আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
19278 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ حَدَّثَتْهُ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : دَخَلَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَلْ عَلَى الْمَرْأَةِ غُسْلٌ إِذَا احْتَلَمَتْ ؟ ، قَالَ : ` نَعَمْ إِذَا رَأَتِ الْمَاءَ ` ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا ابْنُ الأَصْبَهَانِيِّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ زَيْنَبَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ مِثْلَهُ *
উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উম্মু সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট প্রবেশ করলেন এবং বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! কোনো নারী যদি স্বপ্নদোষ দেখে, তবে কি তার ওপর গোসল ফরয হয়? তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, হ্যাঁ, যখন সে (গোসলের কারণস্বরূপ) কোনো তরল পদার্থ দেখতে পায়।
19279 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، أَنَّهَا قَالَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : هَلْ لِي مِنْ أَجْرٍ فِي بَنِي أَبِي سَلَمَةَ ، فَإِنِّي أُنْفِقُ عَلَيْهِمْ وَلَسْتُ شَارَكْتُهُمْ ؟ ، قَالَ : ` نَعَمْ لَكِ أَجْرُ مَا أَنْفَقْتِ عَلَيْهِمْ ` *
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বললেন: "আবু সালামার সন্তানদের (ভরণপোষণের) ক্ষেত্রে কি আমার কোনো প্রতিদান (সওয়াব) আছে? কেননা আমি তাদের জন্য খরচ করি, অথচ আমি তাদের (সম্পদের) অংশীদার নই।"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হ্যাঁ, তুমি তাদের জন্য যা খরচ করবে, তার সওয়াব তুমি পাবে।"
19280 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعِنْدِي مُخَنَّثٌ ، فَسَمِعَهُ يَقُولُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ : يَا عَبْدَ اللَّهِ ، إِنْ فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْكُمُ الطَّائِفَ غَدًا فَعَلَيْكَ بِابْنَةِ غَيْلانَ ، فَإِنَّهَا تُقْبِلُ بِأَرْبَعٍ ، وَتُدْبِرُ بِثَمَانٍ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا يَدْخُلْ هَؤُلاءِ عَلَيْكُمْ ` *
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার কাছে আগমন করলেন, তখন আমার নিকট একজন ’মুখান্নাস’ (মেয়েলি স্বভাবের পুরুষ) ছিল।
অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে শুনতে পেলেন, সে আব্দুল্লাহ ইবনু আবী উমায়্যাকে বলছিল: "হে আব্দুল্লাহ! যদি আল্লাহ আগামীকাল তোমাদের জন্য তায়েফ জয় করে দেন, তবে তুমি গায়লানের কন্যার দিকে মন দিও। কারণ সে যখন সামনে আসে, তখন তার চারটি (শরীরের ভাঁজ) দেখা যায়, আর যখন পিছনে যায়, তখন আটটি (ভাঁজ) দেখা যায়।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "এ ধরনের লোকেরা যেন তোমাদের কাছে প্রবেশ না করে।"
19281 - حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلْطِيُّ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ زَيْنَبَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ وَإِنَّكُمْ تَخْتَصِمُونَ إِلَيَّ ، وَلَعَلَّ أَحَدَكُمْ أَنْ يَكُونَ أَلْحَنَ بِحُجَّتِهِ مِنْ بَعْضٍ ، فَأَقْضِي لَهُ عَلَى مَا أَسْمَعُ ، فَمَنْ قَضَيْتُ لَهُ مِنْ حَقِّ أَخِيهِ بِشَيْءٍ فَلا يَأْخُذْ مِنْهُ شَيْئًا ، فَإِنَّمَا أَقْطَعُ لَهُ قِطْعَةً مِنَ النَّارِ ` *
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমি একজন মানুষ মাত্র, আর তোমরা আমার কাছে তোমাদের বিবাদ নিয়ে আসো। সম্ভবত তোমাদের কেউ কেউ তার যুক্তিতর্কের মাধ্যমে অন্যের চেয়ে বেশি বাকপটু হতে পারে। ফলে আমি যা শুনি, তার ভিত্তিতেই তার পক্ষে ফায়সালা করি।
সুতরাং, আমি যদি কোনো ব্যক্তির জন্য তার (মুসলিম) ভাইয়ের প্রাপ্য হক্ব থেকে কোনো কিছু ফায়সালা করে দিই, তবে সে যেন তা থেকে কিছুই গ্রহণ না করে। কারণ, এর মাধ্যমে আমি তাকে জাহান্নামের একটি টুকরোই কেটে দিচ্ছি।"
19282 - حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، ` أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَهَا أَنْ تُوَافِيَ مَعَهُ يَوْمَ النَّحْرِ بِمَكَّةَ ` *
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে আদেশ করেছিলেন যেন তিনি মক্কায় ইয়াওমুন নাহার (কোরবানির দিনে) তাঁর সঙ্গে উপস্থিত থাকেন।
19283 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، قَالا : ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالصَّدَقَةِ ، فَقَالَتْ زَيْنَبُ امْرَأَةُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ : ` أَيُجْزِينِي مِنَ الصَّدَقَةِ أَنْ أَتَصَدَّقَ عَلَى زَوْجِي وَهُوَ فَقِيرٌ ، وَعَلَى بَنِي أَخِ لِي أَيْتَامٍ وَأَنَا مُنْفِقَةٌ عَلَيْهِمْ عَلَى كُلِّ حَالٍ ؟ ` ، فَقَالَ : ` نَعَمْ ` ، وَكَانَتْ صَنَاعَ الْيَدَيْنِ *
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাদাকাহ (দান) করার নির্দেশ দিলেন। তখন আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদের স্ত্রী যায়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন, "আমার সাদাকাহ কি যথেষ্ট হবে যদি আমি আমার দরিদ্র স্বামীর উপর এবং আমার এতিম ভাইপোদের উপর সাদাকাহ করি? যদিও আমি সর্বাবস্থায় তাদের ভরণপোষণ বহন করে থাকি?" তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হ্যাঁ।" আর (যায়নাব) ছিলেন হস্তশিল্পী (অর্থাৎ নিজের হাতে কাজ করে উপার্জনকারিণী)।
19284 - حَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْخَبَائِرِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ زَيْنَبَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى جَارِيَةً فِي وَجْهِهَا سَفْعَةٌ ، فَقَالَ : ` اسْتَرْقُوا لَهَا ، فَإِنَّ بِهَا نَظْرَةٌ ` *
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি দাসী মেয়েকে দেখলেন যার মুখমণ্ডলে অস্বাভাবিক কালো ছাপ বা বিবর্ণতা ছিল। তখন তিনি বললেন, "তোমরা তার জন্য রুকইয়ার (ঝাড়ফুঁকের) ব্যবস্থা করো, কারণ তাকে বদনজর (কুনজর) স্পর্শ করেছে।"
19285 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ ، ثنا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُرْوَةَ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ : دَخَلَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَلْ عَلَى الْمَرْأَةِ مِنْ غُسْلٍ إِذَا احْتَلَمَتْ ؟ ، فَقَالَ : ` نَعَمْ ، إِذَا رَأَتِ الْمَاءَ ` *
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলেন এবং বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল! কোনো মহিলা যদি স্বপ্নদোষ দেখে (বা স্বপ্নে কিছু অনুভব করে), তবে কি তার উপর গোসল ফরয হয়?’ তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন, ‘হ্যাঁ, যখন সে (বীর্য বা সাদা) পানি দেখতে পায়।’
19286 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ ، ثنا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ وَإِنَّكُمْ تَخْتَصِمُونَ إِلَيَّ وَلَعَلَّ بَعْضَكُمْ أَنْ يَكُونَ هُوَ أَلْحَنَ بِحُجَّتِهِ مِنْ بَعْضٍ فَأَقْضِي لَهُ عَلَى مَا أَسْمَعُ ، فَمَنْ قَضَيْتُ لَهُ شَيْئًا مِنْ حَقِّ أَخِيهِ فَلا يَأْخُذْ مِنْهُ شَيْئًا ، فَإِنَّمَا أَقْطَعُ لَهُ قِطْعَةً مِنَ النَّارِ ` *
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমি তো একজন মানুষ মাত্র, আর তোমরা আমার কাছে তোমাদের বিবাদ নিয়ে আসো। আর সম্ভবত তোমাদের কেউ কেউ তার যুক্তির ক্ষেত্রে অন্যের চেয়ে বেশি বাকপটু (বা কৌশলী) হয়। ফলে আমি যা শুনি তার ভিত্তিতেই তার পক্ষে ফয়সালা দিয়ে থাকি। সুতরাং আমি যদি কাউকে তার (মুসলিম) ভাইয়ের প্রাপ্য হক থেকে কিছু ফয়সালা করে দেই, সে যেন তা থেকে কিছুই গ্রহণ না করে। কেননা, আমি মূলত তার জন্য জাহান্নামের একটি টুকরাই কেটে দিলাম।”
19287 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَنَا مَالِكٌ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : شَكَوْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنِّي أَشْتَكِي ، فَقَالَ : ` طُوفِي مِنْ وَرَاءِ النَّاسِ وَأَنْتِ رَاكِبَةٌ ` ، قَالَتْ : فَطُفْتُ ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي بِالنَّاسِ إِلَى جَنْبِ الْبَيْتِ ، وَهُوَ يَقْرَأُ ب وَالطُّورِ وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ *
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে আমার অসুস্থতার কথা জানালাম। তখন তিনি বললেন, ’তুমি সওয়ার (আরোহণ) অবস্থায় লোকদের পিছন দিক থেকে তাওয়াফ করো।’
তিনি বলেন, অতঃপর আমি তাওয়াফ করলাম। সে সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কাবাঘরের পাশে দাঁড়িয়ে লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করছিলেন। আর তিনি (সালাতে) তেলাওয়াত করছিলেন, "ওয়া-ত্ব-ত্বুরি ওয়া কিতাবিম মাসতূর" (অর্থাৎ সূরা আত-তূর)।
19288 - حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ ، قَالَ : ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، ثنا مَيْمُونُ بْنُ يَحْيَى ، عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ بُكَيْرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : سَمِعْتُ زَيْنَبَ بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : حَجَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَاشْتَكَيْتُ قَبْلَ أَنْ أَطُوفَ بِالْبَيْتِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` ارْكَبِي فَطُوفِي رَاكِبَةً وَرَاءَ النَّاسِ ` ، وَهُوَ يُصَلِّي حِينَئِذٍ إِلَى حَاشِيَةِ الْبَيْتِ *
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে হজ করেছি। অতঃপর বায়তুল্লাহ তাওয়াফ করার আগেই আমি অসুস্থ হয়ে পড়লাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ’তুমি সওয়ার হও এবং মানুষের পেছন দিক দিয়ে সওয়ার অবস্থায় তাওয়াফ করো।’ আর সেই সময় তিনি (নবীজী) কাবার কিনারা ঘেঁষে সালাত আদায় করছিলেন।
19289 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ الْمُنْذِرِ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، أَنَّهَا قَالَتْ : ` قَبَّلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ صَائِمٌ ` *
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রোযা অবস্থায় (স্ত্রীকে) চুম্বন করতেন।
19290 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْحَوْضِيُّ ، ثنا هِشَامٌ ، ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا عُثْمَانُ ، ثنا هِشَامُ بْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلُ الدَّسْتُوَائِيِّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّهَا كَانَتْ ` تَغْتَسِلُ هِيَ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ مِنَ الْجَنَابَةِ ` *
উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জানাবাত (নাপাকিজনিত ফরজ গোসল)-এর জন্য একই পাত্র থেকে গোসল করতেন।
19291 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَكْرٍ أَبُو جَعْفَرٍ السِّرَاجُ الْعَسْكَرِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ ، ثنا عَنْبَسَةُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَعْقُوبَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ حَدَّثَتْهُ ، أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ حَدَّثَتْهَا ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ ` يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ ` ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ ، ثنا عُثْمَانُ ، ثنا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ يَحْيَى ، بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ *
উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রোযা অবস্থায় (স্ত্রীদের) চুম্বন করতেন।
19292 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ ، ثنا أَبُو مَعْمَرٍ ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ ، عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ زَيْنَبَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهِيَ كَانَا ` يَغْتَسِلانِ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ ` *
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং তিনি (উম্মে সালামা) দু’জনে একই পাত্রের পানি দিয়ে গোসল করতেন।
19293 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، قَالا : ثنا يَحْيَى بْنُ بِشْرٍ ، ثنا مُعَاوِيَةُ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ أَخْبَرَتْهُ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، أَنَّ امْرَأَةً مِنْ أَسْلَمَ ، يُقَالُ لَهَا سُبَيْعَةُ كَانَتْ تَحْتَ زَوْجِهَا فَتُوُفِّيَ عَنْهَا ، وَهِيَ حَامِلٌ ، فَخَطَبَهَا أَبُو السَّنَابِلِ بْنُ بَعْكَكٍ ، فَأَبَتْ أَنْ تُنْكِحَهُ ، فَقَالَ : ` مَا يَصْلُحُ لَكِ أَنْ تَنْكِحِي حَتَّى تَعْتَدِّي آخِرَ الأَجَلَيْنِ فَمَكَثَتْ عِشْرِينَ لَيْلَةً ` ، فَأَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ لَهَا : ` أَنْكِحِي ` *
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আসলাম গোত্রের সুবাই’আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নামে এক মহিলা ছিলেন, যিনি স্বামীর অধীন থাকাবস্থায় স্বামী মৃত্যুবরণ করেন। সে সময় তিনি গর্ভবতী ছিলেন। এরপর আবুস সানাবিল ইবনে বা’কাক তাকে বিবাহের প্রস্তাব দিলেন। কিন্তু তিনি তাকে বিবাহ করতে অস্বীকার করলেন। তখন আবুস সানাবিল বলল, ’তোমার জন্য বিবাহ করা বৈধ হবে না, যতক্ষণ না তুমি দুই মেয়াদের মধ্যে দীর্ঘতমটি ইদ্দত হিসেবে পূর্ণ করবে।’ (এরপরে) তিনি বিশ রাত অতিবাহিত করলেন। অতঃপর তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট আসলেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন, ’তুমি বিবাহ করো।’
19294 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، قَالا : ثنا الْقَعْنَبِيُّ ، ح وَحَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، قَالُوا : ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ ، أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ أَخْبَرَتْهُ ، فَقَالَتْ : سَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ ، تَقُولُ : جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ ابْنَتِي تُوُفِّيَ زَوْجُهَا وَقَدِ اشْتَكَتْ عَيْنَيْهَا ، أَفَأَكْحُلُهَا ؟ ، قَالَ : ` لا ` ، مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاثًا كُلُّ ذَلِكَ ، يَقُولُ : ` لا ` ، ثُمَّ قَالَ : ` هِيَ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ، وَقَدْ كَانَتْ إِحْدَاكُنَّ تَرْمِي بِالْبَعْرَةِ عَلَى رَأْسِ الْحَوْلِ ` *
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক মহিলা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এসে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমার মেয়ের স্বামী মারা গিয়েছে এবং সে চোখে যন্ত্রণাবোধ করছে। আমি কি তার চোখে সুরমা লাগাতে পারি?"
তিনি বললেন, "না।"—এই কথাটি তিনি দুই বা তিনবার বললেন, প্রতিবারই তিনি বললেন, "না।"
অতঃপর তিনি বললেন, "এই (ইদ্দতকাল) হলো চার মাস দশ দিন। অথচ (জাহিলিয়াতের যুগে) তোমাদের মধ্যে কেউ কেউ পূর্ণ এক বছর পর (ইদ্দত শেষ হওয়ার প্রতীক হিসেবে) গোবর বা বিষ্ঠা ছুঁড়ে ফেলত।"
19295 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا عَاصِمٌ ، ثنا شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ زَيْنَبَ بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ تُحَدِّثُ ، عَنْ أُمِّهَا ، أَنَّ امْرَأَةً تُوُفِّيَ عَنْهَا زَوْجُهَا ، فَاشْتَكَتْ عَيْنَهَا ، فَأَتَوُا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَاسْتَأْذَنُوهُ فِي الْكُحْلِ ، وَذَكَرُوا أَنَّهُمْ يَخْشَوْنَ عَلَى عَيْنِهَا ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` قَدْ كَانَتْ إِحْدَاكُنَّ تَمْكُثُ فِي بَيْتِهَا حَوْلا ، فَإِذَا كَانَ حَوْلا رَمَتْ بِبَعْرَةٍ أَفَلا أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ؟ ` ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو عُبَيْدٍ الْقَاسِمُ بْنُ سَلامٍ ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ ، قَالَتْ : كَتَبَ حُمَيْدُ بْنُ نَافِعٍ إِلَى حُمَيْدٍ الْحِمْيَرِيِّ ، فَذَكَرَ حَدِيثَ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ ، قَالَ شُعْبَةُ : فَقُلْتُ لِعَاصِمٍ : قَدْ سَمِعْتُ أَنَا مِنْ حُمَيْدٍ ، قَالَ : أَنْتَ قُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : وَكَانَ عَاصِمٌ يَرَى أَنَّهُ قَدْ مَاتَ مُنْذُ مِائَةِ سَنَةٍ ، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ شُعْبَةَ إِلا حَجَّاجٌ ، وَلا رَوَاهُ عَنْهُ إِلا أَبُو عُبَيْدٍ ، وَأَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ، ح حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، وَقَالَ : وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ، قَالَ : ثنا زُهَيْرٌ ، أَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ ، عَنْ زَيْنَبَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَ حَدِيثِ شُعْبَةَ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ ، عَنْ زَيْنَبَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ *
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক মহিলার স্বামী মারা গেলে, তিনি তাঁর চোখের রোগে আক্রান্ত হলেন। অতঃপর তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলেন এবং (ইদ্দত অবস্থায়) চোখে সুরমা ব্যবহারের অনুমতি চাইলেন। আর তারা উল্লেখ করল যে, তারা তার চোখের ক্ষতি হওয়ার ভয় করছে। তখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমাদের মধ্যে কেউ কেউ তো (জাহেলিয়াতের যুগে) এক বছর পর্যন্ত নিজ বাড়িতে অবস্থান করত। এরপর এক বছর পূর্ণ হলে সে একটি গোবরখণ্ড ছুঁড়ে মারত। [বর্তমানে ইদ্দতকাল] কি চার মাস দশ দিন নয়?" (অর্থাৎ, ইদ্দতের এই স্বল্প সময়ে ধৈর্য ধারণ করা উচিত)।
19296 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ ، أَنَّهَا سَمِعَتْ أُمَّ حَبِيبَةَ ، وَأُمَّ سَلَمَةَ ، تَذْكُرَانِ أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَذَكَرَتْ أَنَّ ابْنَةً لَهَا تُوُفِّيَ عَنْهَا زَوْجُهَا ، فَاشْتَكَتْ عَيْنَيْهَا وَهِيَ تُرِيدُ أَنْ تَكْحُلَهَا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` قَدْ كَانَتْ إِحْدَاكُنَّ تَرْمِي بِالْبَعْرَةِ عِنْدَ رَأْسِ الْحَوْلِ ، وَإِنَّمَا هِيَ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ` *
উম্মে হাবীবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তারা দু’জন উল্লেখ করেছেন যে, একজন মহিলা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললো যে, তার মেয়ের স্বামী মারা গেছে, আর সে তার চোখে অসুস্থতা অনুভব করছে এবং সে চোখে সুরমা ব্যবহার করতে চায়।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তোমাদের মধ্যে কেউ কেউ তো এক বছর পূর্ণ হওয়ার পর গোবরের টুকরা নিক্ষেপ করে (ইদ্দত প্রথা শেষ করতো)। অথচ (ইসলামে বিধবার ইদ্দত) হলো মাত্র চার মাস দশ দিন।
19297 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ غُلَيْبٍ الْمِصْرِيُّ ، ثنا عِمْرَانُ بْنُ هَارُونَ الرَّمْلِيُّ ، ح وَحَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُ ، سَمِعَ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ يُحَدِّثُ ، عَنْ زَيْنَبَ ، أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ أَخْبَرَتْهَا ، أَنَّ بِنْتَ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْعَدَوِيِّ أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَتْ : إِنَّ ابْنَتِي تُوُفِّيَ عَنْهَا زَوْجُهَا ، وَكَانَتْ تَحْتَ الْمُغِيرَةِ الْمَخْزُومِيِّ ، وَهِيَ تُحِدُّ وَهِيَ تَشْتَكِي عَيْنَيْهَا ، أَفَتَكْتَحِلُ ؟ قَالَ : ` لا ` ، ثُمَّ صَمَتَتْ سَاعَةً ، ثُمَّ قَالَتْ : إِنَّهَا تَشْتَكِي عَيْنَيْهَا فَوْقَ مَا نَظُنُّ أَفَتَكْتَحِلُ ؟ قَالَ : ` لا ` ، ثُمَّ قَالَ : ` لا يَحِلُّ لِمُسْلِمَةٍ أَنْ تُحِدَّ فَوْقَ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ إِلا عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ` *
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নুআইম ইবনু আব্দুল্লাহ আল-আদাবীর কন্যা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললেন: "আমার মেয়ের স্বামী মারা গিয়েছে (সে মুগীরাহ আল-মাখযূমীর স্ত্রী ছিল)। সে ইদ্দত পালন করছে এবং তার চোখে সমস্যা হচ্ছে। সে কি সুরমা ব্যবহার করতে পারবে?"
তিনি বললেন: "না।"
এরপর তিনি কিছুক্ষণ চুপ রইলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "তার চোখের সমস্যা আমাদের ধারণার চেয়েও বেশি। সে কি সুরমা ব্যবহার করতে পারবে?"
তিনি বললেন: "না।" অতঃপর তিনি বললেন: "কোনো মুসলিম নারীর জন্য তিন দিনের বেশি শোক পালন করা বৈধ নয়, তবে স্বামীর ক্ষেত্রে চার মাস দশ দিন শোক পালন করতে হবে।"