আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
20198 - حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عَبَّادٍ الْخَطَّابِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ الرَّازِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُخْتَارِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ ، عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذِ بْنِ عَفْرَاءَ ، قَالَتْ : ` بَعَثَنِي مُعَوِّذُ بْنُ عَفْرَاءَ بِقِنَاعٍ مِنْ رُطَبٍ عَلَيْهِ أَجْرٌ مِنْ قِثَّاءٍ زُغْبٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحِبُّ الْقِثَّاءَ ، وَكَانَتْ طَيْبَةُ قَدْ قَدِمَتْ مِنَ الْبَحْرَيْنِ فَمَلأَ يَدَهُ مِنْهَا فَأَعْطَانِيهَا ` *
রুবাইয়ি বিনতে মুআব্বিয ইবনে আফরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুআব্বিয ইবনে আফরা আমাকে এক থালা তাজা খেজুর (রুতাব) সহ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট পাঠালেন, যার উপরে কচি শশার কিছু অংশ রাখা ছিল। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম শশা (বা খীরা) পছন্দ করতেন। সে সময় বাহরাইন থেকে উত্তম উপহার (ত্বয়্যিবাহ) এসেছিল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হাত পূর্ণ করে তা থেকে আমাকে দিলেন।
20199 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، وَالْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ أَبُو خَلِيفَةَ ، قَالا : حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ، ثنا خَالِدُ بْنُ ذَكْوَانَ ، أَنَّ الرُّبَيِّعَ بِنْتَ مُعَوِّذِ بْنِ عَفْرَاءَ ، قَالَتْ : جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَدَخَلَ عَلَيَّ صَبِيحَةَ بُنِيَ بِي ، فَجَلَسَ عَلَى فِرَاشِي ، فَجَعَلَتْ جُوَيْرِيَاتٌ يَضْرِبْنَ بِدُفٍّ لَهُنَّ وَيَنْدُبْنَ مَنْ قُتِلَ مِنْ آبَائِي يَوْمَ بَدْرٍ إِلَى أَنْ قَالَتْ إِحْدَاهُنَّ : وَفِينَا نَبِيٌّ يَعْلَمُ مَا فِي غَدٍ ، فَقَالَ : ` دَعِي هَذَا وَقُولِي الَّذِي كُنْتِ تَقُولِينَ ` ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ سُلَيْمَانَ الأَزْرَقِ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ ذَكْوَانَ ، عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذٍ ، قَالَتْ : دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَبِيحَةَ بُنِيَ بِي فَذَكَرَ مِثْلَهُ *
রুবাইয়্যি’ বিনতে মুআ’ব্বিয ইবনে আফরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আগমন করলেন এবং আমার বাসর রাতে আমার নিকট প্রবেশ করলেন। অতঃপর তিনি আমার বিছানায় বসলেন। তখন ছোট ছোট মেয়েরা (বা দাসীরা) তাদের দফ (এক ধরনের বাদ্যযন্ত্র) বাজাতে লাগল এবং বদরের যুদ্ধে নিহত আমার পূর্বপুরুষদের (বীরত্বগাথা) বর্ণনা করতে লাগল। এমন সময় তাদের মধ্যে একজন বলে উঠল: ’আর আমাদের মাঝে এমন এক নবী আছেন, যিনি আগামীকালের খবর জানেন।’ তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ’এটা ছেড়ে দাও এবং তুমি পূর্বে যা বলছিলে, তাই বলতে থাকো।’
20200 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ ، ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ، ثنا خَالِدُ بْنُ ذَكْوَانَ ، عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذِ بْنِ عَفْرَاءَ ، قَالَتْ : أَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَبِيحَةَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ إِلَى قُرَى الأَنْصَارِ الَّتِي حَوْلَ الْمَدِينَةِ ` مَنْ كَانَ أَصْبَحَ صَائِمًا فَلْيُتِمَّ صَوْمَهُ ، وَمَنْ كَانَ أَصْبَحَ مُفْطِرًا فَلْيَصُمْ بَقِيَّةَ يَوْمِهِ ` فَكُنَّا نَصُومُهُ وَيَصُومُ صِبْيَانُنَا الصِّغَارُ ، وَنَجْعَلُ لَهُمُ اللُّعْبَةَ مِنَ الْعِهْنِ ، وَنَذْهَبُ بِهِنَّ إِلَى الْبُسْتَانِ ، وَإِذَا بَكَى أَحَدُهُمْ عَلَى الطَّعَامِ أَعْطَيْنَاهُ ذَاكَ حَتَّى يَكُونَ عِنْدَ الإِفْطَارِ *
রুবাই বিনতে মুআব্বিয ইবনে আফরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আশুরার দিন সকালে মদীনার আশেপাশের আনসারদের গ্রামগুলোতে এই বার্তা পাঠালেন: "যে ব্যক্তি সকালে সাওম অবস্থায় রয়েছে, সে যেন তার সাওম পূর্ণ করে; আর যে ব্যক্তি সকালে পানাহার করেছে (সাওম অবস্থায় ছিল না), সে যেন দিনের অবশিষ্ট অংশ সাওম পালন করে।"
এরপর থেকে আমরা নিজেরা সাওম পালন করতাম এবং আমাদের ছোট শিশুরাও সাওম পালন করত। আমরা তাদের জন্য পশমের খেলনা তৈরি করে দিতাম এবং তাদেরকে নিয়ে বাগানে যেতাম। তাদের মধ্যে কেউ খাবারের জন্য কান্নাকাটি করলে, আমরা ইফতারের সময় হওয়া পর্যন্ত তাকে সেটি (খেলনা বা মনোযোগের মাধ্যম) দিয়ে ভুলিয়ে রাখতাম।
20201 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ سُلَيْمَانَ الأَزْرَقِ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ ذَكْوَانَ ، قَالَ : حَدَّثَتْنِي الرَّبِيعُ بِنْتُ مُعَوِّذِ بْنِ عَفْرَاءَ الأَنْصَارِيَّةُ ، قَالَتْ : ` كُنَّا نَغْزُو مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلا نُقَاتِلُ ، وَلَكِنْ نَسْقِيهِمْ مِنَ الْمَاءِ ، وَنُدَاوِي الْجَرْحَى ` *
রুবাইয়ি’ বিনতে মুআওয়িয ইবনে আফরা আল-আনসারিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমরা আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে যুদ্ধে (অভিযানে) যেতাম, তবে আমরা সরাসরি যুদ্ধ করতাম না। বরং আমরা (যোদ্ধাদের) পানি পান করাতাম এবং আহতদের চিকিৎসা ও সেবা প্রদান করতাম।
20202 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ ، ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ ذَكْوَانَ ، عَنِ الرَّبِيعِ ، قَالَتْ : ` كُنَّا نَغْزُو مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَنَسْقِي الْقَوْمَ وَنَخْدُمُهُمْ ، وَنَرُدُّ الْقَتْلَى ، وَالْجَرْحَى إِلَى الْمَدِينَةِ ` *
রুবাইয়ি বিনতে মুআওবিয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে যুদ্ধে যেতাম। আমরা সেখানে সৈন্যদের পানি পান করাতাম ও তাদের খেদমত করতাম এবং নিহত ও আহতদেরকে মদীনার দিকে ফিরিয়ে আনতাম।
20203 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْهَرَوِيُّ ، ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، وَجَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ النَّوْفَلِيُّ الْمَدِينِيُّ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، قَالُوا : ثنا أَبُو مُصْعَبٍ ، قَالُوا : ثنا يُوسُفُ بْنُ الْمَاجِشُونَ ، أَخْبَرَنِي أَبِي ، أَخْبَرَنِي عَاصِمُ بْنُ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ ، عَنْ جَدَّتِهِ رُمَيْثَةُ ، قَالَتْ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَوْ أَشَاءُ أَنْ أُقَبِّلَ الْخَاتَمِ الَّذِي بَيْنَ كَتِفَيْهِ مِنْ قُرْبِي مِنْهُ لَقَبَّلْتُ ، وَهُوَ يَقُولُ لِسَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ يَوْمَ مَاتَ : ` اهْتَزَّ لَهُ عَرْشُ الرَّحْمَنِ ` *
রুমাইছা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে (কথা বলতে) শুনেছি। তাঁর সাথে আমার এতই নৈকট্য ছিল যে, আমি যদি চাইতাম তাঁর দুই কাঁধের মাঝখানে থাকা (নবুওয়তের) মোহরটি চুম্বন করতে, তবে তা করতে পারতাম। আর যখন সা’দ ইবনু মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তেকাল করেন, তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সম্পর্কে বলছিলেন: "তাঁর (মৃত্যুর) কারণে দয়াময় আল্লাহ্র আরশ কেঁপে উঠেছিল।"
20204 - حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، قَالا : ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ، قَالا : حَدَّثَتْنَا عَلِيلَةُ بِنْتُ الْكُمَيْتِ الْعَتْكِيَّةُ ، عَنْ أُمِّهَا أُمَيْنَةَ ، قَالَتْ : قُلْتُ لأَمَةِ اللَّهِ بِنْتِ رُزَيْنَةَ سَمِعْتِ أُمَّكِ ، تَذْكُرُ فِي صَوْمِ عَاشُورَاءَ شَيْئًا ؟ قَالَتْ : نَعَمْ ، سَمِعْتُ أُمِّي رُزَيْنَةَ ، تَقُولُ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : يُعَظِّمُهُ حَتَّى إِنْ كَانَ لَيَدْعُو بِصِبْيَانِهِ ، وَصِبْيَانِ فَاطِمَةَ الْمَرَاضِيعِ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ فَيَتْفُلُ فِي أَفْوَاهِهِمْ وَيَقُولُ : لأُمَّهَاتِهِمْ : ` لا تُرْضِعُوهُمْ إِلَى اللَّيْلِ ` فَكَانَ رِيقُهُ يُجْزِئُهُمْ *
রুযাইনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই (আশুরার) দিনটিকে অত্যন্ত মর্যাদা দিতেন। এমনকি তিনি তাঁর নিজের শিশুদের এবং ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দুগ্ধপোষ্য শিশুদের সেই দিন ডেকে আনতেন। অতঃপর তিনি তাদের মুখে লালা দিয়ে দিতেন এবং তাদের মায়েদেরকে বলতেন, ‘তোমরা রাত হওয়া পর্যন্ত এদেরকে দুধ পান করিও না।’ আর তাঁর (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর) লালা তাদের জন্য যথেষ্ট হতো।
20205 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ، حَدَّثَتْنَا عَلِيلَةُ بِنْتُ الْكُمَيْتِ ، عَنْ أُمِّهَا أُمَيْنَةَ ، عَنْ أَمَةِ اللَّهِ بِنْتِ رُزَيْنَةَ ، عَنْ أُمِّهَا رُزَيْنَةَ ، قَالَتْ : ` لَمَّا كَانَ يَوْمُ قُرَيْظَةَ ، وَالنَّضِيرِ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِصَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَيٍّ وذِرَاعُهَا فِي يَدِهِ ، فَلَمَّا رَأَتِ السَّبْيَ ، قَالَتْ : أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، وَأَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ فَأَرْسَلَ ذِرَاعَهَا مِنْ يَدِهِ ، وَأَعْتَقَهَا ، وَخَطَبَهَا ، وَتَزَوَّجَهَا ، وَأَمْهَرَهَا رُزَيْنَةَ ` *
রুযায়না (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যখন বনু কুরাইজা ও বনু নযীরের (অভিযানের) দিন ছিল, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাফিয়্যাহ বিনতে হুয়াইকে নিয়ে এলেন, আর তাঁর (সাফিয়্যাহর) বাহু তাঁর (রাসূলুল্লাহর) হাতে ছিল। যখন তিনি যুদ্ধবন্দীদের দেখলেন, তখন বললেন: “আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আপনি আল্লাহর রাসূল।” অতঃপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) তাঁর হাত থেকে তাঁর বাহু ছেড়ে দিলেন, তাঁকে মুক্ত করে দিলেন, তাঁকে বিবাহের প্রস্তাব দিলেন এবং তাঁকে বিবাহ করলেন। আর তিনি রুযায়নাকে তাঁর মোহর ধার্য করলেন।
20206 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ، حَدَّثَتْنَا عَلِيلَةُ بِنْتُ الْكُمَيْتِ ، عَنْ أُمِّهَا أُمَيْنَةَ ، عَنْ أَمَةِ اللَّهِ بِنْتِ رُزَيْنَةَ ، عَنْ أُمِّهَا رُزَيْنَةَ ، مَوْلاةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ حَفْصَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ زَارَتْ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ يَوْمًا ، فَدَخَلَتْ عَلَيْهِمْ سَوْدَةُ عَلَيْهَا دِرْعٌ مِنْ دُرُوعِ الْيَمَنِ ، وَخِمَارٌ ، وَعَلَيْهَا نُقْطَتَانِ مِثْلُ الْعَدَسَتَيْنِ فِي مُوقِهَا مِنْ صَبَرٍ وَزَعْفَرَانٍ ، قَالَتْ عَلِيلَةُ : وَأَدْرَكْتُ النِّسَاءَ يَتَزَيَّنَّ بِهِ لأَزْوَاجِهِنَّ ، فَقَالَتْ حَفْصَةُ لِعَائِشَةَ : يَدْخُلُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْنَا فَشَفْنَيْنَ وَهَذِهِ بَيْنَنَا تَبْرُقُ لأُفْسِدَنَّ عَلَيْهَا زِينَتَهَا الْيَوْمَ ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ : اتَّقِي اللَّهَ يَا حَفْصَةُ ، فَقَالَتْ سَوْدَةُ : مَا تَقُلْنَ وَكَانَ فِي أُذُنَيْهَا ثِقَلٌ ، فَقَالَتْ : خَرَجَ الأَعْوَرُ ، قَالَتْ : خَرَجَ الأَعْوَرُ ؟ ، قَالَتْ : نَعَمْ ، قَالَتْ : فَأَيْنَ أَخْتَبِئُ ؟ قَالَتْ : عَلَيْكِ بِالْخَيْمَةِ خَيْمَةٌ لَهُنَّ مِنْ سَعَفٍ يَطْبُخُونَ فِيهَا الْقُدُورَ ، فِيهَا نَسْجُ الْعَنْكَبُوتِ ، فَذَهَبَتْ فَدَخَلَتْ فِيهَا ، فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُمَا تَضْحَكَانِ لا تَسْتَطِيعَانِ أَنْ تُكَلِّمَاهُ مِنَ الضَّحِكِ ، فَقَالَ : ` مَاذَا الضَّحِكُ ؟ ` فَأَوْمَأَتَا بِأَيْدِيهِمَا إِلَى الْخَيْمَةِ ، فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْخَيْمَةَ فَإِذَا سَوْدَةُ تَرْعَدُ ، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا لَكِ ؟ ` فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ خَرَجَ الأَعْوَرُ ، فَقَالَ : ` مَا خَرَجَ وَلَيَخْرُجْنَ ` فَدَخَلَ فَأَخَذَ بِيَدِهَا وَجَعَلَ يَنْفُضُ عَنْهَا التُّرَابَ ، وَمِنَ الْعَنْكَبُوتِ *
রুযাইনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর মাওলা (মুক্ত দাসী) থেকে বর্ণিত,
যে একদিন উম্মুল মু’মিনীন হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উম্মুল মু’মিনীন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখতে গেলেন। তখন সাওদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁদের কাছে এলেন। তাঁর পরিধানে ছিল ইয়ামানের তৈরি একটি জামা ও ওড়না, এবং তাঁর চোখের কোণে সিবর (এক প্রকার তেতো ঔষধ) ও জাফরান দ্বারা মসুর ডালের মতো দুটি ফোঁটা লাগানো ছিল। (আলীলাহ বলেন: আমি মহিলাদের দেখেছি তারা তাদের স্বামীদের জন্য এভাবে সাজসজ্জা করত)।
তখন হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের কাছে আসবেন, তাই আমরা নিজেদেরকে সুন্দর করে পরিপাটি করছি, আর এ (সাওদা) তো আমাদের মাঝে ঝলমল করছে। আজ আমি ওর সাজসজ্জা নষ্ট করে দেব। আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হাফসা! আল্লাহকে ভয় করো।
সাওদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমরা কী বলছো? (আসলে তিনি কানে কিছুটা কম শুনতেন)। তখন (তাঁরা) বললেন: কানা (দাজ্জাল) বেরিয়ে এসেছে। সাওদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন: কানা বেরিয়ে এসেছে? তাঁরা বললেন: হ্যাঁ। সাওদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তাহলে আমি কোথায় লুকাবো?
তাঁরা বললেন: তুমি তাঁবুর ভেতরে যাও। তাদের জন্য খেজুর পাতা দিয়ে বানানো একটি তাঁবু ছিল, যেখানে তারা হাঁড়ি রান্না করত এবং সেখানে মাকড়সার জালও ছিল। সাওদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) গেলেন এবং তার ভেতরে প্রবেশ করলেন।
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম প্রবেশ করলেন, তখন তাঁরা দুজন (আয়েশা ও হাফসা) হাসছিলেন। হাসির কারণে তাঁরা তাঁর সাথে কথা বলতে পারছিলেন না। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "হাসির কারণ কী?" তাঁরা হাত দিয়ে তাঁবুর দিকে ইশারা করলেন।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁবুর ভেতরে প্রবেশ করলেন এবং দেখলেন যে সাওদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাঁপছেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: "তোমার কী হয়েছে?" তিনি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! কানা (দাজ্জাল) বেরিয়ে এসেছে।
তিনি বললেন: "সে এখনো বের হয়নি, তবে সে অবশ্যই বের হবে।" এরপর তিনি (তাঁবুর ভেতরে) প্রবেশ করলেন এবং তাঁর হাত ধরলেন এবং তাঁর শরীর থেকে মাটি ও মাকড়সার জাল ঝেড়ে দিলেন।
20207 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الأَحْمَرِ النَّاقِدُ الْبَصْرِيُّ ، قَالا : ثنا عَبْدُ الْجَلِيلِ بْنُ الْحَارِثِ الصَّفَّارُ ، قَالَ : حَدَّثَتْنِي شَيْبَةُ بِنْتُ الأَسْوَدِ بِنْتِ عَمَّةِ أُمِّي ، قَالَتْ : حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي رَوْضَةُ ، قَالَتْ : ` كُنْتُ وَصِيفَةٌ لامْرَأَةٍ بِالْمَدِينَةِ ، فَلَمَّا هَاجَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ ، قَالَتْ لِي مَوْلاتِي رَوْضَةُ : قُومِي عَلَى بَابِ الدَّارِ ، فَإِذَا مَرَّ هَذَا الرَّجُلُ فَأَعْلِمِينِي ، فَقُمْتُ ، فَأَتَاهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ ، فَأَخَذْتُ بِطَرَفِ رِدَائِهِ ، فَتَبَسَّمَ فِي وَجْهِي ، قَالَتْ شَيْبَةُ : وَأَظُنُّهُ مَسَحَ يَدَهُ عَلَى رَأْسِي ، فَقُلْتُ لِمَوْلاتِي : يَا هَذِهِ ، هُوَ ذَا قَدْ جَاءَ الرَّجُلُ ، فَخَرَجَتْ مَوْلاتِي ، وَمَنْ كَانَ مَعَهَا فِي الدَّارِ فَعَرَضَ عَلَيْهِمُ الإِسْلامَ فَأَسْلَمُوا ، قَالَ : وَحَدَّثَتْنِي شَيْبَةُ ، قَالَتْ : كَانَتْ رَوْضَةُ مَعِي فِي الدَّارِ فِي بَنِي سُلَيْمٍ ، إِذَا اشْتَرَى الْجِيرَانُ مَمْلُوكًا أَوْ خَادِمًا أَوْ ثَوْبًا أَوْ طَعَامًا ، قَالُوا لَهَا : يَا رَوْضَةُ ضَعِي يَدَكِ عَلَيْهِ ، فَكَانَتْ كُلُّ شَيْءٍ تَمَسُّهُ فِيهِ الْبَرَكَةُ ` *
রাওদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি মদিনার জনৈক মহিলার একজন সেবিকা ছিলাম। যখন নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কা থেকে মদিনায় হিজরত করলেন, তখন আমার মনিব আমাকে বললেন, "তুমি বাড়ির দরজায় দাঁড়িয়ে থাকো। যখন এই লোকটি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) অতিক্রম করবেন, তখন আমাকে জানাবে।"
আমি দাঁড়ালাম। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কয়েকজন সাহাবীর সাথে তাদের কাছে আসলেন। আমি (তাঁকে দেখে) তাঁর চাদরের কিনারা ধরে ফেললাম। তখন তিনি আমার দিকে তাকিয়ে মুচকি হাসলেন।
শায়বা (বর্ণনাকারী) বলেন, "আমার ধারণা, তিনি (রাসূল সাঃ) আমার মাথায় তাঁর হাত বুলিয়ে দিলেন।"
এরপর আমি আমার মনিবকে বললাম, "হে জননী! ঐ দেখুন, সেই লোকটি এসেছেন।" তখন আমার মনিব এবং ঘরের অন্যান্য যারা ছিলেন, সবাই বেরিয়ে আসলেন। অতঃপর তিনি (নবী সাঃ) তাদের কাছে ইসলামের দাওয়াত পেশ করলেন এবং তারা ইসলাম গ্রহণ করলেন।
শায়বা আরও বলেন: রাওদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বানু সুলাইম গোত্রে আমার সঙ্গেই বাড়িতে থাকতেন। যখন প্রতিবেশীরা কোনো দাস, বা সেবক, অথবা কাপড়, অথবা খাদ্যদ্রব্য কিনত, তখন তারা রাওদাকে বলত: "হে রাওদা! তুমি এর উপর তোমার হাত রাখো (বা স্পর্শ করো)।" ফলে তিনি যা কিছু স্পর্শ করতেন, তার মধ্যেই বরকত বা প্রাচুর্য হতো।
20208 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ السَّرَّاجُ ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْبَلْخِيِّ ، قَالا : ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنِ امْرَأَةٍ يُقَالُ لَهَا رَحْمَا ، قَالَتْ : كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ جَاءَتْهُ امْرَأَةٌ بِابْنٍ لَهَا ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، ادْعُ اللَّهَ لِي فِيهِ بِالْبَرَكَةِ ، فَإِنَّهُ قَدْ تُوُفِّيَ لِي ثَلاثَةٌ ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مُنْذُ أَسْلَمْتِ ؟ ` قَالَتْ : نَعَمْ ، فَقَالَ : ` جُنَّةٌ حَصِينَةٌ ` فَقَالَ رَجُلٌ : اسْمَعِي يَا رَحْمَا مَا يَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *
রহমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট ছিলাম, যখন তাঁর নিকট এক মহিলা তার পুত্রকে নিয়ে এলেন এবং বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি আমার এই সন্তানের জন্য আল্লাহ্র কাছে বরকতের দুআ করুন, কারণ আমার ইতোমধ্যে তিনজন সন্তান মারা গেছে।" নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তুমি ইসলাম গ্রহণ করার পর থেকে?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" তখন তিনি বললেন, "(তারা তোমার জন্য) সুদৃঢ় ঢালস্বরূপ।" তখন এক ব্যক্তি বললেন, "হে রহমা! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যা বলছেন তা তুমি মনোযোগ দিয়ে শোনো।"
20209 - حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الأَزْدِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ ، أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ سَأَلَتْهُ مَا سَمَّيْتَ ابْنَتَكَ ؟ قَالَ : سَمَّيْتُهَا بَرَّةَ ، فَقَالَتْ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ هَذَا الاسْمِ ، سَمَّيْتَ بَرَّةَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تُزَكُّوا أَنْفُسَكُمُ اللَّهُ أَعْلَمُ بِأَهْلِ الْبِرِّ مِنْكُمْ ` قَالُوا : وَمَا نُسَمِّيهَا ؟ قَالَ : ` سَمُّوهَا زَيْنَبَ ` ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ *
যয়নব বিনতে আবু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই যায়নাব বিনতে আবি সালামা তাঁকে (মুহাম্মাদ ইবনে আমর ইবনে আতা-কে) জিজ্ঞাসা করলেন, "তুমি তোমার মেয়ের কী নাম রেখেছ?" তিনি বললেন, "আমি তার নাম রেখেছি ’বাররাহ’ (পুণ্যবতী)।" তখন তিনি (যায়নাব) বললেন, "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই নাম রাখতে নিষেধ করেছেন। তুমি (নাম) রেখেছ বাররাহ।" কারণ, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছিলেন, "তোমরা নিজেদের পবিত্রতার দাবি করো না (বা নিজেদের প্রশংসা করো না); তোমাদের মধ্যে পুণ্যবান কারা, সে সম্পর্কে আল্লাহই অধিক অবগত।" তারা জিজ্ঞাসা করল, "তাহলে আমরা তার কী নাম রাখব?" তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "তার নাম রাখো ’যায়নাব’।"
20210 - حَدَّثَنَا الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : ` كَانَ اسْمِي بَرَّةَ فَسَمَّاهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَيْنَبَ ` *
যয়নব বিনতে উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "আমার নাম ছিল ’বাররাহ’। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার নাম পরিবর্তন করে ’যয়নব’ রাখেন।"
20211 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ أَبِي شَمْلَةَ ، عَنْ مُوسَى بْنِ يَعْقُوبَ ، عَنْ قُرَيْبَةَ بِنْتِ وَهْبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَمْعَةَ ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ ، أَنَّهَا دَخَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَغْتَسِلُ ، فَأَخَذَ حِفْنَةً مِنْ مَاءٍ فَضَرَبَ بِهَا وَجْهِي ، وَقَالَ : ` وَرَاءَكَ أَيْ لَكَاعِ ` *
যয়নব বিনতে আবু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্রবেশ করলেন যখন তিনি গোসল (পবিত্রতা অর্জন) করছিলেন। তখন তিনি (নবীজি) এক আঁজলা পানি নিলেন এবং তা আমার চেহারায় ছিঁটিয়ে দিলেন। আর বললেন: "পেছনে যাও, ওহে দুষ্টু বালিকা!"
20212 - حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الأَزْدِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ ، أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ ، فَحَدَّثَتْهُمْ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ عِنْدَ أُمِّ سَلَمَةَ ، فَدَخَلَ عَلَيْهَا بِالْحَسَنِ ، وَالْحُسَيْنِ ، وَفَاطِمَةَ ، فَجَعَلَ الْحَسَنَ مِنْ شِقٍّ ، وَالْحُسَيْنَ مِنْ شِقٍّ ، وَفَاطِمَةَ فِي حِجْرِهِ ، ثُمَّ قَالَ : ` رَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ ، إِنَّهُ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ` ، وَأَنَا وَأُمُّ سَلَمَةَ جَالِسَتَيْنِ ، فَبَكَتْ أُمُّ سَلَمَةَ فَنَظَرَ إِلَيْهَا ، فَقَالَ : ` مَا يُبْكِيكِ ؟ ` فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، خَصَصْتَ هَؤُلاءِ وَتَرَكْتَنِي وَابْنَتِي ، فَقَالَ : ` أَنْتِ وَابْنَتُكِ مِنْ أَهْلِ الْبَيْتِ ` ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَبِي رَاشِدٍ ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَطِيَّةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : حَدَّثَتْنِي زَيْنَبُ بِنْتُ أُمِّ سَلَمَةَ ، أَنَّ اللَّعَّابِينَ كَانُوا يَلْعَبُونَ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْجِدِ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ *
যয়নব বিনতে আবী সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট ছিলেন। তখন তিনি হাসান, হুসাইন এবং ফাতেমাকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিয়ে তাঁর (উম্মে সালামার) ঘরে প্রবেশ করলেন। অতঃপর তিনি হাসানকে একপাশে, হুসাইনকে আরেকপাশে এবং ফাতেমাকে তাঁর কোলে রাখলেন।
এরপর তিনি বললেন: "হে আহলে বাইত (পরিবারের সদস্যগণ)! তোমাদের ওপর আল্লাহ্র রহমত ও বরকত বর্ষিত হোক। নিশ্চয়ই তিনি প্রশংসিত ও মহামহিম।"
(যয়নব বলেন) আমরা এবং উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপবিষ্ট ছিলাম। তখন উম্মে সালামা কেঁদে ফেললেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর দিকে তাকিয়ে বললেন: "তোমাকে কিসে কাঁদাচ্ছে?"
তিনি বললেন: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি এদেরকে (দোয়ায়) বিশেষভাবে অন্তর্ভুক্ত করলেন, অথচ আমাকে এবং আমার কন্যাকে বাদ দিলেন!"
তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি এবং তোমার কন্যাও আহলে বাইতের অন্তর্ভুক্ত।"
20213 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ ، ثنا عَطَّافُ بْنُ خَالِدٍ الْمَخْزُومِيُّ ، عَنْ أُمِّهِ ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ ، قَالَتْ : كَانَتْ أُمِّي إِذَا دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَغْتَسِلُ ، يَقُولُ : ` اذْهَبِي فَادْخُلِي ` ، قَالَتْ : فَدَخَلْتُ فَنَضَحَ فِي وَجْهِيَ الْمَاءَ ، ثُمَّ قَالَ : ` ارْجِعِي ` قَالَ الْعَطَّافُ : قَالَتْ أُمِّي : فَرَأَيْتُ وَجْهَ زَيْنَبَ ، وَهِيَ عَجُوزٌ كَبِيرَةٌ مَا نَقَصَ مِنْ وَجْهِهَا شَيْءٌ *
যায়নাব বিনতে আবী সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম গোসল করার জন্য প্রবেশ করতেন, তখন আমার মা (উম্মে সালামাহ রাঃ) বলতেন, ‘যাও, তাঁর কাছে প্রবেশ করো।’
তিনি (যায়নাব) বলেন, আমি প্রবেশ করলাম। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার মুখে পানি ছিটিয়ে দিলেন। এরপর তিনি বললেন, ‘ফিরে যাও।’
আত্তাফ (বর্ণনাকারী) বলেন, আমার মা বলেছেন: আমি যায়নাবের মুখমণ্ডল দেখেছি, যখন তিনি একজন বয়স্ক বৃদ্ধা ছিলেন। কিন্তু তাঁর চেহারা থেকে (সেই লাবণ্য বা সৌন্দর্য) বিন্দুমাত্রও কমে যায়নি।
20214 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ، ثنا كُلَيْبُ بْنُ وَائِلٍ ، حَدَّثَتْنِي رَبِيبَةُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحْسَبُهَا زَيْنَبَ ، قَالَتْ : ` نَهَى نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الدُّبَّاءِ ، وَالْحَنْتَمِ ` قَالَ : وَأَرَى فِيهِ ` النَّقِيرَ ` *
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পালিতা কন্যা—আমার ধারণা তিনি যায়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)—থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম *দুব্বা* (শুকনো লাউয়ের খোল) এবং *হানতাম* (বিশেষ ধরনের মাটির পাত্র) ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন। বর্ণনাকারী বলেন, আমার মনে হয় এর সাথে *নাকীর* (গাছের কাণ্ড খোদাই করা পাত্র)-এর কথাও উল্লেখ ছিল।
20215 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَشْوَرِيُّ الصَّنْعَانِيُّ ، ثنا مَيْمُونُ بْنُ الْحَكَمِ الشِّيرَازِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُرَحْبِيلِ بْنِ جُعْشُمٍ ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ زَيْنَبَ الثَّقَفِيَّةِ ، امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` إِذَا خَرَجْتِ إِلَى الْعِشَاءِ فَلا تَمَسِّي طِيبًا ` *
যায়নাব সাকাফিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী, থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
‘যখন তুমি এশার (নামাজ বা অন্য কোনো উদ্দেশ্যে) বাইরে বের হবে, তখন কোনো সুগন্ধি ব্যবহার করবে না।’
20216 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ، ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلانَ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ زَيْنَبَ امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا شَهِدَتْ إِحْدَاكُنَّ الْعِشَاءَ فَلا تَمَسُّ طِيبًا ` *
যয়নব, আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী, থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যখন তোমাদের কেউ (মহিলা) এশার সালাতে (জামায়াতে) উপস্থিত হয়, তখন সে যেন কোনো সুগন্ধি স্পর্শ না করে (বা ব্যবহার না করে)।"
20217 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلانَ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ زَيْنَبَ ، امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` إِذَا شَهِدَتْ إِحْدَاكُنَّ الْمَسْجِدَ فَلا تَمَسَّ طِيبًا ` *
যায়নাব, আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী, থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“যখন তোমাদের মধ্যে কেউ মসজিদে উপস্থিত হয়, তখন সে যেন কোনো সুগন্ধি ব্যবহার না করে।”