আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
19218 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ ، ثنا أَبُو شَيْبَةَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى النِّسَاءِ جِهَادٌ ، قَالَ : ` جِهَادُهُنَّ هَهُنَا ` وَأَوْمَأَ بِيَدِهِ نَحْوَ مَكَّةَ *
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করলাম, নারীদের ওপর কি জিহাদ আবশ্যক? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তাদের জিহাদ হলো ‘এখানে’।” এবং তিনি তাঁর হাত দ্বারা মক্কার দিকে ইশারা করলেন।
19219 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطِرَانِيُّ ، ثنا كَامِلُ بْنُ طَلْحَةَ ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ دَرَّاجٍ ، عَنِ السَّائِبِ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` خَيْرُ صَلاةِ النِّسَاءِ فِي قَعْرِ بُيُوتِهِنَّ ` *
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নারীদের সর্বোত্তম সালাত হলো তাদের ঘরের গহীনে (ভেতরের অংশে) আদায় করা।"
19220 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبِي ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ أَنَّ دَرَّاجًا أَخْبَرَهُ ، عَنِ السَّائِبِ أَنَّهُ ، سَمِعَ أُمَّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` أَيُّمَا امْرَأَةٍ نَزَعَتْ ثِيَابَهَا فِي غَيْرِ بَيْتِهَا خَرَقَ اللَّهُ عَنْهَا سِتْرَهَا ` *
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন: “যে নারী তার নিজের ঘর ব্যতীত অন্য কোথাও তার পোশাক খুলে ফেলে, আল্লাহ তার থেকে তার আবরণ ছিন্ন করে দেন।”
19221 - حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمِ بْنِ زَيْدٍ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنِ الصَّعْبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ ، حَدَّثَتْنِي أُمُّ سَلَمَةَ ، أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` لَيَأْتِيَنَّ عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَكْذِبُ فِيهِ الصَّادِقُ ، وَيَخُونُ فِيهِ الأَمِينُ ، وَيُؤْتَمَنُ الْخَئُونُ ، وَيَشْهَدُ الْمَرْءُ وَلَمْ يُسْتَشْهَدْ ، وَيَحْلِفُ وَإِنْ لَمْ يُسْتَحْلَفْ ، وَيَكُونُ أَسْعَدَ النَّاسِ بِالدُّنْيَا لُكَعُ بْنُ لُكَعٍ ، لا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ` *
উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন:
"মানুষের উপর অবশ্যই এমন এক সময় আসবে, যখন সত্যবাদীকে মিথ্যাবাদী বলা হবে, আমানতদারকে খিয়ানতকারী গণ্য করা হবে, আর খিয়ানতকারীকে আমানতদার মনে করা হবে। মানুষ সাক্ষ্য দেবে, যদিও তাকে সাক্ষী হিসেবে ডাকা হয়নি, এবং সে শপথ করবে, যদিও তাকে শপথ করতে বলা হয়নি। আর দুনিয়ার দিক থেকে সবচেয়ে সৌভাগ্যবান হবে ’লুকা’ বিন লুকা’ (নীচ বংশের নীচ ব্যক্তি), যে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি ঈমান রাখে না।"
19222 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا جَعْفَرُ ابْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَرْوَانَ الْمِصِّيصِيُّ ، ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا الْمُسَيَّبُ بْنُ وَاضِحٍ ، قَالُوا : ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ أَبِي قِلابَةَ ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أَبِي سَلَمَةَ وَقَدْ شُقَّ بَصَرُهُ ، فَأَغْمَضَ ، وَقَالَ : ` إِنَّ الرُّوحَ إِذَا قُبِضَ تَبِعَهُ الْبَصَرُ ` ، فَضَجَّ نَاسٌ مِنْ أَهْلِهِ ، فَقَالَ : ` لا تَدْعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ إِلا بِخَيْرٍ ، فَإِنَّ الْمَلائِكَةَ يُؤَمِّنُونَ عَلَى مَا تَقُولُونَ ` ، ثُمَّ قَالَ : ` اللَّهُمَّ اغْفِرْ لأَبِي سَلَمَةَ وَارْفَعْ دَرَجَتَهُ فِي الْمَهْدِيِّينَ ، وَاخْلُفْهُ فِي عَقِبِهِ فِي الْغَابِرِينَ ، وَاغْفِرْ لَنَا وَلَهُ يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ ، اللَّهُمَّ افْسَحْ لَهُ فِي قَبْرِهِ وَنَوِّرْ لَهُ فِيهِ ` ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الْوَاسِطِيُّ ، ثنا ، مَثْنَى بْنُ مُعَاذٍ ، ثنا أَبِي ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ ، عَنْ خَالِدٍ الْخُزَاعِيِّ ، عَنْ أَبِي قِلابَةَ ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَغْمَضَ أَبَا سَلَمَةَ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ ، ثنا كَثِيرُ بْنُ يَحْيَى ، عَنْ مَخْلَدِ بْنِ هِلالٍ ، حَدَّثَنِي خَالِدٌ الْحَذَّاءُ ، عَنْ أَبِي قِلابَةَ ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَى أَبِي سَلَمَةَ ، فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ الْفَزَارِيِّ *
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশ করলেন, যখন তাঁর দৃষ্টি খোলা ছিল (মৃত্যুর পর চোখ উপরে উঠে গিয়েছিল)। তখন তিনি তাঁর চোখ বন্ধ করে দিলেন এবং বললেন: "নিশ্চয়ই যখন রূহ কব্জ করা হয়, তখন চোখ তাকে অনুসরণ করে।"
তখন তাঁর (আবু সালামাহর) পরিবারের কিছু লোক উচ্চস্বরে কাঁদতে শুরু করল। তখন তিনি বললেন: "তোমরা নিজেদের জন্য কল্যাণ ছাড়া অন্য কিছু কামনা করে দু’আ করো না। কেননা, তোমরা যা বলো, ফেরেশতারা তাতে ’আমীন’ বলেন।"
এরপর তিনি দু’আ করলেন: "হে আল্লাহ! আপনি আবু সালামাহকে ক্ষমা করে দিন এবং হেদায়েতপ্রাপ্তদের মধ্যে তার মর্যাদা বৃদ্ধি করুন। যারা পেছনে রয়ে গেছে, তাদের মধ্যে আপনি তার পরিবারের স্থলাভিষিক্ত হোন। হে জগতসমূহের প্রতিপালক! আমাদেরকে এবং তাকে ক্ষমা করে দিন। হে আল্লাহ! তার জন্য তার কবরকে প্রশস্ত করে দিন এবং তাকে তাতে আলোকিত করুন।"
19223 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ، ثنا بِشْرُ بْنُ عُبَيْسٍ ، حَدَّثَنِي النَّضْرُ بْنُ عَرَبِيٍّ ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` إِنَّ فِي السَّمَاءِ مَلَكَيْنِ أَحَدُهُمَا يَأْمُرُ بِالشِّدَّةِ وَالآخَرُ يَأْمُرُ بِاللِّينِ وَكُلٌّ مُصِيبٌ جِبْرِيلُ وَمِيكَائِيلُ ، وَنَبِيَّانِ أَحَدُهُمَا يَأْمُرُ بِاللِّينِ وَالآخَرُ يَأْمُرُ بِالشِّدَّةِ وَكُلٌّ مُصِيبٌ ، وَذَكَرَ إِبْرَاهِيمَ وَنُوحًا ، وَلِي صَاحِبَانِ أَحَدُهُمَا يَأْمُرُ بِاللِّينِ وَالآخَرُ بِالشِّدَّةِ وَكُلٌّ مُصِيبٌ ، وَذَكَرَ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ ` *
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"নিশ্চয়ই আসমানে দুজন ফেরেশতা রয়েছেন। তাঁদের একজন কঠোরতার নির্দেশ দেন এবং অন্যজন কোমলতার নির্দেশ দেন। আর উভয়েই সঠিক (বা প্রশংসিত)। তাঁরা হলেন জিবরাঈল ও মীকাঈল (আলাইহিমাস সালাম)।
আর (দুজন) নবী রয়েছেন, তাঁদের একজন কোমলতার নির্দেশ দেন এবং অন্যজন কঠোরতার নির্দেশ দেন। আর উভয়েই সঠিক। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইবরাহীম ও নূহ (আলাইহিমাস সালাম)-এর কথা উল্লেখ করলেন।
আর আমার দুজন সাথী রয়েছেন, তাঁদের একজন কোমলতার নির্দেশ দেন এবং অন্যজন কঠোরতার নির্দেশ দেন। আর উভয়েই সঠিক। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবু বকর ও উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কথা উল্লেখ করলেন।"
19224 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ ، أَنَّ مُسْلِمَ بْنَ سُلَيْمٍ حَدَّثَهُ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، أَنَّ شَاةً لَهُمْ مَاتَتْ ، فَلَمْ يُدْرِكُوا ذَكَاتَهَا حَتَّى مَاتَتْ ، فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` لَوِ انْتَفَعْتُمْ بِإِهَابِهَا ` *
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁদের একটি ছাগল মারা গিয়েছিল। তাঁরা সেটিকে জবাই করার (যাকাত করার) আগেই সেটি মরে যায়। এই বিষয়টি যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে পৌঁছল, তখন তিনি বললেন: "তোমরা যদি এর চামড়া দ্বারা উপকৃত হতে!"
19225 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ كَانَ يَدْعُو بِهَؤُلاءِ الْكَلِمَاتِ : ` اللَّهُمَّ أَنْتَ الأَوَّلُ لا شَيْءَ قَبْلَكَ ، وَأَنْتَ الآخِرُ لا شَيْءَ بَعْدَكَ ، أَعُوذُ بِكَ مِنْ كُلِّ دَابَّةٍ نَاصِيَتُهَا بِيَدِكَ ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الإِثْمِ وَالْكَسَلِ وَمَنْ عَذَابِ النَّارِ وَمَنْ عَذَابِ الْقَبْرِ وَمَنْ فِتْنَةِ الْغِنَى وَفِتْنَةِ الْفَقْرِ ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الْمَأْثَمِ وَالْمَغْرَمِ ، اللَّهُمَّ نَقِّ قَلْبِي مِنَ الْخَطَايَا كَمَا نَقَّيْتَ الثَّوْبَ الأَبْيَضَ مِنَ الدَّنَسِ ، اللَّهُمَّ بَعِّدْ بَيْنِي وَبَيْنَ خَطِيئَتِي كَمَا بَعَّدْتَ بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ ، هَذَا مَا سَأَلَ مُحَمَّدٌ رَبَّهُ ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ خَيْرَ الْمَسْأَلَةِ وَخَيْرَ الدُّعَاءِ وَخَيْرَ النَّجَاحِ وَخَيْرَ الْعَمَلِ وَخَيْرَ الثَّوَابِ وَخَيْرَ الْحَيَاةِ وَخَيْرَ الْمَمَاتِ وَثَبِّتْنِي وَثَقِّلْ مَوَازِينِي وَأَحِقَّ إِيمَانِي وَارْفَعْ دَرَجَتِي وَتَقَبَّلْ صَلاتِي وَاغْفِرْ خَطِيئَتِي ، وَأَسْأَلُكَ الدَّرَجَاتِ الْعُلَى مِنَ الْجَنَّةِ آمِينَ ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ فَوَاتِحَ الْخَيْرِ وَخَوَاتِمَهُ وَجَوَامِعَهُ وَأَوَّلَهُ وَآخِرَهُ وَظَاهِرَهُ وَبَاطِنَهُ ، وَالدَّرَجَاتِ الْعُلَى مِنَ الْجَنَّةِ آمِينَ ، اللَّهُمَّ وَنَجِّنِي مِنَ النَّارِ وَمَغْفِرَةِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَالْمَنْزِلَ الصَّالِحَ مِنَ الْجَنَّةِ آمِينَ ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ خَلاصًا مِنَ النَّارِ سَالِمًا ، وَأَدْخِلْنِي الْجَنَّةَ آمِنًا ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ أَنْ تُبَارِكَ لِي فِي نَفْسِي وَفِي سَمْعِي وَفِي بَصَرِي وَفِي رُوحِي وَفِي خُلُقِي وَفِي خَلِيقَتِي وَأَهْلِي وَفِي مَحْيَايَ وَفِي مَمَاتِي ، اللَّهُمَّ وَتَقَبَّلْ حَسَنَاتِي ، وَأَسْأَلُكَ الدَّرَجَاتِ الْعُلَى مِنَ الْجَنَّةِ آمِينَ ` *
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই বাক্যগুলো দ্বারা দু’আ করতেন:
"হে আল্লাহ! আপনিই আদি, আপনার পূর্বে কিছু নেই। আপনিই অন্ত, আপনার পরেও কিছু থাকবে না। আমি আপনার কাছে আশ্রয় চাই সকল প্রাণী থেকে, যার কপালের চুল আপনার হাতে (অর্থাৎ সম্পূর্ণরূপে আপনার নিয়ন্ত্রণে)। আমি আপনার কাছে আশ্রয় চাই পাপ, অলসতা, জাহান্নামের শাস্তি, কবরের শাস্তি, ধন-সম্পদের ফেতনা এবং দারিদ্র্যের ফেতনা থেকে। আমি আপনার কাছে আশ্রয় চাই গুনাহের কাজ এবং ঋণের বোঝা থেকে।
হে আল্লাহ! আমার অন্তরকে গুনাহসমূহ থেকে এমনভাবে পরিষ্কার করে দিন, যেভাবে আপনি সাদা কাপড়কে ময়লা থেকে পরিষ্কার করেন। হে আল্লাহ! আমার এবং আমার পাপের মাঝে দূরত্ব সৃষ্টি করে দিন, যেভাবে আপনি পূর্ব ও পশ্চিমের মাঝে দূরত্ব সৃষ্টি করেছেন।
(এটি এমন দু’আ, যা মুহাম্মদ তাঁর রবের কাছে চেয়েছেন) হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে চাই উত্তম চাওয়া, উত্তম দু’আ, উত্তম সফলতা, উত্তম কাজ, উত্তম প্রতিদান, উত্তম জীবন এবং উত্তম মৃত্যু। আমাকে দৃঢ় রাখুন, আমার পাল্লা ভারী করে দিন, আমার ঈমানকে মজবুত করুন, আমার মর্যাদা বাড়িয়ে দিন, আমার সালাত কবুল করুন, আর আমার পাপ ক্ষমা করে দিন। আমি আপনার কাছে জান্নাতের সর্বোচ্চ মর্যাদা প্রার্থনা করি। আমিন।
হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে চাই কল্যাণের শুরু, তার শেষ, তার ব্যাপকতা, তার প্রথম অংশ, তার শেষ অংশ, তার প্রকাশ্য দিক ও গোপন দিক এবং জান্নাতের সর্বোচ্চ মর্যাদাসমূহ। আমিন।
হে আল্লাহ! আপনি আমাকে জাহান্নামের আগুন থেকে রক্ষা করুন, দিন ও রাতের মাগফিরাত (ক্ষমা) দান করুন এবং জান্নাতে উত্তম আবাস দান করুন। আমিন।
হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে নিরাপদ অবস্থায় জাহান্নাম থেকে মুক্তি কামনা করি এবং নিরাপত্তা সহকারে আমাকে জান্নাতে প্রবেশ করান।
হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে প্রার্থনা করি যেন আপনি আমার নিজ সত্তায়, আমার শ্রবণে, আমার দৃষ্টিতে, আমার রূহে, আমার চরিত্রে, আমার প্রকৃতিতে, আমার পরিবারে, আমার জীবন ও আমার মৃত্যুতে বরকত দান করেন।
হে আল্লাহ! আপনি আমার নেক আমলগুলো কবুল করুন, আর আমি আপনার কাছে জান্নাতের সর্বোচ্চ মর্যাদাসমূহ প্রার্থনা করি। আমিন।"
19226 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَتَّاتُ الْكُوفِيُّ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطَّلْحِيُّ ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ طَلْحَةَ ، ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، أَنَّهَا قَالَتْ يَوْمَ مَاتَتْ عَائِشَةُ : ` الْيَوْمَ مَاتَ أَحَبُّ شَخْصٍ كَانَ فِي الدُّنْيَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` ، ثُمَّ قَالَتْ : ` أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ مَا خَلا أَبَاهَا ` *
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ইন্তিকালের দিন বলেছিলেন: "আজ এমন একজন ব্যক্তি ইন্তিকাল করেছেন, যিনি দুনিয়াতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে সবচেয়ে প্রিয় ছিলেন।" এরপর তিনি (উম্মে সালামা) বললেন: "আমি আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করছি— তবে তাঁর পিতাকে বাদ দিয়ে।"
19227 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا شَرِيكٌ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مِنْ أَصْحَابِي مَنْ لا يَرَانِي بَعْدَ أَنْ أَمُوتَ أَبَدًا ` ، فَجَاءَ عُمَرُ فَدَخَلَ عَلَيْهَا ، فَقَالَ : أَنْشُدُكِ اللَّهَ أَنَا مِنْهُمْ ؟ ، قَالَتْ : لا وَلا أُزَكِّي أَحَدًا بَعْدَكَ أَبَدًا ، فَبَكَى عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا غَنْمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ الْبَصْرِيُّ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الدَّشْتَكِيُّ ، ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ ، حَدَّثَنَا عَلانُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ دِينَارٍ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، ثنا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ شَقِيقٍ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ *
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"আমার সাহাবীদের মধ্যে এমন লোকও থাকবে, যারা আমার মৃত্যুর পর আমাকে আর কখনও দেখতে পাবে না।"
অতঃপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং তাঁর (উম্মে সালামাহ) নিকট প্রবেশ করে বললেন: "আমি আপনাকে আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, আমি কি তাদের অন্তর্ভুক্ত?"
তিনি বললেন: "না। তবে আমি আপনার পরে কখনও কাউকে (দোষমুক্ত ও জান্নাতের নিশ্চয়তা দিয়ে) পবিত্র ঘোষণা করব না।"
ফলে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কেঁদে ফেললেন।
19228 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ الثَّوْرِيِّ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا حَضَرْتُمُ الْمَيِّتَ ، فَقُولُوا خَيْرًا ، فَإِنَّ الْمَلائِكَةَ يُؤَمِّنُونَ عَلَى مَا تَقُولُونَ ` *
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যখন তোমরা কোনো মৃত ব্যক্তির নিকট উপস্থিত হও (অথবা মুমূর্ষু ব্যক্তির কাছে থাকো), তখন উত্তম কথা বলো। কেননা তোমরা যা বলো, ফেরেশতাগণ তার উপর ‘আমিন’ বলেন।”
19229 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، ثنا شَرِيكٌ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا أُصِيبَ أَحَدُكُمْ بِمُصِيبَةٍ ، فَلْيَقُلْ : اللَّهُمَّ أْجُرْنِي فِي مُصِيبَتِي وَأَعْقِبْنِي خَيْرًا بِهَا ` ، فَلَمَّا مَاتَ أَبُو سَلَمَةَ ، فَقُلْتُ : مَنْ يَعْقُبُنِي اللَّهُ بَعْدَ أَبِي سَلَمَةَ ، قَالَتْ : فَأَعْقَبَنِي اللَّهُ خَيْرًا مِنْهُ مُحَمَّدًا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যখন তোমাদের কারো ওপর কোনো বিপদ আসে, তখন সে যেন বলে: ’হে আল্লাহ! আমার এই বিপদে আমাকে প্রতিদান দিন এবং এর বিনিময়ে আমাকে এর চেয়ে উত্তম কিছু দান করুন (বা উত্তম বিকল্প দিন)।’"
(উম্মে সালামা রাঃ বলেন,) যখন আবু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তেকাল করলেন, তখন আমি (মনে মনে) বললাম: আবু সালামার পর আল্লাহ আমাকে এর চেয়ে উত্তম আর কাকে দিতে পারেন?
অতঃপর তিনি বললেন: আল্লাহ আমাকে তাঁর (আবু সালামার) চেয়ে উত্তম বিকল্প দান করলেন—তিনি হলেন মুহাম্মাদ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম।
19230 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ ، ثنا يَحْيَى ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ ، ثنا عُثْمَانُ ، ثنا جَرِيرٌ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` إِنَّ مِنْ أَصْحَابِي مَنْ لا يَرَانِي بَعْدَ أَنْ أُفَارِقَهُ ` *
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, ‘নিশ্চয়ই আমার সাহাবীদের (সঙ্গীদের) মধ্যে এমন কিছু লোক আছে, যারা আমার কাছ থেকে বিচ্ছিন্ন হওয়ার (আমার ইন্তেকালের) পর আর আমাকে দেখতে পাবে না।’
19231 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُسَيْنٍ الْحَنَّاطُ ، قَالَ : ثنا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ وَاصِلٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، قَالَ : قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ : لَمَّا مَاتَ أَبُو سَلَمَةَ ، قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، كَيْفَ أَقُولُ ؟ قَالَ : ` قُولِي : اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ وَأَعْقِبْنِي مِنْهُ عُقْبَى نَافِعَةٌ ` ، فَقُلْتُهَا ، فَأَعْقَبَنِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *
উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আবূ সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তেকাল করলেন, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! (এই পরিস্থিতিতে) আমি কী বলবো?"
তিনি বললেন, "তুমি বলো: ’আল্লাহুম্মাগফির লাহু ওয়া আ’কিবনী মিনহু উকবা নাফিআহ’ (অর্থাৎ: হে আল্লাহ! তাকে ক্ষমা করে দাও এবং তার পরিবর্তে আমাকে একটি কল্যাণকর স্থলাভিষিক্ত দাও)।"
তিনি বলেন, আমি সেই দু’আটি পড়লাম, অতঃপর আল্লাহ আমাকে তাঁর স্থলাভিষিক্ত হিসেবে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দান করলেন।
19232 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : مَا خَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ بَيْتِي صَبَاحًا إِلا رَفَعَ بَصَرَهُ إِلَى السَّمَاءِ ، وَقَالَ : ` اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَضِلَّ أَوْ أُضَلَّ ، أَوْ أَزِلَّ أَوْ أُزَلَّ ، أَوْ أَظْلِمَ أَوْ أُظْلَمَ ، أَوْ أَجْهَلَ أَوْ يُجْهَلَ عَلَيَّ ` ، حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَ حَدِيثِ شُعْبَةَ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ، ثنا أَبِي ، ثنا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ ، عَنْ إِدْرِيسَ الأَوْدِيِّ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْجَارُودِ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ ظَبْيَانَ الْبَصْرِيُّ ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ زبَيْدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ ، حَدَّثَنَا خَطَّابُ بْنُ سَعْدٍ الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا حُمَيْدُ بْنُ عَيَّاشٍ ، ثنا مُؤَمَّلٌ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، وَعَاصِمٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ ، حَدَّثَنَا الْمَعْمَرِيُّ ، ثنا عُقْبَةُ ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ *
উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সকালবেলা যখনই আমার ঘর থেকে বের হতেন, তখনই আকাশের দিকে চোখ তুলে তাকাতেন এবং বলতেন:
"হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট আশ্রয় প্রার্থনা করছি— যেন আমি নিজে পথভ্রষ্ট না হই অথবা আমাকে যেন পথভ্রষ্ট করা না হয়; অথবা আমি যেন পদস্খলিত না হই অথবা আমাকে যেন পদস্খলিত করা না হয়; অথবা আমি যেন জুলুম না করি অথবা আমার প্রতি যেন জুলুম করা না হয়; অথবা আমি যেন মূর্খতা না করি কিংবা আমার প্রতি যেন মূর্খতাসুলভ আচরণ করা না হয়।"
19233 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ ، عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ ، عَنْ كُلْثُومٍ الْخُزَاعِيِّ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، أَنَّهَا كَانَتْ تُفَلِّي رَأْسَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَجَاءَتْ زَيْنَبُ امْرَأَةُ عَبْدِ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ ، فَجَعَلَتْ تُكَلِّمُنِي وَأُكَلِّمُهَا وَرَفَعْتُ بَصَرِي إِلَيْهَا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَقْبِلِي عَلَى فِلايَتِكِ ، فَإِنَّكِ لَسْتِ تُكَلِّمِينهَا بِعَيْنَيْكِ ` ، قَالَتْ زَيْنَبُ : فَجَعَلْتُ أَشْكُو ضِيقَ الْمَسْكَنِ ، فَقَالَ : هَذَا كَمَا صَنَعَتِ امْرَأَةُ عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ ، لَمْ يَسَعُهَا مَا نَزَلَتْ حَتَّى نَزَلَ عَلَى رَأْسِهَا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` كَذَاكَ مَنِ اخْتَطَّ خُطَّةً بِالْمَدِينَةِ مِنَ الْمُهَاجِرَاتِ ، فَلَهَا خِطَّتُهَا ، فَوَرِثَتْ نَصِيبَهَا مِنْ دَارِ عَبْدِ اللَّهِ ، وَأَحْرَزَتْ دَارَهَا بِالْمَدِينَةِ ` *
উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর মাথা আঁচড়ে দিতেন (বা উকুন দেখতেন)। তখন আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী যায়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন। তিনি আমার সাথে কথা বলতে শুরু করলেন এবং আমিও তাঁর সাথে কথা বলছিলাম। আর আমি তাঁর দিকে চোখ তুলে তাকালাম।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তুমি তোমার (মাথা) আঁচড়ানোর কাজে মনোযোগ দাও। কেননা তুমি তাকে তোমার চোখ দিয়ে কথা বলছো না।"
যায়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি (তখন) বাসস্থানের সংকীর্ণতা নিয়ে অভিযোগ করতে লাগলাম।
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এটা উসমান ইবনু মাযঊন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রীর মতো হয়েছে। তিনি যেখানে অবস্থান করছিলেন, তা তাঁর জন্য যথেষ্ট হচ্ছিল না, যতক্ষণ না তা তাঁর মাথার উপর এসে পড়েছিল (বা তাঁর অভিযোগ চূড়ান্ত পরিণতি লাভ করেছিল)।
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "যেসব মুহাজির নারী মদীনাতে কোনো জমি নির্ধারণ করেছে, তার জন্য তার সেই নির্ধারিত জমিই থাকবে। (এর ফলস্বরূপ, যায়নাব) আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদের ঘর থেকে তার অংশ উত্তরাধিকার সূত্রে পেলেন এবং মদীনাতে তিনি তার ঘর নিশ্চিত করে নিলেন।"
19234 - حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ ، عَنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ الْقِبْطِيَّةِ ، قَالَ : دَخَلْنَا عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ ، فَقَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَعُوذُ عَائِذٌ بِالْبَيْتِ ، فَيُبْعَثُ إِلَيْهِ بَعْثٌ حَتَّى إِذَا كَانُوا بِبَيْدَاءَ مِنَ الأَرْضِ خُسِفَتْ بِهِمْ ` ، قُلْتُ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، مَنْ كَانَ كَارِهًا ، قَالَ : ` يُخْسَفُ بِهِ مَعَهُمْ ، وَلَكِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى مَا كَانَ فِي نَفْسِهِ ` ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ الْعَمِّيُّ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ ، ثنا أَبُو يُونُسَ الْقُشَيْرِيُّ ، عَنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ الْقِبْطِيَّةِ ، قَالَ : سَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا وَكِيعٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ أَبِي يُونُسَ الْبَاهِلِيِّ ، عَنِ الْمُهَاجِرِ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ *
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "একজন আশ্রয়প্রার্থী (কাবা) ঘরের (বায়তুল্লাহ শরীফের) আশ্রয় নেবে। তখন তার বিরুদ্ধে একটি সেনাদলকে প্রেরণ করা হবে। অবশেষে যখন তারা যমীনের ’বাইদা’ নামক স্থানে পৌঁছাবে, তখন তাদের সকলকে যমীনে ধ্বসিয়ে দেওয়া হবে।"
(তিনি বলেন) আমি জিজ্ঞেস করলাম, "ইয়া নবী আল্লাহ! তাদের মধ্যে যদি কেউ অনিচ্ছুক থাকে (বা জোরপূর্বক তাদের সাথে নেওয়া হয়ে থাকে), তার কী হবে?"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাকে তাদের সাথে ধ্বসিয়ে দেওয়া হবে। তবে কিয়ামতের দিন তাকে তার মনের অবস্থার (অর্থাৎ তার নিয়তের) ওপর ভিত্তি করে পুনরুত্থিত করা হবে।"
19235 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجَدَلِيِّ ، قَالَ : قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ : يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ، أَيُسَبُّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيكُمْ ؟ ، قُلْتُ : وَمَنْ يَسُبُّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ ، قَالَتْ : ` أَلَيْسَ يُسَبُّ عَلِيٌّ وَمَنْ يُحِبُّهُ ، وَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحِبُّهُ ` ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا عَوْنُ بْنُ سَلامَةَ ، ح وَحَدَّثَنَا الْقَتَّاتُ ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ صَالِحٍ ، قَالا : ثنا عِيسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنِ السُّدِّيِّ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجَدَلِيِّ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ *
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আবু আব্দুল্লাহ আল-জাদালী বলেন, উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞাসা করলেন: হে আবু আব্দুল্লাহ! তোমাদের মাঝে কি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে গালি দেওয়া হয়?
আমি (আবু আব্দুল্লাহ) বললাম: আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে কে গালি দেয়?
তিনি বললেন: আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং যারা তাঁকে ভালোবাসে, তাদেরকে কি গালি দেওয়া হয় না? অথচ আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম অবশ্যই তাঁকে ভালোবাসতেন।
19236 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُكْرَمٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الآدَمِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى الأَسْلَمِيُّ ، عَنْ سَعْدٍ الإِسْكَافِ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجَدَلِيِّ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنِّي أُبْغِضُ الْمَرْأَةَ تَخْرُجُ مِنْ بَيْتِهَا تَجُرُّ ذَيْلَهَا تَشْكُو زَوْجَهَا ` *
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আমি সেই নারীকে গভীরভাবে অপছন্দ করি, যে তার ঘর থেকে এমনভাবে বের হয় যে তার কাপড়ের আঁচল টেনে-হিঁচড়ে চলে, আর সে তার স্বামীর বিরুদ্ধে অভিযোগ করতে থাকে।
19237 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ ، قَالَ : دَخَلَ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ ، فَقَالُوا : يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ ، حَدِّثِينَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَتْ : ` كَانَتْ عَلانِيَتُهُ وَسِرُّهُ سَوَاءً ، ثُمَّ نَدِمَتْ ` ، فَقَالَتْ : ` أَفْشَيْتُ سِرَّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` ، فَلَمَّا دَخَلَ أَخْبَرْتُهُ ، فَقَالَ : ` أَحْسَنْتِ ` *
ইয়াহইয়া ইবনুল জায্যার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কয়েকজন সাহাবী উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আগমন করলেন। অতঃপর তাঁরা বললেন, "হে উম্মুল মু’মিনীন! আপনি আমাদেরকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সম্পর্কে কিছু বর্ণনা করুন।" তিনি (উম্মে সালামাহ) বললেন, "তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) প্রকাশ্য ও গোপন জীবন ছিল একই রকম।" এরপর তিনি অনুতপ্ত হলেন এবং বললেন, "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের গোপন কথা প্রকাশ করে দিলাম!" অতঃপর যখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘরে প্রবেশ করলেন, তখন তিনি (উম্মে সালামাহ) তাঁকে বিষয়টি জানালেন। তখন তিনি বললেন, "তুমি খুবই ভালো কাজ করেছো।"