ مُبِينٌ ، وَلَعَمْرِي أَنْ لا تَكْذِبَ عَنْ أَخِيكَ الْمُسْلِمِ بِالشَّرِّ إِذَا سَمِعْتَهُ خَيْرٌ لَكَ وَأَسْلَمُ مِنْ أَنْ تُذِيعَهُ وَتُفْشِيَهُ وَتُصَدِّقَ بِهِ ` *
কাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি মহান আল্লাহর বাণী: "(হে মুমিনগণ,) তোমরা যখন তা (অপবাদ) শুনলে, তখন কেন বললে না যে, এটা তো সুস্পষ্ট মিথ্যা" (সূরা নূর-এর আয়াত) প্রসঙ্গে বলেন:
আমার জীবন সত্তার কসম! তুমি তোমার মুসলিম ভাইয়ের ব্যাপারে কোনো মন্দ কথা শুনলে তা (মিথ্যা হিসেবে) প্রত্যাখ্যান না করাটা, সেটি প্রকাশ করা, ছড়িয়ে দেওয়া এবং বিশ্বাস করে নেওয়ার চেয়ে তোমার জন্য উত্তম ও অধিক নিরাপদ।
18747 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْمُبَارَكِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، فِي قَوْلِهِ : لَوْلا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ ظَنَّ الْمُؤْمِنُونَ وَالْمُؤْمِنَاتُ سورة النور آية ، يَقُولُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ : أَلا تَسْمَعُ لِقَوْلِهِ ؟ *
ইবনু জুরেইজ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে আল্লাহ্র এই বাণী প্রসঙ্গে বর্ণিত: "তোমরা যখন তা শুনলে, তখন মুমিন পুরুষ ও মুমিন নারীরা (কেন ভালো ধারণা করলো না?)" (সুরা নূর-এর আয়াত)— তিনি বলেন, (এর ব্যাখ্যা হলো) তাদের (মুমিনদের) কেউ কেউ অন্যদেরকে বলেছিল: "তুমি কি তার কথা শুনছ না?"
18748 - حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ، ثنا عَبْدُ الْغَنِيِّ ، ثنا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : لَوْلا جَاءُوا عَلَيْهِ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ سورة النور آية لَكَانُوا هُمْ وَالَّذِينَ شَهِدُوا كَاذِبِينَ ، فَإِذْ لَمْ يَأْتُوا بِالشُّهَدَاءِ فَأُولَئِكَ عِنْدَ اللَّهِ هُمُ الْكَاذِبُونَ سورة النور آية يُرِيدُ الْكَذِبَ بِعَيْنِهِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা (সূরা নূরের প্রসঙ্গে) বলেন: যদি তারা এর (অভিযোগের) উপর চারজন সাক্ষী নিয়ে না আসত, তবে তারা এবং যারা সাক্ষ্য দিয়েছে, তারা মিথ্যাবাদী হত। সুতরাং, যখন তারা সাক্ষী আনয়ন করতে পারল না, তখন আল্লাহর নিকট এরাই হলো মিথ্যাবাদী। (আল্লাহ) এখানে নির্দিষ্ট মিথ্যাকেই বুঝিয়েছেন।
18749 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِهِ : لَوْلا جَاءُوا عَلَيْهِ سورة النور آية ، يَعْنِي : عَلَى الْقَذْفِ ، بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ فَإِذْ لَمْ يَأْتُوا بِالشُّهَدَاءِ فَأُولَئِكَ عِنْدَ اللَّهِ هُمُ الْكَاذِبُونَ سورة النور آية ، يَعْنِي : الَّذِينَ قَذَفُوا عَائِشَةَ *
সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহর এই বাণী সম্পর্কে বলেন: "কেন তারা এর উপর [অর্থাৎ, অপবাদের (কাযফ) বিষয়ে] চারজন সাক্ষী উপস্থিত করল না?" (সূরা নূর, আয়াত: ১৩)। অতঃপর (আল্লাহর বাণী): "আর যেহেতু তারা সাক্ষী উপস্থিত করতে পারেনি, তাই তারাই আল্লাহর নিকট মিথ্যাবাদী।"—এখানে মিথ্যাবাদী বলতে তাদের বোঝানো হয়েছে, যারা আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রতি অপবাদ আরোপ করেছিল।
18750 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، ثنا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِي صَخْرٍ : لَوْلا جَاءُوا عَلَيْهِ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ فَإِذْ لَمْ يَأْتُوا بِالشُّهَدَاءِ فَأُولَئِكَ عِنْدَ اللَّهِ هُمُ الْكَاذِبُونَ سورة النور آية كُلُّ مَنْ قَذَفَ مُسْلِمًا ، ثُمَّ لَمْ يَأْتِ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ ، فَهُوَ قَاذِفٌ عَلَيْهِ حَدُّ الْقَذْفِ *
আবু সাখর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: "যদি তারা এর সমর্থনে চারজন সাক্ষী না নিয়ে আসত, আর যখন তারা সাক্ষী আনতে পারেনি, তখন তারাই আল্লাহর কাছে মিথ্যাবাদী।" (সূরা নূরের আয়াত)। যে ব্যক্তি কোনো মুসলিমকে অপবাদ দেয়, অতঃপর চারজন সাক্ষী পেশ করতে না পারে, তবে সে অপবাদ আরোপকারী (ক্বাযিফ) হিসেবে গণ্য হবে; তার ওপর অপবাদের (ক্বযফ-এর) শাস্তি (হদ্) প্রযোজ্য হবে।
18751 - حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ، ثنا عَبْدُ الْغَنِيِّ بْنُ سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الصَّنْعَانِيُّ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، وَعَنْ مُقَاتِلِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، وَلَوْلا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ سورة النور آية : يُرِيدُ فَلَوْلا مَا تَفَضَّلَ اللَّهُ بِهِ عَلَيْكُمْ وَسَتَرَكُمْ ، لَمَسَّكُمْ فِي مَا أَفَضْتُمْ فِيهِ سورة النور آية : يُرِيدُ مِنَ الْكَذِبِ ، عَذَابٌ عَظِيمٌ سورة النور آية يُرِيدُ لا انْقِطَاعَ لَهُ *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আল্লাহ তাআলার বাণী— "আর যদি তোমাদের ওপর দুনিয়া ও আখিরাতে আল্লাহর অনুগ্রহ ও দয়া না থাকত..." (সূরা নূর, আয়াত: [১৪]) এর উদ্দেশ্য হলো: যদি আল্লাহ তোমাদের প্রতি অনুগ্রহ না করতেন এবং তোমাদের গোপন দোষ-ত্রুটিসমূহ ঢেকে না রাখতেন, তবে তোমরা যে [মিথ্যা] আলোচনায় মত্ত হয়েছিলে, তার জন্য তোমাদেরকে মহাশাস্তি স্পর্শ করত। (সূরা নূর, আয়াত: [১৪]) এর উদ্দেশ্য হলো: এমন শাস্তি যার কোনো ছেদ বা সমাপ্তি নেই।
18752 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، وَلَوْلا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ سورة النور آية ، فِيهَا تَقْدِيمٌ ، يَقُولُ : وَلَوْلا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ لَمَسَّكُمْ سورة النور آية ، يَعْنِي : لأَصَابَكُمْ ، فِي مَا أَفَضْتُمْ فِيهِ ، يَعْنِي : فِيمَا قُلْتُمْ فِيهِ مِنَ الْقَذْفِ ، عَذَابٌ عَظِيمٌ سورة النور آية لأَصَابَكُمْ مِنَ الْعُقُوبَةِ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ *
সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি (সূরা নূরের এই আয়াতের ব্যাখ্যায়) বলেন: "(আল্লাহর বাণী) ’তোমাদের প্রতি যদি ইহকাল ও পরকালে আল্লাহর অনুগ্রহ ও দয়া না থাকত...’ – এতে একটি (শব্দের) ক্রম পরিবর্তন ঘটেছে। (আসল অর্থটি এভাবে দাঁড়ায়:) ’তোমাদের প্রতি যদি ইহকাল ও পরকালে আল্লাহর অনুগ্রহ ও দয়া না থাকত, তবে তোমরা যে বিষয়ে অপবাদ (ক্বযফ) রটনায় মেতে উঠেছিলে, তার জন্য তোমাদেরকে ভীষণ শাস্তি স্পর্শ করত।’ অর্থাৎ, তোমরা যে অপবাদ দিয়েছিলে, তার কারণে তোমাদেরকে ভীষণ শাস্তি আঘাত করত। এর অর্থ হলো: ইহকাল ও পরকালে তোমাদেরকে কঠোর শাস্তি আক্রান্ত করত।"
18753 - حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحٍ الْمَرْوَزِيُّ ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، قَالَ : ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، فِي قَوْلِهِ : وَلَوْلا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ لَمَسَّكُمْ فِي مَا أَفَضْتُمْ فِيهِ عَذَابٌ عَظِيمٌ سورة النور آية ، قَالَ : هَذَا فِي شَأْنِ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهَا وَفِيمَا قِيلَ ، كَادَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَهْلِكُوا فِيهِ *
কাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— "আর তোমাদের উপর যদি দুনিয়া ও আখেরাতে আল্লাহ্র অনুগ্রহ ও দয়া না থাকত, তবে তোমরা যে বিষয়ে আলোচনা করেছিলে, তার জন্য তোমাদেরকে মহাশাস্তি স্পর্শ করত" (সূরা নূর, আয়াত ১৪)—এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: এটি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘটনা সংক্রান্ত। আর এ বিষয়ে যা বলা হয়েছিল, তাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ প্রায় ধ্বংস হয়ে যাওয়ার উপক্রম হয়েছিলেন।
18754 - حَدَّثَنَا بَكْرٌ ، ثنا عَبْدُ الْغَنِيِّ ، ثنا مُوسَى ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، وَعَنْ مُقَاتِلِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنِ الضَّحَّاكِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : إِذْ تَلَقَّوْنَهُ بِأَلْسِنَتِكُمْ وَتَقُولُونَ بِأَفْوَاهِكُمْ مَا لَيْسَ لَكُمْ بِهِ عِلْمٌ سورة النور آية ، يَقُولُ : يَعْلَمُ اللَّهُ خِلافَهُ ، وَتَحْسَبُونَهُ هَيِّنًا وَهُوَ عِنْدَ اللَّهِ عَظِيمٌ سورة النور آية ، يَقُولُ : إِنْ تَرْمُوا سَيِّدَةَ نِسَاءِ أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ وَزَوْجَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَتَنْسُبُونَهَا بِمَا لَمْ يَكُنْ فِيهَا ، وَلَمْ يَقَعْ فِي قَلْبِهَا قَطُّ ، وَأَنَا خَلَقْتُهَا طَيِّبَةً ، وَعَصَمْتُهَا مِنْ كُلِّ قَبِيحٍ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
(আল্লাহ তাআলা ইরশাদ করেন:) **"যখন তোমরা একে তোমাদের মুখে মুখে আলোচনা করছিলে এবং তোমাদের মুখ দ্বারা এমন কথা বলছিলে যার কোনো জ্ঞান তোমাদের ছিল না।"** (সূরা নূর, আয়াত ১৫ এর অংশ)।
তিনি (আল্লাহ) বলেন: আল্লাহ এর বিপরীত সম্পর্কে জানেন।
(আল্লাহ আরও ইরশাদ করেন:) **"এবং তোমরা একে তুচ্ছ মনে করছিলে, অথচ তা আল্লাহর কাছে গুরুতর/বিরাট।"** (সূরা নূর, আয়াত ১৫ এর অংশ)।
তিনি (আল্লাহ) বলেন: (এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো,) তোমরা যখন উম্মাহাতুল মু’মিনীনদের মধ্যে নারীদের নেত্রী এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর স্ত্রীর ওপর অপবাদ আরোপ করো, তখন তোমরা তার প্রতি এমন কিছুকে সম্পর্কিত করো যা তার মধ্যে ছিল না এবং যা তার হৃদয়ে কক্ষনো স্থান পায়নি। অথচ আমি তাকে পবিত্র রূপে সৃষ্টি করেছি এবং সকল প্রকার মন্দ (ও অপবিত্রতা) থেকে তাকে রক্ষা করেছি।
18755 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ : إِذْ تَلَقَّوْنَهُ بِأَلْسِنَتِكُمْ سورة النور آية وَذَلِكَ حِينَ خَاضُوا فِي أَمْرِ عَائِشَةَ ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ : سَمِعْتُ فُلانًا ، يَقُولُ كَذَا وَكَذَا ، فقال : تَلَقَّوْنَهُ بِأَلْسِنَتِكُمْ سورة النور آية ، يعني يرويه بعضهم عَنْ بَعْضٍ ، سَمِعْتُ مِنْ فُلانٍ ، وَسَمِعْتُ مِنْ فُلانٍ ، وَتَقُولُونَ بِأَفْوَاهِكُمْ سورة النور آية ، يَعْنِي : بِأَلْسِنَتِكُمْ ، يَعْنِي مِنْ قَذْفِهَا ، مَا لَيْسَ لَكُمْ بِهِ عِلْمٌ سورة النور آية ، يَعْنِي : مِنْ غَيْرِ أَنْ تَعْلَمُوا أَنَّ الَّذِي قُلْتُمْ مِنَ الْقَذْفِ حَقٌّ ، وَتَحْسَبُونَهُ هَيِّنًا ، يَقُولُ : وَتَحْسَبُونَ أَنَّ الْقَذْفَ ذَنْبٌ هَيِّنٌ ، وَهُوَ عِنْدَ اللَّهِ عَظِيمٌ سورة النور آية ، يَعْنِي ` فِي الْوِزْرِ *
সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
(আল্লাহর বাণী): **"যখন তোমরা তোমাদের জিহ্বা দ্বারা একে গ্রহণ করছিলে"** (সূরা নূর: ১৫)— আর এটি ছিল যখন তারা আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বিষয়ে মিথ্যা অপবাদে লিপ্ত হয়েছিল। তখন তাদের কেউ কেউ বলছিল, ‘আমি অমুককে এমন এমন বলতে শুনেছি।’
(আল্লাহ তাআলা বলেন): "তোমরা তোমাদের জিহ্বা দ্বারা একে গ্রহণ করছিলে"— অর্থাৎ, একজন অন্যজনের কাছ থেকে তা বর্ণনা করছিল, ‘আমি অমুকের কাছে শুনেছি এবং আমি অমুকের কাছে শুনেছি।’
(আল্লাহর বাণী): **"এবং তোমরা তোমাদের মুখ দিয়ে এমন কথা বলছিলে"** (সূরা নূর: ১৫)— অর্থাৎ, তোমাদের জিহ্বা দ্বারা, যা ছিল তাঁর (আয়িশা রাঃ-এর) প্রতি অপবাদ দেওয়া।
(আল্লাহর বাণী): **"যার সম্পর্কে তোমাদের কোনো জ্ঞান ছিল না"** (সূরা নূর: ১৫)— অর্থাৎ, তোমরা যে অপবাদ দিচ্ছিলে তা সত্য কিনা, তা না জেনেই তোমরা বলছিলে।
(আল্লাহর বাণী): **"আর তোমরা এটাকে হালকা মনে করছিলে"**— অর্থাৎ, তোমরা ভাবছিলে যে এই অপবাদ দেওয়া একটি সহজ বা হালকা পাপ।
(আল্লাহর বাণী): **"অথচ আল্লাহ্র কাছে তা ছিল গুরুতর"** (সূরা নূর: ১৫)— অর্থাৎ, পাপের (গুনাহের) দিক থেকে তা ছিল অত্যন্ত গুরুতর।
18756 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ، ثنا وَرْقَاءُ ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، فِي قَوْلِهِ إِذْ تَلَقَّوْنَهُ بِأَلْسِنَتِكُمْ سورة النور آية ، قَالَ : يَرْوِيهِ بَعْضُكُمْ عَنْ بَعْضٍ *
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— "যখন তোমরা তা তোমাদের জিহ্বা দ্বারা গ্রহণ করছিলে" (সূরা নূর) প্রসঙ্গে তিনি বলেন: এর অর্থ হলো, তোমাদের কেউ কেউ অন্যের নিকট তা বর্ণনা করছিল।
18757 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْمُبَارَكِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، فِي قَوْلِهِ : إِذْ تَلَقَّوْنَهُ سورة النور آية تَرْوُونَهُ بَعْضُكُمْ عَنْ بَعْضٍ *
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি আল্লাহর বাণী— "إِذْ تَلَقَّوْنَهُ" (যখন তোমরা তা গ্রহণ করছিলে) [সূরাহ নূর, আয়াত: ১৫] প্রসঙ্গে বলেন: (এর অর্থ হলো) তোমরা তা একে অপরের নিকট থেকে বর্ণনা করছিলে বা প্রচার করছিলে।