হাদীস বিএন


আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20118)


20118 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى النَّرْسِيُّ ، أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي سُوَيْدٍ الثَّقَفِيِّ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، قَالَ : زَعَمَتِ الْمَرْأَةُ الصَّالِحَةُ خَوْلَةُ بِنْتُ حَكِيمٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` الْوَلَدُ مَحْزَنَةٌ مَجْبَنَةٌ مَجْهَلَةٌ مَبْخَلَةٌ وَإِنَّ آخِرَ وَطْأَةٍ وَطِئَهَا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ بِوَجٍّ ` *




পুণ্যবতী মহিলা খাওলা বিনতে হাকিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"সন্তান হলো দুঃখের কারণ, ভীরুতার কারণ, অজ্ঞতার কারণ এবং কৃপণতার কারণ। আর নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার পক্ষ থেকে সর্বশেষ যে আঘাত (বা শাস্তি) পতিত হয়েছিল, তা ছিল ’ওয়াজ্জ’ নামক স্থানে।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20119)


20119 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ الْجَزَرِيُّ ، عَنِ الْوَازِعِ بْنِ نَافِعٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ خَوْلَةَ بِنْتِ حَكِيمٍ ، قَالَتْ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي أَحِيضُ وَلَيْسَ لِي إِلا ثَوْبٌ وَاحِدٌ ، قَالَ : ` اغْسِلِيهِ وَصَلِّي فِيهِ ` قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّهُ يَبْقَى فِيهِ أَثَرُ الدَّمِ ، قَالَ : ` لا يَضُرُّكِ ` *




খাওলা বিনতে হাকিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার মাসিক (হায়িয) হয়, আর আমার কাছে মাত্র একটিই কাপড় আছে। তিনি বললেন, "তুমি সেটা ধৌত করো এবং তা পরিধান করেই নামায আদায় করো।" আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! তাতে রক্তের চিহ্ন রয়ে যায়। তিনি বললেন, "তাতে তোমার কোনো অসুবিধা হবে না।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20120)


20120 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَيَّانَ ، عَنْ خَوْلَةَ بِنْتِ حَكِيمٍ ، قَالَتْ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ لَكَ حَوْضًا ؟ قَالَ : ` نَعَمْ ، وَأَحَبُّ مَنْ يَرِدُهُ عَلَيَّ قَوْمُكِ ` ، كَذَا رَوَاهُ أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ ، وَقَالَ النَّاسُ عَنْ خَوْلَةَ بِنْتِ قَيْسٍ *




খাওলা বিনত হাকিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনার জন্য কি কোনো হাউজ (হাউজে কাওসার) আছে?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ। আর যারা আমার হাউজে (কাওসারে) আগমন করবে, তাদের মধ্যে আমার নিকট সবচেয়ে প্রিয় হলো তোমার গোত্রের লোকেরা।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20121)


20121 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ، ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ ، حَدَّثَنِي أَبُو الأَسْوَدِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ أَبِي عَبَّاسٍ الزُّرَقِيِّ ، عَنْ خَوْلَةَ بِنْتِ ثَامِرٍ الأَنْصَارِيَّةِ ، قَالَتْ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` إِنَّ الدُّنْيَا حُلْوَةٌ خَضِرَةٌ ، وَإِنَّ رِجَالا سَيَخُوضُونَ فِي مَالِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ بِغَيْرِ حَقٍّ لَهُمُ النَّارُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ` *




খাওলা বিনতে ছামের আল-আনসারিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:

"নিশ্চয়ই দুনিয়া (বা পৃথিবী) সুমিষ্ট ও সবুজ-শ্যামল। আর নিশ্চয়ই এমন লোক রয়েছে যারা আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূলের সম্পদে (অর্থাৎ জনগণের সম্পদে) অন্যায়ভাবে প্রবেশ করবে (বা অবৈধভাবে ব্যবহার করবে); কিয়ামতের দিন তাদের জন্য রয়েছে জাহান্নামের আগুন।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20122)


20122 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ، ثنا بَشَّارُ بْنُ مُوسَى ، ثنا شَيْبَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ ، عَنِ امْرَأَتِهِ ، عَنْ أُخْتِ حُذَيْفَةَ ، قَالَتْ : خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ ، أَمَا لَكُنَّ فِي الْوَرِقِ مَا يَكْفِيكُنَّ ؟ فَإِنَّهُ لَيْسَ مِنِ امْرَأَةٍ تَحَلَّى ذَهَبًا تُظْهِرُهُ إِلا عُذِّبَتْ بِهِ ` *




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বোন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের উদ্দেশে খুতবা (ভাষণ) দিলেন এবং বললেন: "হে নারী সমাজ! তোমাদের জন্য কি রূপার অলঙ্কার যথেষ্ট নয়? নিশ্চয়ই এমন কোনো নারী নেই যে স্বর্ণের অলঙ্কার পরিধান করে এবং তা প্রদর্শন করে, তবে তাকে এর কারণে শাস্তি দেওয়া হবে।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20123)


20123 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ ، عَنِ امْرَأَتِهِ ، عَنْ أُخْتِ حُذَيْفَةَ ، قَالَتْ : خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ ، أَمَا لَكُنَّ فِي الْوَرِقِ مَا تَكْتَفِينَ بِهِ ؟ فَإِنَّهُ لَيْسَ مِنْكُنَّ امْرَأَةٌ تَحَلَّى بِالذَّهَبِ فَتُظْهِرَهُ إِلا عُذِّبَتْ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ` *




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বোন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের উদ্দেশ্যে খুতবা (ভাষণ) দিলেন এবং বললেন:

"হে নারী সমাজ! রৌপ্য (রূপা) কি তোমাদের জন্য যথেষ্ট নয়, যা দ্বারা তোমরা সন্তুষ্ট থাকতে পারো? তোমাদের মধ্যে এমন কোনো নারী নেই যে স্বর্ণ দ্বারা অলংকৃত হয় এবং তা প্রদর্শন করে, অথচ কিয়ামতের দিন তাকে সেই অলংকার দ্বারা শাস্তি দেওয়া হবে।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20124)


20124 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، قَالا : ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيٍّ ، عَنِ امْرَأَتِهِ ، عَنْ أُخْتِ حُذَيْفَةَ ، قَالَتْ : خَطَبَنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ ، أَمَا لَكُنَّ فِي الْوَرِقِ مَا تَكْتَفِينَ بِهِ ؟ إِنَّهُ لَيْسَ مِنْكُنَّ تَحَلَّى الذَّهَبَ فَتُظْهِرَهُ إِلا عُذِّبَتْ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ` *




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বোন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিলেন এবং বললেন: "হে নারী সমাজ! তোমাদের কি রূপার (অলঙ্কারে) যথেষ্ট পরিমাণ নেই, যা দিয়ে তোমরা সন্তুষ্ট থাকবে? তোমাদের মধ্যে যে কেউ সোনা দ্বারা অলঙ্কার পরিধান করে এবং তা প্রদর্শন করে, কিয়ামতের দিন তাকে এর দ্বারা শাস্তি দেওয়া হবে।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20125)


20125 - حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ الْعَبْسِيُّ ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ ، عَنِ امْرَأَتِهِ ، عَنْ أُخْتِ حُذَيْفَةَ ، قَالَتْ : قَامَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ، ثُمَّ قَالَ : ` يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ ، أَمَا لَكُنَّ فِي الْفِضَّةِ مَا تَحَلَّيْنَهُ ؟ إِنَّهُ لَيْسَ مِنِ امْرَأَةٍ تَحَلَّى ذَهَبًا فَتُظْهِرُهُ إِلا عُذِّبَتْ بِهِ ` *




হুযাইফার বোন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের মাঝে দাঁড়ালেন। তিনি আল্লাহর প্রশংসা করলেন এবং তাঁর গুণ বর্ণনা করলেন। অতঃপর তিনি বললেন:

"হে নারী সমাজ! তোমাদের কি রূপার অলঙ্কারে সন্তুষ্টি নেই যা তোমরা পরিধান করতে পারো? নিশ্চয়ই যে নারী স্বর্ণের অলঙ্কার পরিধান করে এবং তা (মানুষের সামনে) প্রদর্শন করে, তাকে সেই অলঙ্কারের কারণে অবশ্যই শাস্তি দেওয়া হবে।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20126)


20126 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ ، عَنِ امْرَأَتِهِ ، عَنْ أُخْتِ حُذَيْفَةَ ، قَالَتْ : خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ ، أَمَا لَكُنَّ فِي الْفِضَّةِ مَا تَحَلَّيْنَ بِهِ ؟ أَمَا أَنَّهُ لَيْسَ مِنْكُنَّ امْرَأَةٌ تَحَلَّى ذَهَبًا إِلا عُذِّبَتْ عَلَيْهِ ` *




হুযায়ফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বোন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে সম্বোধন করে ভাষণ দিলেন এবং বললেন, “হে নারী সমাজ! তোমাদের কি রূপার অলঙ্কারে সন্তুষ্টি নেই, যা তোমরা পরিধান করতে পারো? জেনে রেখো, তোমাদের মধ্যে যে নারী সোনা দ্বারা অলঙ্কৃত হবে, তাকে এর কারণে অবশ্যই শাস্তি ভোগ করতে হবে।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20127)


20127 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الْعَمِّيُّ ، ثنا مَنْصُورٌ ، عَنْ رِبْعِيٍّ ، عَنِ امْرَأَتِهِ ، عَنْ أُخْتِ حُذَيْفَةَ ، أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ ، فَقَالَ : ` يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ ، أَمَا لَكُنَّ فِي الْفِضَّةِ مَا تَحَلَّيْنَ بِهِ ؟ مَا مِنْكُنَّ مِنِ امْرَأَةٍ تَلْبَسُ ذَهَبًا تُظْهِرُهُ إِلا عُذِّبَتْ بِهِ ` *




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বোন থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে খুতবা প্রদান করতে শুনেছিলেন। তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন:

"হে নারী সমাজ! তোমাদের জন্য কি রূপার অলংকার নেই, যা দ্বারা তোমরা নিজেদের সজ্জিত করতে পারো? তোমাদের মধ্যে এমন কোনো নারী নেই, যে সোনা পরিধান করে এবং তা প্রদর্শন করে, অথচ এর কারণে তাকে শাস্তি দেওয়া হবে না।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20128)


20128 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ ، ثنا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ ، عَنِ امْرَأَتِهِ ، عَنْ أُخْتِ حُذَيْفَةَ ، قَالَتْ : خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ سَلَّمَ ، فَقَالَ : ` يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ ، أَمَا لَكُنَّ فِي الْفِضَّةِ مَا تَحَلَّيْنَ بِهِ ؟ أَمَا أَنَّهُ لَيْسَ مِنِ امْرَأَةٍ تَحَلَّتْ ذَهَبًا تُظْهِرُهُ إِلا عُذِّبَتْ بِهِ ` *




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বোন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিলেন এবং বললেন, "হে নারী সমাজ! তোমাদের জন্য কি রূপার অলঙ্কার নেই যা দ্বারা তোমরা নিজেদের সজ্জিত করতে পারো? জেনে রাখো, এমন কোনো নারী নেই যে সোনা পরিধান করে এবং তা প্রকাশ করে, তবে এর কারণে তাকে শাস্তি দেওয়া হবে।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20129)


20129 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ ، عَنِ امْرَأَتِهِ ، عَنْ أُخْتِ حُذَيْفَةَ ، قَالَتْ : خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَحَمِدَ اللَّهَ ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ ، ثُمَّ قَالَ : ` يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ ، أَمَا لَكُنَّ فِي الْفِضَّةِ مَا تَحَلَّيْنَ بِهِ ؟ إِنَّهُ لَيْسَ مِنِ امْرَأَةٍ تَحَلَّى ذَهَبًا تُظْهِرُهُ إِلا عُذِّبَتْ بِهِ ` *




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বোন থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের উদ্দেশে খুতবা প্রদান করলেন। তিনি আল্লাহ তাআলার প্রশংসা করলেন এবং তাঁর স্তুতি বর্ণনা করলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "হে নারী সম্প্রদায়! তোমাদের জন্য কি রূপার অলঙ্কারে এমন কিছু নেই যা তোমরা পরিধান করতে পারো? নিশ্চয়ই এমন কোনো নারী নেই যে সোনা পরিধান করে এবং তা প্রদর্শন করে, তবে এর কারণে তাকে শাস্তি দেওয়া হবে।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20130)


20130 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ الْكُوفِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ حُذَيْفَةَ ، عَنْ عَمَّتِهِ ، قَالَتْ : دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ حُمَّ ، فَاشْتَدَّتْ بِهِ الْحُمَّى ، فَقُلْتُ : أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدِ اشْتَدَّتْ بِكَ الْحُمَّى فَلَوْ دَعَوْتَ اللَّهَ فَكَشَفَهَا عَنْكَ ، فَقَالَ : ` أَشَدُّ النَّاسِ بَلاءً الأَنْبِيَاءُ ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ` قَالَتْ : وَقَدْ عُلِّقَ لَهُ سِقَاءٌ عَلَى شَجَرَةٍ وَاضْطَجَعَ تَحْتَهُ ، وَالْمَاءُ تَقْطُرُ عَلَى فُؤَادِهِ *




আবু উবাইদাহ ইবন হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ফুফু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট প্রবেশ করলাম, তখন তিনি জ্বরে আক্রান্ত ছিলেন এবং সেই জ্বর অত্যন্ত তীব্র আকার ধারণ করেছিল। আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আপনার তো জ্বর অত্যন্ত তীব্র আকার ধারণ করেছে। যদি আপনি আল্লাহর কাছে দুআ করতেন, তবে তিনি আপনার থেকে এটি দূর করে দিতেন?

তিনি বললেন, "মানুষের মধ্যে নবীরাই সবচেয়ে কঠিন পরীক্ষার সম্মুখীন হন, অতঃপর যারা তাদের নিকটবর্তী।"

তিনি (ফুফু) আরও বলেন, তাঁর জন্য একটি গাছের উপর একটি মশক (পানিপূর্ণ পাত্র) ঝুলানো ছিল এবং তিনি তার নিচে শুয়ে ছিলেন। আর সেই পানি ফোঁটা ফোঁটা করে তাঁর বুকের উপর পড়ছিল।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20131)


20131 - حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ ، ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثنا حُصَيْنٌ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ حُذَيْفَةَ ، عَنْ عَمَّتِهِ ، قَالَتْ : دَخَلْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي نِسَاءِ الْمُهَاجِرَاتِ نَعُودُهُ وَهُوَ مَحْمُومٌ ، فَأَمَرَ بِسِقَاءٍ فِيهِ مَاءٌ ، فَعُلِّقَ عَلَى شَجَرَةٍ فَجَعَلَ الْمَاءَ يَقْطُرُ عَلَى فُؤَادِهِ مِنْ شِدَّةِ مَا يَجِدُ ، فَقُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، لَوْ دَعَوْتَ اللَّهَ كَشَفَ مَا بِكَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَشَدُّ النَّاسِ بَلاءً الأَنْبِيَاءُ ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ` *




আবু উবায়দা ইবনে হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ফুফু (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা মুহাজির মহিলাদের সাথে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে প্রবেশ করলাম তাঁকে দেখতে, যখন তিনি জ্বরাক্রান্ত ছিলেন।

অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) একটি মশক আনতে বললেন, যাতে পানি ছিল। সেটি একটি গাছের সাথে ঝুলানো হলো এবং তীব্র কষ্টের কারণে পানি তাঁর বুকের ওপর ফোঁটা ফোঁটা করে পড়তে শুরু করলো।

আমরা বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! যদি আপনি আল্লাহর কাছে দু‘আ করতেন, তবে আল্লাহ আপনার কষ্ট দূর করে দিতেন।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “মানুষের মধ্যে সবচেয়ে কঠিন পরীক্ষার সম্মুখীন হন নবীগণ, এরপর যারা তাদের নিকটবর্তী, এরপর যারা তাদের নিকটবর্তী।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20132)


20132 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ حُذَيْفَةَ ، عَنْ عَمَّتِهِ ، أَنَّهَا دَخَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَمَرَ بِسِقَاءٍ فَعُلِّقَ عَلَى شَجَرَةٍ ، ثُمَّ اضْطَجَعَ تَحْتَهُ فَجَعَلَ يَقْطُرُ عَلَى فُؤَادِهِ ، فَقُلْتُ : ادْعُ اللَّهَ فَيَكْشِفُ عَنْكَ ، قَالَ : ` إِنَّ أَشَدَّ النَّاسِ بَلاءً الأَنْبِيَاءُ ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ` *




আবু উবাইদা ইবনে হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ফুফু থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট প্রবেশ করলেন। (তখন) তিনি একটি মশক (চামড়ার থলি বা পাত্র) আনার নির্দেশ দিলেন এবং তা একটি গাছের সাথে ঝুলানো হলো। এরপর তিনি সেটির নিচে শুয়ে পড়লেন এবং (ঠান্ডা) পানি তাঁর বক্ষের উপর ফোঁটা ফোঁটা করে পড়তে লাগল।

তখন আমি বললাম, “আল্লাহর কাছে দোয়া করুন, যেন তিনি আপনাকে আরোগ্য দান করেন।”

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “নিশ্চয়ই মানুষের মধ্যে নবীগণই সবচেয়ে বেশি কঠিন পরীক্ষার সম্মুখীন হন, এরপর যারা তাঁদের কাছাকাছি (অর্থাৎ তাঁদের অনুসারীগণ)।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20133)


20133 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ حُذَيْفَةَ يُحَدِّثُ ، عَنْ عَمَّتِهِ فَاطِمَةَ ، قَالَتْ : عُدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي نِسَاءٍ وَقَدْ عَلَّقَ السِّقَاءُ يَقْطُرُ عَلَيْهِ مِنْ شِدَّةِ الْحُمَّى ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، لَوْ دَعَوْتَ فَذَهَبَ عَنْكَ شِدَّتُهَا ، فَقَالَ : ` أَشَدُّ النَّاسِ بَلاءً الأَنْبِيَاءُ ، ثُمَّ الصَّالِحُونَ ، ثُمَّ الأَمْثَلُ فَالأَمْثَلُ ` *




ফাতেমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (ফাতেমা) বলেন, আমি একদল মহিলার সাথে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখতে গেলাম। তখন তাঁর (শারীরিক) অবস্থা এমন ছিল যে, তীব্র জ্বরের কারণে একটি মশক (পানিভর্তি থলে) ঝুলানো ছিল, যা থেকে ফোঁটা ফোঁটা পানি তাঁর গায়ের উপর পড়ছিল।

আমি বললাম, “হে আল্লাহর রাসূল! আপনি যদি দোয়া করতেন, তাহলে আপনার থেকে এই তীব্রতা দূর হয়ে যেত।”

তিনি বললেন, “মানুষের মধ্যে সবচেয়ে কঠিন পরীক্ষার সম্মুখীন হন নবীগণ, অতঃপর নেককারগণ, অতঃপর যারা শ্রেষ্ঠ, অতঃপর তাদের নিকটবর্তী শ্রেষ্ঠত্বের অধিকারীগণ।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20134)


20134 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، وَعُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، قَالا : ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ حُذَيْفَةَ ، عَنْ عَمَّتِهِ ، قَالَتْ : دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَقَدْ حُمَّ ، فَأَمَرَ بِسِقَاءٍ فَعُلِّقَ عَلَى شَجَرَةٍ ، ثُمَّ اضْطَجَعَ تَحْتَهُ ، فَجَعَلَ الْمَاءُ يَقْطُرُ عَلَى فُؤَادِهِ ، فَقُلْتُ لَهُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، لَوْ دَعَوْتَ اللَّهَ فَكَشَفَ عَنْكَ ، فَقَالَ : ` إِنَّ مِنْ أَشَدِّ النَّاسِ بَلاءً الأَنْبِيَاءَ ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ` *




আবু উবায়দাহ ইবনে হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ফুফু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট প্রবেশ করলাম। তখন তাঁর জ্বর এসেছিল।

তিনি একটি মশকের (চামড়ার পানির থলি) নির্দেশ দিলেন। সেটি একটি গাছের সাথে ঝুলানো হলো। এরপর তিনি তার নিচে শুয়ে পড়লেন। আর পানি তাঁর হৃদপিণ্ডের ওপর ফোঁটা ফোঁটা করে পড়তে লাগল।

তখন আমি তাঁকে বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি যদি আল্লাহর নিকট দু’আ করতেন, তবে তিনি আপনার থেকে (এই কষ্ট) দূর করে দিতেন!"

তিনি বললেন, "নিশ্চয় মানুষের মধ্যে সবচেয়ে কঠিন বিপদের সম্মুখীন হন নবীরা, তারপর যারা তাঁদের কাছাকাছি, তারপর যারা তাঁদের কাছাকাছি।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20135)


20135 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو مَعْمَرٍ الْقَطِيعِيُّ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ خَيْثَمَةَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ حُذَيْفَةَ ، عَنْ عَمَّتِهِ ، قَالَتْ : دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُوعَكُ وَقَدْ عَلَّقَ سِقَاءً يَقْطُرُ عَلَى فُؤَادِهِ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا هَذَا ؟ ، فَقَالَ : ` إِنَّا مَعْشَرَ الأَنْبِيَاءِ يُضَاعَفُ عَلَيْنَا الْبَلاءُ ` *




(আবু উবাইদাহ ইবনে হুযাইফার ফুফু, যিনি একজন সাহাবিয়্যাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্রবেশ করলাম। তখন তিনি জ্বরে ভুগছিলেন এবং একটি মশক (পানি ভর্তি চামড়ার পাত্র) ঝুলানো ছিল, যা তাঁর বুকের ওপর ফোঁটা ফোঁটা করে পড়ছিল। আমি জিজ্ঞেস করলাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটা কী?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "নিশ্চয়ই আমরা নবী-রাসূলগণের দল, আমাদের ওপর বিপদ-আপদ দ্বিগুণ করে দেওয়া হয়।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20136)


20136 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا جُمْهُورُ بْنُ مَنْصُورٍ ، ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ، ثنا الصَّلْتُ بْنُ مَسْعُودٍ الْجَحْدَرِيُّ ، قَالا : ثنا عَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ الْجَزَرِيُّ ، عَنِ الْوَازِعِ بْنِ نَافِعٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ خَوْلَةَ بِنْتِ الْيَمَانِ ، قَالَتْ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` لا خَيْرَ فِي جَمَاعَةِ النِّسَاءِ إِلا عِنْدَ مَيِّتٍ ، فَإِنَّهُنَّ إِذَا اجْتَمَعْنَ قُلْنَ وَقُلْنَ ` *




খাওলা বিনতে ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, মহিলাদের সমাবেশে কোনো কল্যাণ নেই, তবে মৃত ব্যক্তির কাছে (শোক প্রকাশের) সময় ছাড়া। কারণ, তারা যখন একত্রিত হয়, তখন তারা অনর্থক ও অপ্রয়োজনীয় কথা বলতে থাকে।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20137)


20137 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ ، ثنا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْظَلَةَ ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلامٍ ، قَالَ : حَدَّثَتْنِي خَوْلَةُ بِنْتُ ثَعْلَبَةَ ، وَكَانَتْ عِنْدَ أَوْسِ بْنِ الصَّامِتِ أَخِي عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، قَالَتْ : دَخَلَ عَلَيَّ ذَاتَ يَوْمٍ ، فَكَلَّمَنِي بِشَيْءٍ وَهُوَ فِيهِ كَالضَّجِرِ فَرَادَدْتُهُ ، فَقَالَ : أَنْتِ عَلَيَّ كَظَهْرِ أُمِّي ، ثُمَّ خَرَجَ فَجَلَسَ ، ثُمَّ نَادَى قَوْمَهُ ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَيَّ فَأَرَادَنِي عَلَى نَفْسِي فَامْتَنَعْتُ مِنْهُ ، فَشَادَدَنِي فَشَادَدْتُهُ ، فَغَلَبْتُهُ بِمَا تَغْلِبُ بِهِ الْمَرْأَةُ الرَّجُلَ الضَّعِيفَ ، فَقُلْتُ : كَلا وَالَّذِي نَفْسُ خُوَيْلَةَ بِيَدِهِ لا تَصِلُ إِلَيْهَا حَتَّى يَحْكُمَ اللَّهُ فِيَّ وَفِيكَ ، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَشْكُو إِلَيْهِ مَا لَقِيتُ مِنْهُ ، فَقَالَ : ` زَوْجُكِ وَابْنُ عَمِّكِ فَاتَّقِي اللَّهَ ` فَأَنْزَلَ اللَّهُ : قَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّتِي تُجَادِلُكَ فِي زَوْجِهَا وَتَشْتَكِي إِلَى اللَّهِ حَتَّى بَلَغَ الْكَفَّارَةَ ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مُرِيهِ فَلْيُعْتِقْ رَقَبَةً ` ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! وَاللَّهِ مَا عِنْدَهُ رَقَبَةً يَعْتِقُهَا ، قَالَ : ` فَلْيَصُمْ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ ` ، قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، شَيْخٌ كَبِيرٌ ، وَاللَّهِ مَا بِهِ صِيَامٌ ، قَالَ : ` فَلْيُطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا ` قُلْتُ : وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا عِنْدَهُ مَا يُطْعِمُ ، قَالَ : ` بَلْ سَنُعِينُهُ بِعَرَقٍ مِنْ تَمْرٍ ، وَالْعَرَقُ مِكْتَلٌ يَتَّسِعُ ثَلاثِينَ صَاعًا ، قُلْتُ : وَأَنَا أُعِينُهُ بِعَرَقٍ آخَرَ ، قَالَ : ` قَدْ أَحْسَنْتِ فَمُرِيهِ فَلْيَتَصَدَّقْ بِهِ ` *




খাওলা বিনত সা’লাবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত—তিনি ছিলেন আওস ইবনু সামিত (যিনি উবাদা ইবনু সামিতের ভাই ছিলেন)-এর স্ত্রী। তিনি বলেন:

একদিন তিনি (আমার স্বামী) আমার কাছে এলেন। তিনি কিছুটা বিরক্ত ছিলেন এবং আমাকে কিছু কথা বললেন। আমি তাকে প্রত্যুত্তর দিলাম। তখন তিনি বললেন: "তুমি আমার কাছে আমার মায়ের পিঠের মতো (অর্থাৎ তুমি আমার জন্য হারাম)।"

এরপর তিনি বেরিয়ে গিয়ে বসলেন, অতঃপর তার কওমের লোকদের ডাকলেন। এরপর তিনি আবার আমার কাছে ফিরে এলেন এবং আমার সাথে সম্পর্ক স্থাপন করতে চাইলেন। আমি তাকে বাধা দিলাম। তিনি আমার সাথে শক্তি প্রয়োগে দৃঢ়তা দেখালেন এবং আমিও তার সাথে দৃঢ়তা দেখালাম। দুর্বল পুরুষকে নারী যেভাবে পরাভূত করে, আমিও তাকে সেভাবে পরাভূত করলাম। আমি বললাম: "কক্ষনো না! যার হাতে খুওয়াইলার জীবন, তার কসম! যতক্ষণ না আল্লাহ্‌ আমার এবং আপনার বিষয়ে কোনো ফয়সালা দেন, ততক্ষণ আপনি আমার কাছে আসতে পারবেন না।"

এরপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে তার (স্বামীর) পক্ষ থেকে আমার উপর যা ঘটেছে, সে বিষয়ে অভিযোগ করলাম। তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "সে তো তোমার স্বামী এবং তোমার চাচাতো ভাই, সুতরাং আল্লাহকে ভয় করো।"

তখন আল্লাহ্‌ তাআলা এই আয়াত নাযিল করলেন: "যে নারী তার স্বামীর বিষয়ে আপনার সাথে তর্ক করছে এবং আল্লাহ্‌র কাছে অভিযোগ করছে, আল্লাহ্‌ তার কথা শুনেছেন..."—যতক্ষণ না কাফফারার বিধান সম্পর্কিত আয়াত পর্যন্ত পৌঁছেছে।

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তাকে আদেশ করো, সে যেন একটি গোলাম আযাদ করে।" আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আল্লাহ্‌র কসম, তার কাছে এমন কোনো গোলাম নেই যে সে তাকে আযাদ করতে পারে।

তিনি বললেন: "তবে সে যেন লাগাতার দুই মাস রোযা রাখে।" আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! সে তো খুবই বৃদ্ধ মানুষ, আল্লাহ্‌র কসম, তার রোযা রাখার সামর্থ্য নেই।

তিনি বললেন: "তাহলে সে যেন ষাটজন মিসকিনকে খাওয়ায়।" আমি বললাম: আল্লাহ্‌র কসম, ইয়া রাসূলুল্লাহ! তার কাছে তো এমন কিছুই নেই যা দিয়ে সে খাওয়াতে পারে।

তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "বরং আমরা তাকে এক ’আরাক’ পরিমাণ খেজুর দিয়ে সাহায্য করব।" (আরাক হলো এমন একটি ঝুড়ি যাতে ত্রিশ সা’ পরিমাণ ধরে।) আমি বললাম: "আমিও তাকে আরেকটি ’আরাক’ পরিমাণ দিয়ে সাহায্য করব।" তিনি বললেন: "তুমি খুবই ভালো কাজ করেছো। অতএব, তাকে আদেশ করো, সে যেন এটি সদকা করে দেয় (কাফফারা হিসেবে)।"