আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
19458 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلالُ ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، أَنَّ امْرَأَةً سَأَلَتِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، ابْنَةٌ لِي زَوَّجْتُهَا فَأَصَابَتْهَا الْحَصْبَةُ فَمَرَقَ شَعْرُهَا وَنَحْنُ نُرِيدُ أَنْ نُدْخِلَهَا عَلَى زَوْجِهَا ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَعَنَ اللَّهُ الْوَاصِلَةَ وَالْمُسْتَوْصِلَةَ ` *
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন মহিলা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞেস করলেন। তিনি বললেন, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি আমার এক মেয়ের বিবাহ দিয়েছি। তার হাম (বসন্ত রোগ) হয়েছিল, ফলে তার মাথার চুল ঝরে গেছে। আর আমরা চাই তাকে তার স্বামীর ঘরে তুলে দিতে (পাঠাতে)। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, “আল্লাহ্ সেই নারীকে অভিশাপ করেছেন, যে (অন্যের চুলের সাথে কৃত্রিম চুল) যুক্ত করে দেয় এবং যে নিজের চুলে তা যুক্ত করায়।”
19459 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ غُلَيْبٍ ، ثنا عِمْرَانُ بْنُ هَارُونَ الرَّمْلِيُّ ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ زَيْنَبَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : جَاءَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، ` هَلْ عَلَى الْمَرْأَةِ غُسْلٌ إِذَا احْتَلَمَتْ ؟ ` ، قَالَ : ` نَعَمْ ، إِذَا رَأَتِ الْمَاءَ فَلْتَغْتَسِلْ ` *
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এসে জিজ্ঞাসা করলেন, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! কোনো নারী যদি স্বপ্নদোষ দেখে, তবে কি তার উপর গোসল ফরয হয়?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হ্যাঁ, যখন সে (বীর্য রূপে) পানি দেখতে পাবে, তখন সে যেন গোসল করে নেয়।"
19460 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَمْعَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، وَعَنْ أُمِّهِ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : كَانَتْ لَيْلَتِي الَّتِي يَصِيرُ إِلَيَّ فِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَسَاءَ يَوْمِ النَّحْرِ ، فَصَارَ إِلَيَّ ، فَدَخَلَ عَلَيَّ وَهْبُ بْنُ زَمْعَةَ وَمَعَهُ رَجُلٌ آخِرُ مِنْ آلِ أَبِي أُمَيَّةَ مُتَقَمِّصَيْنِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` وَهَلْ أَفَضْتَ بَعْدُ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ؟ ` ، فَقَالَ : لا ، وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَقَالَ : ` انْزِعْ عَنْكَ الْقَمِيصَ ` ، قَالَ : فَنَزَعَهُ مِنْ رَأْسِهِ ، وَنَزَعَ صَاحِبُهُ قَمِيصَهُ عَنْ رَأْسِهِ ، ثُمَّ قَالَ : لِمَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ ، فَقَالَ : ` إِنَّ هَذَا يَوْمٌ رُخِّصَ لَكُمْ إِذَا رَمَيْتُمُ الْجَمْرَةَ ، أَنْ تُحِلُّوا مِنْ كُلِّ مَا حُرِّمْتُمْ عَنْهُ إِلا مِنَ النِّسَاءِ ، فَإِذَا مَسَسْتُمْ قَبْلَ أَنْ تَطُوفُوا بِهَذَا الْبَيْتِ صِرْتُمْ حَرَامًا كَهَيْئَتِكُمْ قَبْلَ أَنْ تَرْمُوا الْجَمْرَةَ ` ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا أَبِي ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَمْعَةَ ، عَنْ أُمِّهِ زَيْنَبَ ، وَعَنْ أَبِيهِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : كَانَتْ لَيْلَتِي مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ مِثْلَهُ ، وَعَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ ، عَنْ خَالِدٍ مَوْلَى الزُّبَيْرِ ، عَنْ زَيْنَبَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ مِثْلَهُ *
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।
তিনি বলেন, ইয়াওমুন নাহর (কুরবানীর দিনের) সন্ধ্যায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের আমার কাছে আসার পালা ছিল। তিনি আমার কাছে আসলেন।
এরপর ওয়াহব ইবনে যামআহ এবং তার সাথে আবু উমাইয়া গোত্রের অন্য একজন লোক জামা পরিহিত অবস্থায় আমার কাছে প্রবেশ করলো।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিজ্ঞেস করলেন: “হে আবু আব্দুল্লাহ, তুমি কি এখনও ইফাদা (তাওয়াফ) সম্পন্ন করেছ?”
তিনি বললেন: “না, আল্লাহর কসম, ইয়া রাসূলাল্লাহ।”
তখন তিনি বললেন: “তোমার শরীর থেকে জামা খুলে ফেলো।”
(ওয়াহব) বলেন, তখন সে তার মাথা থেকে জামাটি খুলে ফেললো এবং তার সঙ্গীও তার মাথা থেকে জামা খুলে ফেললো।
এরপর সে (ওয়াহব) জিজ্ঞেস করলো: “ইয়া রাসূলাল্লাহ, কেন?”
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “এটি এমন একটি দিন, যখন তোমাদের জন্য অনুমতি দেওয়া হয়েছে যে তোমরা যখন জামরাহতে কঙ্কর নিক্ষেপ করবে, তখন স্ত্রী সহবাস ব্যতীত তোমাদের জন্য হারাম হওয়া সব কিছু থেকে তোমরা হালাল হয়ে যাবে। কিন্তু তোমরা যদি এই ঘর (কা’বা শরীফ)-এর তাওয়াফ করার আগে তাদের (স্ত্রীদের) স্পর্শ করো, তবে তোমরা পুনরায় ইহরাম অবস্থায় ফিরে যাবে, ঠিক যেমন তোমরা জামরাহতে কঙ্কর নিক্ষেপ করার আগে ছিলে।”
19461 - حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ وَاهِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمَعَافِرِيِّ ، أَنَّهُ سَمِعَ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ تُخْبِرُ ، عَنْ أُمِّهَا أُمِّ سَلَمَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اعْتَكَفَ أَوَّلَ سَنَةٍ الْعَشْرَ الأُوَلَ ، ثُمَّ اعْتَكَفَ الْعَشْرَ الأَوْسَطَ ، ثُمَّ اعْتَكَفَ الْعَشْرَ الأَوَاخِرَ ، وَقَالَ : ` إِنِّي رَأَيْتُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ فِيهَا فَأُنْسِيتُهَا ` ، فَلَمْ يَزَلْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعْتَكِفُ فِيهِنَّ حَتَّى تُوُفِّيَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম প্রথম বছর [রমাদানের] প্রথম দশ দিন ইতিকাফ করেন, অতঃপর মধ্য দশ দিন ইতিকাফ করেন, এরপর শেষ দশ দিন ইতিকাফ করেন। আর তিনি বললেন, ‘আমি তাতে (ওই দিনগুলোতে) লাইলাতুল কদর দেখেছিলাম, কিন্তু পরে আমাকে তা ভুলিয়ে দেওয়া হয়েছে।’ এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর ওফাতের পূর্ব পর্যন্ত ওই দিনগুলোতে (শেষ দশকে) ইতিকাফ করা অব্যাহত রাখেন।
19462 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ خَالَتِهِ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ شَرِبَ فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ ، فَإِنَّمَا يُجَرْجِرُ فِي بَطْنِهِ نَارَ جَهَنَّمَ ` *
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "যে ব্যক্তি সোনা ও রূপার পাত্রে পান করে, সে তো কেবল তার পেটের মধ্যে জাহান্নামের আগুন গালগল করে ঢোকাচ্ছে।"
19463 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ عَلَى هَذَا الْمِنْبَرِ : ` إِنِّي سَابِقُكُمْ عَلَى الْكَوْثَرِ ، فَبَيْنَا أَنَا عَلَيْهِ إِذْ مَرَّ بِكُمْ أَرْسَالا مُخَالِفًا بِكُمْ ، فَأُنَادِي أَلا هَلُمَّ ، فَيُنَادِي مُنَادٍ ، فَيَقُولُ : أَلا إِنَّهُمْ قَدْ أَحْدَثُوا بَعْدَكَ ، فَأَقُولُ : سُحْقًا ` *
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এই মিম্বরে দাঁড়িয়ে বলতে শুনেছি:
"নিশ্চয়ই আমি হাউজে কাউসারের কাছে তোমাদের আগে থাকব। আমি যখন সেখানে অবস্থান করব, তখন তোমাদের মধ্য হতে কিছু লোককে বিভিন্ন দলে বিভক্ত হয়ে আমার কাছ থেকে দূরে চলে যেতে দেখা যাবে। তখন আমি ডাক দেব, ’সাবধান! এসো, এদিকে এসো!’ তখন একজন আহ্বানকারী (ফেরেশতা) ডেকে বলবে, ’সাবধান! এরা আপনার পরে (দ্বীনের মধ্যে) নতুন কিছু আবিষ্কার করেছিল।’ তখন আমি বলব, ’দূর হও! (আল্লাহর রহমত থেকে) অনেক দূরে চলে যাও!’"
19464 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ غُلَيْبٍ ، ثنا عِمْرَانُ بْنُ هَارُونَ الرَّمْلِيُّ ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، أَنَّهَا بَيْنَمَا هِيَ تَمْشُطُ لَمْ يَرُعْهَا إِلا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُنَادِي عَلَى الْمِنْبَرِ ، يَقُولُ : ` يَا أَيُّهَا النَّاسُ ، إِنِّي بَيْنَمَا أَنَا عَلَى الْحَوْضِ أُتِيَ بِكُمْ رُفْقَةً رُفْقَةً ، فَذَهَبَتْ طَائِفَةٌ مِنْكُمْ هَهُنَا وَهَهُنَا ، فَقُلْتُ مَا لَهُمْ هَلُمُّوا إِلَيَّ فَصَرَخَ صَارِخٌ ، فَقَالَ : إِنَّهُمْ قَدْ بَدَّلُوا بَعْدَكَ ، فَقُلْتُ : سُحْقًا سُحْقًا ` *
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তখন চুল আঁচড়াচ্ছিলেন। এমন সময় হঠাৎ তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মিম্বারের উপর দাঁড়িয়ে ঘোষণা দিতে শুনে বিস্মিত হলেন। তিনি বলছিলেন:
"হে মানব সকল! আমি যখন হাউজে (পুকুরে) দাঁড়িয়ে থাকব, তখন তোমাদেরকে একে একে দলবদ্ধভাবে আমার কাছে আনা হবে। অতঃপর তোমাদের একটি দল এদিক-সেদিক চলে যাবে। আমি বলব, তাদের কী হলো? আমার কাছে এসো!
তখন একজন ঘোষণাকারী চিৎকার করে বলবেন: ’নিশ্চয়ই তারা আপনার (চলে যাওয়ার) পরে (দ্বীনকে) পরিবর্তন করে দিয়েছে।’
তখন আমি বলব: ’দূর হও! দূর হও!’"
19465 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلالُ ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ ، قَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَلْ عَلَى الْمَرْأَةِ تَرَى فِي زَوْجِهَا فِي الْمَنَامِ يَقَعُ عَلَيْهَا غُسْلٌ ؟ ، قَالَ : ` نَعَمْ ، إِذَا رَأَتِ الْمَاءَ ` ، فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَوَ يَكُونُ ذَلِكَ مِنَ الْمَرْأَةِ ؟ ، قَالَ : ` نَعَمْ ، تَرِبَتْ جَبِينُكِ مِنْ أَيْنَ يَكُونُ شَبْهُ الْخُئُولَةِ لا أُمَّ لَكِ ، أَيُّ النُّطْفَتَيْنِ سَبَقَتْ عَلَى الرَّحِمِ غَلَبَتْ عَلَى الشَّبَهِ ` *
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞাসা করলেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! কোনো নারী যদি স্বপ্নে তার স্বামীকে দেখে এবং (তার কারণে) তার উপর যদি (কোনো কিছু) পতিত হয়, তবে কি তার উপর গোসল ফরয হবে?"
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হ্যাঁ, যদি সে পানি (স্রাব) দেখতে পায়।"
তখন উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! নারীদের থেকেও কি এমন (বীর্য) নির্গত হয়ে থাকে?"
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হ্যাঁ। তোমার কপাল ধূলায় মলিন হোক! তোমার খালাদের সাথে সাদৃশ্য কোত্থেকে আসে, তোমার মা না থাকুক! দুটি বীর্যের মধ্যে যেটি জরায়ুর উপর আগে প্রাধান্য লাভ করে, সাদৃশ্যের উপর সেটিই জয়ী হয়।"
19466 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مِقْلاصٍ ، ثنا أَبِي ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، أَنَّ مُوسَى بْنَ جُبَيْرٍ حَدَّثَهُمْ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ رَافِعٍ حَدَّثَهُ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : إِنِّي لأَعْلَمُ أَكْثَرَ مَالٍ قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى قَبَضَهُ اللَّهُ ، قَدِمَ عَلَيْهِ فِي جُنْحِ اللَّيْلِ خَرِيطَةٌ فِيهَا ثَمَانِ مِائَةِ دِرْهَمٍ وَصَحِيفَةٌ ، فَأَرْسَلَ بِهَا إِلَيَّ ، وَكَانَتْ لَيْلَتِي ، ثُمَّ انْقَلَبَ بَعْدَ الْعِشَاءِ الآخِرَةِ فَصَلَّى فِي الْحُجْرَةِ فِي مُصَلًّى لَهُ ، وَقَدْ مَهَّدْتُ لَهُ وَلِنَفْسِي ، فَأَنَا أَنْتَظِرُ ، فَأَطَالَ ، ثُمَّ خَرَجَ ، ثُمَّ رَجَعَ ، فَلَمْ يَزَلْ كَذَلِكَ حَتَّى دُعِيَ لِصَلاةِ الصُّبْحِ فَصَلَّى ، ثُمَّ رَجَعَ ، فَقَالَ : ` أَيْنَ تِلْكَ الْخَرِيطَةُ الَّتِي فَتَنَتْنِي الْبَارِحَةَ ` ، فَدَعَا بِهَا فَقَسَمَهَا ، ثُمَّ قَالَ : ` قُبْحًا لَكِ ` ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، صَنَعْتَ شَيْئًا لَمْ تَكُنْ تَصْنَعُهُ ، فَقَالَ : ` كُنْتُ أُصَلِّي فَأُوتَى بِهَا فَأَنْصَرِفُ حَتَّى أَنْظُرَ إِلَيْهَا ثُمَّ أَرْجِعُ فَأُصَلِّي ` ، حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، ثنا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ ، عَنْ مُوسَى بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ *
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, আমি সেই সম্পদ সম্পর্কে অবগত আছি, যা আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে তাঁর ওফাতের পূর্ব পর্যন্ত যত সম্পদ এসেছিল, তার মধ্যে এই সম্পদের পরিমাণই ছিল সবচেয়ে বেশি। এটি রাতের আঁধারে তাঁর কাছে এসেছিল—একটি থলির মধ্যে, যাতে ছিল আটশত দিরহাম এবং একটি কাগজ।
তিনি তা আমার কাছে পাঠিয়ে দিলেন, আর সেটি ছিল আমার রাত (অর্থাৎ আমার পালার রাত)। এরপর তিনি ইশার নামাজের পর ফিরে এলেন এবং হুজরার মধ্যে তাঁর মুসাল্লায় (নামাজের স্থানে) নামাজে দাঁড়ালেন। আমি তাঁর জন্য এবং নিজের জন্য বিছানা প্রস্তুত করেছিলাম। আমি অপেক্ষা করছিলাম, কিন্তু তিনি দীর্ঘ সময় ধরে নামাজ পড়লেন। এরপর তিনি বের হলেন এবং আবার ফিরে এলেন। তিনি এরূপ করতে থাকলেন যতক্ষণ না ফজরের নামাজের জন্য আহ্বান করা হলো। তিনি নামাজ পড়লেন, এরপর ফিরে এলেন।
অতঃপর তিনি বললেন, "কোথায় সেই থলি, যা গত রাতে আমাকে ফিতনায় ফেলেছিল?" তিনি সেটি আনতে বললেন এবং তা ভাগ করে দিলেন। এরপর তিনি বললেন: "তোমার জন্য দুর্ভোগ!"
তখন আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি এমন কিছু করলেন যা সাধারণত করতেন না। তিনি বললেন: "আমি নামাজ পড়ছিলাম, তখন এই থলিটি আমার কাছে আনা হলো। আমি নামাজ ছেড়ে দিলাম, যতক্ষণ না আমি সেটির দিকে তাকালাম। এরপর আমি ফিরে এসে আবার নামাজে দাঁড়ালাম।"
19467 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ غُلَيْبٍ ، ثنا عِمْرَانُ بْنُ هَارُونَ ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى أَبْعِرَةً فِي بَعْضِهَا جَرَسٌ ، فَلَمَّا سَمِعَ صَوْتَهُ ، قَالَ : ` مَا هَذَا ؟ ` ، قَالَ رَجُلٌ : الْجُلْجُلُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` وَمَا الْجُلْجُلُ ؟ ` ، قَالَ : الْجَرَسُ ، قَالَ : ` نَعَمْ ، فَاذْهَبْ فَاقْطَعْهُ ، ثُمَّ ارْمِ بِهِ ` ، فَفَعَلَ ، ثُمَّ رَجَعَ الرَّجُلُ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَالَهُ ؟ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ الْمَلائِكَةَ لا تَصْحَبُ رُفْقَةً فِيهَا جَرَسٌ ` ، حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، عَنْ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، أَنَّ رَجُلَيْنِ مِنَ الأَنْصَارِ دَخَلا عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، الْحَدِيثَ *
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কিছু উট দেখতে পেলেন, যার কোনো কোনোটির গলায় ঘণ্টা লাগানো ছিল। যখন তিনি সেটির শব্দ শুনলেন, তখন বললেন: “এটি কী?” এক ব্যক্তি বলল: ‘জুলজুল’। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “জুলজুল কী?” লোকটি বলল: এটি হল ঘণ্টা। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “ঠিক আছে, যাও! সেটি কেটে ফেলে দাও।” লোকটি তাই করল। এরপর লোকটি ফিরে এসে জিজ্ঞেস করল: “ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটি (ঘণ্টা) কেন (কাটতে বললেন)?” তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “নিশ্চয়ই ফেরেশতাগণ এমন কোনো কাফেলার সাথী হন না, যার মধ্যে ঘণ্টা থাকে।”
[অন্য এক সূত্রে আরও বর্ণিত, দুজন আনসারী ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট প্রবেশ করলেন এবং বাকি হাদীসটি বর্ণিত হলো।]
19468 - حَدَّثَنَا عَلانُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ ، ثنا ابْنُ كَرَامَةَ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ خَالِدِ بْنِ إِلْيَاسَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` يُصْبِحُ جُنُبًا ، فَيَصُومُ ذَلِكَ الْيَوْمَ ` *
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জুনুবী (গোসল ফরয হওয়ার) অবস্থায় ভোরে উপনীত হতেন, অতঃপর তিনি সেই দিন রোযা পালন করতেন।
19469 - وَبِإِسْنَادِهِ ، قَالَتْ : ` كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ ` *
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এবং আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একই পাত্র থেকে (পানি নিয়ে) গোসল করতাম।
19470 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ الأَيْلِيِّ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أُمِّ رُومَانَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : كَانَ عِنْدِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا فَاسْتَيْقَظَ وَعَيْنَاهُ مُحْمَرَّتَانِ ، فَقَالَ فَانْفَضَّ رَأْسُهُ : ` وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرٍّ قَدِ اقْتَرَبَ ` فَقُلْتُ : وَمَا ذَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ ، قَالَ : ` فُتِحَ مِنْ رَدْمِ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مِثْلُ هَذِهِ ` ، وَعَقَدَ عَشْرَةً ، قَالَتْ : لا أَدْرِي أَمِثْلَ الْحَلْقَةِ أَوْ مِثْلَ الأُنْمُلَةِ ، قُلْتُ : أَتَخَافُ عَلَيْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ الْهَلاكَ وَفِينَا الصَّالِحُونَ ؟ فَقَالَ : ` نَعَمْ ، إِذَا كَثُرَ الْخَبَثُ ` ، فَقَالَتْ أُمُّ رُومَانَ : قَالَتْ عَائِشَةُ : سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَحَدَّثَنِيهِ كَمَا قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ *
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার কাছে ছিলেন। তিনি জাগ্রত হলেন এমতাবস্থায় যে তাঁর চোখ দুটি লাল হয়ে ছিল। অতঃপর তিনি তাঁর মাথা ঝাঁকাতে ঝাঁকাতে বললেন: "আরবদের জন্য আফসোস! এমন অনিষ্ট হতে যা নিকটবর্তী হয়েছে।"
আমি বললাম: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! সেটি কী?"
তিনি বললেন: "ইয়া’জুজ ও মা’জুজের বাঁধের এতটুকু পরিমাণ খুলে দেওয়া হয়েছে," এবং তিনি দশটি আঙ্গুল (পেঁচিয়ে) বাঁধলেন (ইঙ্গিত করলেন)।
তিনি (উম্মে সালামা) বলেন: আমি বুঝতে পারিনি যে তিনি কি গোলাকার রিংয়ের মতো ইশারা করেছিলেন, নাকি আঙ্গুলের গাঁটের মতো ইশারা করেছিলেন।
আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের মাঝে নেককার লোকেরা থাকা সত্ত্বেও কি আপনি আমাদের ধ্বংসের ভয় করছেন?
তিনি বললেন: "হ্যাঁ, যখন মন্দ (বা পাপাচার) বেশি হয়ে যাবে।"
উম্মে রুমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এই হাদীস সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছিলাম। তিনি আমাকে সেভাবেই বর্ণনা করেছেন যেভাবে উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছিলেন।
19471 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ صَدَقَةَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقُطَعِيُّ ، ثنا عَبْدُ الأَعْلَى ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ سُحَيْمٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ أُمِّ حَكِيمٍ بِنْتِ أَبِي أُمَيَّةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ مِنْ بَيْتِ الْمَقْدِسِ غُفِرَ لَهُ ` *
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যে ব্যক্তি বাইতুল মাকদিস (আল-আকসা) থেকে উমরার ইহরাম বাঁধবে, তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হবে।"
19472 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ، ثنا سُفْيَانُ ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، أَنَّ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا ذَكَرَ فِي الإِزَارِ مَا ذَكَرَ قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَكَيْفَ النِّسَاءُ ؟ ، قَالَ : ` يُرْخِينَ شِبْرًا ` ، قَالَتْ : إِذَا تَبْدُو أَقْدَامُهُنَّ ، قَالَ : ` فَذِرَاعٌ لا يَزِدْنَ عَلَيْهِ ` *
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন (পুরুষদের জন্য) ইযার (পায়ের নিচের অংশের পোশাক) সম্পর্কে যা বলার বললেন, তখন উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “ইয়া রাসূলাল্লাহ! মহিলাদের ক্ষেত্রে কী নির্দেশ?”
তিনি বললেন: “তারা এক ‘বিঘত’ (শিখর) পরিমাণ ঝুলিয়ে দেবে।”
তিনি বললেন: “তাহলে তো তাদের পা দেখা যাবে।”
তিনি বললেন: “তবে তারা এক ‘হাত’ (যিরা’) পরিমাণ ঝুলিয়ে দেবে, কিন্তু এর বেশি বাড়াবে না।”
19473 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَا قَالَ فِي الذَّيْلِ مَا قَالَ ، قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ : كَيْفَ بِنَا ؟ قَالَ : ` تَجُرُّونَ شِبْرًا ` ، قَالَتْ : إِذًا تَنْكَشِفُ الْقَدَمَانِ ، قَالَ : ` تَجُرُّونَ ذِرَاعًا ` *
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন (পুরুষদের জন্য) পোশাকের ঝুল সম্পর্কে বক্তব্য রাখলেন, তখন উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘আমাদের (নারীদের পোশাকের) কী হবে?’
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘তোমরা এক বিঘত পরিমাণ ঝুলিয়ে দেবে।’
তিনি (উম্মে সালামাহ) বললেন, ‘তাহলে তো দু’ পা অনাবৃত হয়ে যাবে।’
তিনি (নবী সাঃ) বললেন, ‘তাহলে তোমরা এক হাত পরিমাণ ঝুলিয়ে দেবে।’
19474 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلالُ ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ مِسْعَرٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عُمَارَةَ ، عَنْ عَمَّتِهِ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : ` إِنْ كَانَتْ إِحْدَانَا إِذَا اغْتَسَلَتْ لَتَتَّقِي أَنْ يَرَى أَحَدٌ صُفْرَتَهَا ` *
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের মধ্যে কোনো নারী যখন গোসল করত, তখন সে এ বিষয়ে সতর্কতা অবলম্বন করত যেন তার (গোসলের পানির) হলুদ রঙ্গের ছাপ বা অবশিষ্ট অংশ কেউ দেখতে না পায়।
19475 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا أَبُو عَامِرٍ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ ، عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ ، عَنْ مَوْلاةٍ لأَبِيهَا يُقَالُ لَهَا مَاوِيَّةُ أَنَّهَا أَخْبَرَتْهَا ، أَنَّهَا سَأَلَتْ أُمَّ سَلَمَةَ فَقَالَتْ : إِنَّ عَيْنِي تَعَوَّدَتِ الْكُحْلَ الَّذِي فِيهِ الطِّيبُ وَكَانَ تُوُفِّيَ عَنْهَا زَوْجُهَا أَفَيَصْلُحُ لِي أَنْ أَكْتَحِلَ ؟ ، فَقَالَتْ : ` وَاللَّهِ لا آمُرُكِ بِشَيْءٍ نَهَى اللَّهُ وَرَسُولُهُ عَنْهُ ` *
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর (পিতার) দাসী মাওয়িয়্যাহ (মাওলা) তাঁকে জানিয়েছেন যে, তিনি (মাওয়িয়্যাহ) উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করেছিলেন। তিনি (মাওয়িয়্যাহ) বললেন: "আমার চোখ সুগন্ধিযুক্ত সুরমা ব্যবহারে অভ্যস্ত। অথচ আমার স্বামী ইন্তেকাল করেছেন (এবং আমি ইদ্দত পালন করছি)। আমি কি সুরমা ব্যবহার করতে পারি?"
তিনি (উম্মে সালামা) বললেন: "আল্লাহর শপথ! আল্লাহ ও তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যা নিষেধ করেছেন, আমি তোমাকে এমন কোনো কাজ করতে আদেশ করব না।"
19476 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا أَبُو عَامِرٍ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ ، عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ ، عَنْ أُمِّ عُثْمَانَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` لا يَحِلُّ لامْرَأَةٍ أَنْ تُحِدَّ فَوْقَ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ إِلا امْرَأَةً عَلَى زَوْجِهَا أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ` *
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কোনো নারীর জন্য তিন দিনের বেশি শোক পালন (ইহদাদ) করা বৈধ নয়, তবে যে নারী তার স্বামীর (মৃত্যুর) জন্য শোক পালন করে, তার জন্য (শোকের সময় হলো) চার মাস দশ দিন।
19477 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ ، ثنا أَبُو الأَسْوَدِ ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ ، عَنْ خَوْلَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تُطَيِّبِي وَأَنْتِ مُحْرِمَةٌ ، وَلا تَمَسِّي الْحِنَّاءَ فَإِنَّهُ طِيبٌ ` *
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তুমি ইহরাম অবস্থায় থাকাকালীন সুগন্ধি ব্যবহার করো না, এবং মেহেদি (হেনা) স্পর্শ করো না (অর্থাৎ ব্যবহার করো না), কারণ এটিও সুগন্ধির অন্তর্ভুক্ত।"