হাদীস বিএন


আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (19198)


19198 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، قَالا : ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ ، ثنا هُرَيْمُ بْنُ سُفْيَانَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي كَثِيرٍ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` قُولِي عِنْدَ أَذَانِ الْمَغْرِبِ : اللَّهُمَّ عِنْدَ إِقْبَالِ لَيْلِكَ ، وَإِدْبَارِ نَهَارِكَ ، وَأَصْوَاتِ دُعَائِكَ ، وَحُضُورِ صَلَوَاتِكَ اغْفِرْ لِي ` ، وَكَانَتْ إِذَا تَعَارَتْ مِنَ اللَّيْلِ ، تَقُولُ : رَبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَاهْدِ السَّبِيلَ الأَقْوَمَ ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ ، ثنا يَحْيَى ، ثنا ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ حُمَيْضَةَ بِنْتِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِيهَا أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ *




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বলেছিলেন: "মাগরিবের আযানের সময় তুমি বলবে:

‘হে আল্লাহ! আপনার রাতের আগমনকালে, দিনের বিদায়কালে, আপনার কাছে দো’আর ধ্বনি উচ্চকিত হওয়ার সময় এবং সালাতের (নামাযের) সময় উপস্থিত হলে আমাকে ক্ষমা করে দিন।’"

আর তিনি (উম্মে সালামা রাঃ) যখন রাতের বেলা (ঘুম থেকে) জেগে উঠতেন, তখন বলতেন: "হে আমার রব! আমাকে ক্ষমা করুন, দয়া করুন এবং সরলতম পথের দিকে পথপ্রদর্শন করুন।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (19199)


19199 - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ عِمْرَانَ ، ثنا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ صَيْفِيٍّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَ الْحَدِيثِ الَّذِي يَتْلُوهُ ، حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ حَمْدَانَ الْحَنَفِيُّ ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قَمِيرٍ ، ثنا رَوْحٌ ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ صَيْفِيٍّ ، أَنَّ عِكْرِمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ أَخْبَرَهُ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَلَفَ أَنْ لا يَدْخُلَ عَلَى بَعْضِ أَهْلِهِ شَهْرًا ، فَلَمَّا مَضَى تِسْعٌ وَعِشْرُونَ غَدَا عَلَيْهِنَّ ، أَوْ رَاحَ ، فَقِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّكَ حَلَفْتَ أَنْ لا تَدْخُلَ عَلَيْهِنَّ شَهْرًا ، فَقَالَ : ` إِنَّ الشَّهْرَ قَدْ يَكُونُ تِسْعًا وَعِشْرِينَ ` *




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কোনো কোনো স্ত্রীর কাছে এক মাস প্রবেশ করবেন না বলে কসম (শপথ) করেছিলেন। যখন ঊনত্রিশ দিন অতিবাহিত হলো, তিনি সকালে অথবা সন্ধ্যায় তাদের নিকট গেলেন। তখন তাঁকে বলা হলো: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি তো এক মাস তাদের কাছে প্রবেশ করবেন না বলে শপথ করেছিলেন!" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয় মাস ঊনত্রিশ দিনেরও হয়ে থাকে।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (19200)


19200 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ السِّرَاجُ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ صَيْفِيٍّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ أَخْبَرَتْهُ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَلَفَ أَنْ لا يَدْخُلَ عَلَى بَعْضِ أَهْلِهِ شَهْرًا ، فَلَمَّا مَضَى تِسْعٌ وَعِشْرُونَ يَوْمًا غَدَا عَلَيْهِنَّ أَوْ رَاحَ ، فَقِيلَ لَهُ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ حَلَفْتَ أَنْ لا تَدْخُلَ شَهْرًا ، فَقَالَ : ` إِنَّ الشَّهْرَ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ يَوْمًا ` *




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর কিছু স্ত্রীর (পরিবারের) কাছে এক মাস প্রবেশ না করার শপথ করেছিলেন। যখন ঊনত্রিশ দিন অতিবাহিত হয়ে গেল, তখন তিনি সকালে অথবা সন্ধ্যায় তাঁদের কাছে প্রবেশ করলেন।

তখন তাঁকে বলা হলো, "হে আল্লাহর নবী! আপনি তো এক মাস (সময়কালে) প্রবেশ না করার শপথ করেছিলেন।"

তিনি বললেন, "নিশ্চয় মাস ঊনত্রিশ দিনেও হয়।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (19201)


19201 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ ، عَنْ مَوْلًى لأُمِّ سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فِي دُبُرِ الصَّلاةِ : ` اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ رِزْقًا طَيِّبًا ، وَعَمَلا مُتَقَبَّلا ، وَعِلْمًا نَافِعًا ` ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا شُعْبَةُ عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ ، عَنْ مَوْلًى لأُمِّ سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَصْبَحَ وَصَلَّى صَلاةَ الصُّبْحِ ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ ، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ نَحْوَهُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا أَبُو مَعْمَرٍ ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ ، ثنا مِسْعَرٌ ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ ، عَنْ مَوْلًى لأُمِّ سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ ، حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْفَرَجِ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ ، عَنْ سَفِينَةَ مَوْلًى لأُمِّ سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ *




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাত শেষে বলতেন:

"হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে পবিত্র রিযিক, কবুলযোগ্য আমল এবং উপকারী জ্ঞান প্রার্থনা করি।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (19202)


19202 - حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَجَبِيُّ ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ سَفِينَةَ مَوْلًى لأُمِّ سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : كَانَتْ عَامَّةُ وَصِيَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ مَوْتِهِ : ` الصَّلاةُ ، وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ` ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ، ثنا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ ، عَنْ سَفِينَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ *




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ওফাতের সময় তাঁর অধিকাংশ (গুরুত্বপূর্ণ) উপদেশ ছিল— ’সালাত (নামাজ)’, এবং ’তোমাদের ডান হাত যাদের মালিক (অর্থাৎ তোমাদের অধীনস্থ দাস-দাসী বা কর্মচারীর অধিকার)।’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (19203)


19203 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ ، ثنا عُثْمَانُ ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ ، ثنا سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ كَثِيرٍ ، عَنْ سَفِينَةَ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَا مِنْ عَبْدٍ تُصِيبُهُ مُصِيبَةٌ فَيَقُولُ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ ، اللَّهُمَّ أْجُرْنِي فِي مُصِيبَتِي ، وَاخْلُفْ لِي بِخَيْرٍ مِنْهَا ، إِلا آجَرَهُ اللَّهُ فِي مُصِيبَتِهِ ، وَخَلَفَ لَهُ خَيْرًا مِنْهَا ` ، فَلَمَّا تُوُفِّيَ أَبُو سَلَمَةَ ، قُلْتُ : مَنْ خَيْرٌ مِنْ أَبِي سَلَمَةَ صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ ، ثُمَّ عَزَمَ لِي فَقُلْتُهَا ، فَتَزَوَّجْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

"যখন কোনো বান্দা কোনো বিপদে পতিত হয়, আর সে বলে: ’ইন্না লিল্লা-হি ওয়া ইন্না ইলাইহি রাজিউন। আল্লা-হুম্মা আ-জুরনি ফি মুসিবাতি, ওয়াখলুফ লি খাইরাম মিনহা’ (নিশ্চয় আমরা আল্লাহর জন্য এবং আমরা তাঁরই দিকে প্রত্যাবর্তনকারী। হে আল্লাহ! আমার এ বিপদে আমাকে প্রতিদান দিন এবং এর চেয়ে উত্তম কিছু আমাকে দান করুন), তখন আল্লাহ তাআলা তাকে তার বিপদের জন্য প্রতিদান দেন এবং তাকে এর চেয়ে উত্তম বস্তুর স্থলাভিষিক্ত করেন।"

উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, যখন আবু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ইন্তিকাল হলো, আমি মনে মনে বললাম: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথী আবু সালামা অপেক্ষা উত্তম আর কে হতে পারে? এরপর আল্লাহ আমার জন্য মনকে দৃঢ় করে দিলেন, ফলে আমি (উক্ত দু’আটি) বললাম। অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বিবাহ করলাম।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (19204)


19204 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ مُسَاوِرٍ ، ثنا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنِ ابْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : حَدَّثَتْنِي سَفِينَةُ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تَصْحَبُ الْمَلائِكَةُ عِيرًا فِيهَا جَرَسٌ ` *




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ফেরেশতাগণ এমন কোনো কাফেলাকে সঙ্গ দেন না, যার মধ্যে ঘণ্টা থাকে।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (19205)


19205 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الْمَوَالِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، أَنَّهَا حَلَفَتْ فِي غُلامٍ لَهَا اسْتَعْتَقَهَا ، قَالَتْ : لا أَعْتَقَهَا اللَّهُ مِنَ النَّارِ إِنْ أَعْتَقَتْهُ أَبَدًا ، ثُمَّ مَكَثَتْ مَا شَاءَ اللَّهُ ، فَقَالَتْ : سُبْحَانَ اللَّهِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى خَيْرًا مِنْهَا فَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ ، ثُمَّ لِيَفْعَلِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ ` ، فَأَعْتَقْتُ الْعَبْدَ ، ثُمَّ كَفَّرْتُ عَنْ يَمِينِهَا *




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি তাঁর এক ক্রীতদাসকে মুক্ত করার বিষয়ে কসম করেছিলেন। তিনি বলেছিলেন: "আমি যদি তাকে কখনো মুক্ত করি, তবে আল্লাহ যেন আমাকে জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্ত না করেন।" এরপর তিনি আল্লাহর ইচ্ছানুযায়ী কিছুকাল অতিবাহিত করলেন। তারপর তিনি বললেন: "সুবহানাল্লাহ! আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’যে ব্যক্তি কোনো বিষয়ে কসম করে, অতঃপর সে তার চেয়ে উত্তম কিছু দেখতে পায়, তবে সে যেন তার কসমের কাফফারা আদায় করে এবং পরে সেই উত্তম কাজটি করে।’ অতঃপর তিনি ক্রীতদাসটিকে মুক্ত করে দিলেন এবং নিজের কসমের জন্য কাফফারা আদায় করলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (19206)


19206 - حَدَّثَنَا الْبُحْتُرِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِيُّ ، ثنا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ لَمْ يَكُنْ فِيهِ وَاحِدَةٌ مِنْ ثَلاثٍ فَلا يَحْتَسِبُ بِشَيْءٍ ، تَقْوَى يَحْجِزُهُ عَنِ الْمَحَارِمِ ، أَوْ حِلْمٌ يَكُفُّ بِهِ عَنِ السَّفِيهِ ، أَوْ خُلُقٌ يَعِيشُ بِهِ فِي النَّاسِ ` *




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

যার মধ্যে তিনটি গুণের মধ্যে একটিও নেই, সে যেন (পরকালে) কোনো কিছুরই প্রতিদান আশা না করে। (তা হলো:) (১) এমন আল্লাহভীতি (তাকওয়া) যা তাকে হারাম কাজ থেকে বিরত রাখে; (২) অথবা এমন সহনশীলতা (হিলম), যা দিয়ে সে নির্বোধের কাছ থেকে নিজেকে রক্ষা করতে পারে; (৩) অথবা এমন উত্তম চরিত্র (আখলাক), যা দিয়ে সে মানুষের মাঝে শান্তিপূর্ণভাবে বসবাস করতে পারে।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (19207)


19207 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَثْمَةَ ، ثنا مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ الزَّمْعِيُّ ، عَنْ هَاشِمِ بْنِ هَاشِمِ بْنِ عُتْبَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبِ بْنِ زَمْعَةَ ، قَالَ : أَخْبَرَتْنِي أُمُّ سَلَمَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَمَعَ فَاطِمَةَ وَالْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ ، ثُمَّ أَدْخَلَهُمْ تَحْتَ ثَوْبِهِ ، ثُمَّ قَالَ : ` اللَّهُمَّ هَؤُلاءِ أَهْلِي ` ، قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَدْخِلْنِي مَعَهُمْ ، قَالَ : ` إِنَّكِ مِنْ أَهْلِي ` *




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফাতিমা, হাসান এবং হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে একত্রিত করলেন, অতঃপর তাঁদেরকে তাঁর (নিজের) চাদরের নিচে প্রবেশ করালেন। এরপর তিনি বললেন: ‘হে আল্লাহ, এরাই আমার আহল (পরিবার)।’

উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি বললাম: ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমাকেও তাঁদের সাথে প্রবেশ করান।’ তিনি বললেন: ‘নিশ্চয় তুমিও আমার আহলের অন্তর্ভুক্ত।’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (19208)


19208 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ ، ثنا مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ ، حَدَّثَنِي هَاشِمُ بْنُ هَاشِمٍ ، عَنْ وَهْبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَمْعَةَ ، قَالَ : أَخْبَرَتْنِي أُمُّ سَلَمَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اضْطَجَعَ ذَاتَ يَوْمٍ لِلنَّوْمِ ، فَاسْتَيْقَظَ وَهُوَ خَاثِرُ النَّفْسِ ، فَاضْطَجَعَ فَرَقَدَ ، فَاسْتَيْقَظَ وَفِي يَدِهِ تُرْبَةٌ حَمْرَاءُ يُقَلِّبُهَا ، فَقُلْتُ : مَا هَذِهِ التُّرْبَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : ` أَخْبَرَنِي جِبْرِيلُ أَنَّ هَذَا يُقْتَلُ بِأَرْضِ الْعِرَاقِ لِحُسَيْنٍ ، فَقُلْتُ لِجِبْرِيلَ : أَرِنِي تُرْبَةَ الأَرْضِ الَّتِي يُقْتَلُ فِيهَا ، فَهَذِهِ تُرْبَتُهَا ` ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْجَارُودِ النَّيْسَابُورِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ ابْنُ حَفْصٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا إِبْرَاهِيمُ عَنْ عَبَّادِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ هَاشِمِ بْنِ هَاشِمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبِ بْنِ زَمْعَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ *




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যে একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঘুমের উদ্দেশ্যে শয়ন করলেন। এরপর তিনি এমন অবস্থায় জেগে উঠলেন যে, তিনি বিষণ্ণ (বা মনমরা) ছিলেন। তিনি আবার শয়ন করলেন এবং ঘুমালেন। অতঃপর তিনি যখন জাগলেন, তখন তাঁর হাতে ছিল একমুঠো লাল মাটি, যা তিনি উল্টেপাল্টে দেখছিলেন। আমি (উম্মে সালামাহ) বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! এই মাটি কিসের? তিনি বললেন: জিবরীল (আঃ) আমাকে জানিয়েছেন যে, হুসাইনকে ইরাকের ভূমিতে হত্যা করা হবে। আমি জিবরীলকে বলেছিলাম: আমাকে সেই মাটির কিছু অংশ দেখান, যেখানে তাঁকে হত্যা করা হবে। এই হলো সেই স্থানের মাটি।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (19209)


19209 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى الدَّارِيُّ الرَّازِيُّ ، ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ، قَالا : ثنا وَكِيعٌ ، عَنْ زَمْعَةَ بْنِ صَالِحٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ وَهْبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَمْعَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : ` خَرَجَ أَبُو بَكْرٍ فِي تِجَارَةٍ إِلَى بُصْرَى قَبْلَ مَوْتِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَامٍ ، وَمَعَهُ نُعَيْمَانُ وَسُوَيْبِطُ بْنُ حَرْمَلَةَ ، وَكَانَا شَهِدَا بَدْرًا ، وَكَانَ نُعَيْمَانُ عَلَى الزَّادِ ، فَقَالَ لَهُ سُوَيْبِطٌ ، وَكَانَ رَجُلا مَزَّاحًا : أَطْعِمْنِي ، قَالَ : حَتَّى يَجِيءَ صَاحِبُكَ ` ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ *




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর ইন্তেকালের এক বছর পূর্বে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যবসার উদ্দেশ্যে বুসরার দিকে রওয়ানা হন। তাঁর সাথে ছিলেন নুয়াইমান এবং সুওয়াইবিত ইবনে হারমালা। তাঁরা উভয়েই বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণকারী সাহাবী ছিলেন। নুয়াইমান ছিলেন খাদ্য-সামগ্রীর দায়িত্বে। সুওয়াইবিত—যিনি ছিলেন একজন রসিক প্রকৃতির মানুষ—নুয়াইমানকে বললেন: আমাকে খেতে দাও। তিনি (নুয়াইমান) বললেন: যতক্ষণ না তোমার সাথী আসে (ততক্ষণ অপেক্ষা করো)। [বর্ণনাকারী] অত:পর তিনি সম্পূর্ণ হাদীসটি বর্ণনা করলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (19210)


19210 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنُ مُسَاوِرٍ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَمْعَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : طَرَقَتْنِي حَيْضَتِي وَأَنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَانْسَلَلْتُ ، فَقَالَ لِي : ` يَا أُمَّ سَلَمَةَ ، لَعَلَّكِ نُفِسْتِ ` ، قُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : ` فَارْجِعِي فَاضْطَجِعِي ` ، قَالَتْ : فَرَجَعْتُ فَاضْطَجَعْتُ ، وَمَا بَيْنِي وَبَيْنَهُ مِنَ الإِزَارِ مَا يُجَاوِزُ الرُّكْبَتَيْنِ *




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ছিলাম। হঠাৎ আমার ঋতুস্রাব শুরু হলো। তখন আমি চুপি চুপি সরে গেলাম। তিনি আমাকে বললেন, ‘হে উম্মে সালামাহ, সম্ভবত তোমার ঋতুস্রাব শুরু হয়েছে?’ আমি বললাম, ‘হ্যাঁ।’ তিনি বললেন, ‘তাহলে ফিরে এসো এবং শুয়ে পড়ো।’ তিনি বললেন, অতঃপর আমি ফিরে এলাম এবং শুয়ে পড়লাম। (তখন আমার ও তাঁর মাঝে) ইযার (চাদর বা নিম্নাংশের আচ্ছাদন) ছিল, যা হাঁটু অতিক্রম করত না।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (19211)


19211 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ، ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ يَعْقُوبَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبِ بْنِ زَمْعَةَ ، أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ ، أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ أَخْبَرَتْهُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، كَانَ يَدْخُلُ عَلَى أَزْوَاجِهِ غَدَاةً ، فَيُسَلِّمُ عَلَيْهِنَّ ، وَكَانَتْ مِنْهُنَّ امْرَأَةٌ عِنْدَهَا عَسَلٌ ، وَكَانَ كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيْهَا ، أَحَضَرَتْ لَهُ مِنْهُ فَمَكَثَ عِنْدَهَا كَذَلِكَ ، وَإِنَّ عَائِشَةَ وَحَفْصَةَ وَجَدَا مِنْ ذَلِكَ ، فَقَالا حِينَ دَخَلَ عَلَيْهِمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّا نَجِدُ مِنْكَ رِيحَ مَعَافِيرَ ، فَتَرَكَ ذَلِكَ الْعَسَلَ ` *




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সকালবেলা তাঁর স্ত্রীদের নিকট যেতেন এবং তাঁদেরকে সালাম দিতেন। তাঁদের মধ্যে এমন একজন স্ত্রী ছিলেন, যার কাছে মধু মজুত ছিল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখনই তাঁর কাছে যেতেন, তিনি তখনই তাঁকে সেই মধু পরিবেশন করতেন। এরপর তিনি তাঁর কাছে (অন্যান্য স্ত্রীদের চেয়ে) সেভাবে কিছু সময় থাকতেন।

নিশ্চয়ই আয়েশা ও হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিষয়টি বুঝতে পারলেন (এবং ঈর্ষাবোধ করলেন)। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন তাঁদের উভয়ের নিকট প্রবেশ করলেন, তখন তাঁরা বললেন, আমরা আপনার কাছ থেকে ’মাগাফীরের’ গন্ধ পাচ্ছি। ফলে তিনি সেই মধু খাওয়া ছেড়ে দিলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (19212)


19212 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، ثنا مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ ، أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَمْعَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا شَرِبْتُمْ لَبَنًا فَمَضْمِضُوا مِنْهُ ، فَإِنَّ لَهُ دَسَمًا ` *




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা যখন দুধ পান করো, তখন তার জন্য (মুখ) কুলি করে নেবে, কারণ দুধে তৈলাক্ততা (বা চর্বি) রয়েছে।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (19213)


19213 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ يَعْقُوبَ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَمْعَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا شَرِبْتُمُ اللَّبَنَ فَمَضْمِضُوا مِنْهُ ، فَإِنَّ لَهُ دَسَمًا ` *




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যখন তোমরা দুধ পান করো, তখন এর জন্য (মুখ) কুলি করে নাও, কেননা এতে তৈলাক্ততা (বা চর্বি) রয়েছে।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (19214)


19214 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ، ثنا الْخَلِيلُ بْنُ مُوسَى ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَمْعَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : لَمَّا كَانَ مَسَاءُ يَوْمِ النَّحْرِ رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهْبَ بْنَ زَمْعَةَ ، وَرَجُلا مِنْ آلِ أَبِي أُمَيَّةَ ، وَهُمَا مُتَقَمِّصَانِ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِوَهْبٍ : ` أَفَضْتَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ؟ ` ، قَالَ : لا ، قَالَ : ` انْزِعْ قَمِيصَكَ ` ، قَالَ وَهْبٌ : لِمَ ذَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ ، قَالَ : ` إِنَّ هَذَا يَوْمٌ أُرَخِّصُ لَكُمْ فِيهِ إِذَا رَمَيْتُمْ جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ ، أَنْ تُحِلُّوا مِنْ كُلِّ شَيْءٍ حُرِّمَ عَلَيْكُمْ مِنْ شَأْنِ الْحَجِّ إِلا النِّسَاءَ ، فَإِذَا أَمْسَى أَحَدُكُمْ ، وَلَمْ يُفِضْ كَانَ كَهَيْأَتِهِ حَرَامًا حَتَّى يُفِيضَ ` *




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কুরবানীর দিন (১০ যিলহজ) সন্ধ্যা হলো, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ওয়াহাব ইবনে যামআহ এবং আবু উমাইয়্যার বংশের আরেকজন লোককে দেখলেন। তারা উভয়েই সেলাই করা জামা পরিহিত ছিলেন।

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ওয়াহাবকে জিজ্ঞেস করলেন, "হে আবু আব্দুল্লাহ! তুমি কি (তাওয়াফ আল-ইফাদার জন্য) মক্কায় গিয়েছো?" সে বললো, "না।"

তিনি বললেন, "তোমার জামা খুলে ফেলো।" ওয়াহাব বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! এর কারণ কী?"

তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই এটি এমন দিন, যেদিন আমি তোমাদের জন্য এই বিষয়ে অনুমতি দিয়েছি যে, যখন তোমরা জামরাতুল আকাবায় কঙ্কর নিক্ষেপ করবে, তখন তোমাদের জন্য হজ্জের কারণে হারাম হওয়া সবকিছু হালাল হয়ে যাবে, শুধুমাত্র স্ত্রীগণ (অর্থাৎ তাদের সাথে সহবাস) ব্যতীত। সুতরাং তোমাদের কেউ যদি সন্ধ্যা করে ফেলে, আর সে (তাওয়াফ আল-ইফাদার জন্য মক্কায়) না গিয়ে থাকে, তবে সে ইফাদা না করা পর্যন্ত সে তার আগের ইহরামের অবস্থায়ই থাকবে (অর্থাৎ তার জন্য সেলাই করা কাপড় পরা হালাল হবে না)।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (19215)


19215 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ الثَّوْرِيِّ ، ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ وَهْبٍ مَوْلَى أَبِي أَحْمَدَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهَا ، وَهِيَ تَخْتَمِرُ ، فَقَالَ : ` لَيَّةً لا لَيَّتَيْنِ ` *




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

যে (একবার) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর নিকট প্রবেশ করলেন, যখন তিনি খিমার (মাথার ওড়না বা আবরন) বাঁধছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "একবার পেঁচাবে, দু’বার নয়।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (19216)


19216 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، ثنا عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْمُخَرِّمِيُّ ، حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الأَخْنَسُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ يَرْبُوعٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لأَزْوَاجِهِ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ : ` هَذِهِ الْحِجَّةُ ، ثُمَّ ظُهُورَ الْحُصْرِ ` *




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বিদায় হজের বছর তাঁর স্ত্রীদেরকে বললেন: "এটিই (তোমাদের জন্য শেষ) হজ, এরপর চাটাইয়ের ওপর স্থির থাকা (অর্থাৎ ঘরের ভেতরে অবস্থান করা)।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (19217)


19217 - حَدَّثَنَا الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ، ثنا مُعَاوِيَةُ ، عَنْ سُفْيَانَ ، وَشَيْبَانَ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنِ ابْنِ سَابِطٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` إِذَا أَرَادَ أَنْ يَأْكُلَ وَهُوَ جُنُبٌ تَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلاةِ ` *




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন জানাবাতের (নাপাকীর) অবস্থায় খেতে চাইতেন, তখন তিনি সালাতের (নামাজের) জন্য যেভাবে ওযু করতেন, ঠিক সেভাবেই ওযু করে নিতেন।