আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
20478 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، قَالا : ثنا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ ، ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا وَكِيعٌ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أُمِّ هَانِئٍ ، قَالَتْ : ` دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ فَاغْتَسَلَ ، ثُمَّ صَلَّى ثَمَانِ رَكَعَاتٍ لَمْ يُصَلِّهُنَّ قَبْلَ يَوْمِئِذٍ وَلا بَعْدَهُ ` *
উম্মে হানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মক্কা বিজয়ের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার নিকট আগমন করলেন। অতঃপর তিনি গোসল করলেন, তারপর আট রাকাত সালাত আদায় করলেন, যা তিনি এর আগে বা পরে আর কখনও আদায় করেননি।
20479 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ، ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أُمِّ هَانِئٍ ، ` أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ لَمَّا فَتْحَ مَكَّةَ بِمَاءٍ ، فَحَجَبُوهُ فَاغْتَسَلَ ، ثُمَّ صَلَّى ثَمَانِ رَكَعَاتٍ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ صَلاهُنَّ بَعْدُ ` *
উম্মে হানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট যখন মক্কা বিজয় হলো, তখন (গোসলের জন্য) পানি আনা হলো। তখন তাঁকে আড়াল করে দেওয়া হলো এবং তিনি গোসল করলেন। এরপর তিনি আট রাকাত সালাত আদায় করলেন। এর পরে আর কাউকে তাঁকে এই (আট রাকাত) সালাত আদায় করতে দেখা যায়নি।
20480 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ الرَّازِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُخْتَارِ ، عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ الأَزْهَرِ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أُمِّ هَانِئٍ ، قَالَتْ : ` خَطَبَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَمْ أَكُنْ أُحِلُّ لَهُ ، لأَنِّي لَمْ أَكُنْ هَاجَرْتُ ، فَنَزَلَتْ : ` وَبَنَاتِ عَمِّكَ وَبَنَاتِ عَمَّاتِكَ وَبَنَاتِ خَالِكَ وَبَنَاتِ خَالاتِكَ اللَّاتِي هَاجَرْنَ مَعَكَ سورة الأحزاب آية ` *
উম্মে হানি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বিবাহের প্রস্তাব দিয়েছিলেন, কিন্তু আমি তাঁর জন্য হালাল (বৈধ) ছিলাম না। কারণ আমি তখন হিজরত করিনি। অতঃপর (এই বিষয়ে) এই আয়াতটি নাযিল হলো: "আর আপনার চাচাতো বোনেরা, ফুফাতো বোনেরা, মামাতো বোনেরা এবং খালাতো বোনেরা, যারা আপনার সাথে হিজরত করেছে..." (সূরা আহযাব)।
20481 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ، ثنا أَبُو حَفْصٍ عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ ، ثنا شَيْبَانُ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أُمِّ هَانِئٍ ، قَالَتْ : ` مَا رَأَيْتُ بَطْنَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَطُّ إِلا ذَكَرْتُ الْقَرَاطِيسَ بَعْضُهَا عَلَى بَعْضٍ ` *
উম্মে হানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পেট (উদরের ত্বক) যখনই দেখেছি, তখনই আমার কাগজের স্তূপের কথা মনে পড়েছে, যা একটির উপর অন্যটি রাখা থাকে। (অর্থাৎ তাঁর ত্বক ছিল ভাঁজমুক্ত, মসৃণ ও পরিচ্ছন্ন।)
20482 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ح وَحَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى ، قَالا : ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنِ السُّدِّيِّ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ ، قَالَتْ : ` خَطَبَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاعْتَذَرْتُ إِلَيْهِ ، فَعَذَرَنِي ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ : إِنَّا أَحْلَلْنَا لَكَ أَزْوَاجَكَ إِلَى قَوْلِهِ وَبَنَاتِ خَالاتِكَ اللَّاتِي هَاجَرْنَ مَعَكَ سورة الأحزاب آية فَلَمْ أَكُنْ أُحِلُّ لَهُ ، لَمْ أُهَاجِرْ مَعَهُ ، كُنْتُ مِنَ الطُّلَقَاءِ ` *
উম্মে হানী বিনতে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বিবাহের প্রস্তাব দিয়েছিলেন। তখন আমি তাঁর কাছে অপারগতা পেশ করি (বিয়ে করতে অস্বীকৃতি জানাই), আর তিনি আমার ওজর গ্রহণ করেন। অতঃপর আল্লাহ তা‘আলা এই আয়াত নাযিল করলেন: "আমি আপনার জন্য আপনার স্ত্রীদেরকে হালাল করে দিয়েছি..." থেকে শুরু করে আল্লাহর বাণী: "...আর আপনার খালাত বোনদের, যারা আপনার সাথে হিজরত করেছে।" (সূরা আহযাব, আয়াত ৫০-এর অংশ)।
(তিনি বলেন) সুতরাং, আমি তাঁর জন্য হালাল (বৈধ) ছিলাম না, কারণ আমি তাঁর সাথে হিজরত করিনি; আমি ছিলাম ‘তুলাকা’দের (মক্কা বিজয়ের পর মুক্তিপ্রাপ্তদের) অন্তর্ভুক্ত।
20483 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقْطِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ ، ثنا مُوسَى بْنُ خَلَفٍ الْعَمِّيُّ ، ثنا عَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ مَوْلَى أُمِّ هَانِئٍ ، عَنْ أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ ، قَالَتْ : مَرَّ بِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي قَدْ كَبِرْتُ فَمُرْنِي بِعَمَلٍ أَعْمَلُهُ وَأَنَا جَالِسَةٌ ، فَقَالَ : ` تُسَبِّحِي اللَّهَ مِائَةَ تَسْبِيحَةٍ ، فَإِنَّهَا تَعْدِلُ مِائَةَ رَقَبَةٍ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ ، وَاحْمَدِي اللَّهَ مِائَةَ تَحْمِيدَةٍ ، فَإِنَّهَا تَعْدِلُ مِائَةَ فَرَسٍ مُسْرَجَةٍ مُلْجَمَةٍ تَحْمِلِينَ عَلَيْهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، وَكَبِّرِي اللَّهَ مِائَةَ تَكْبِيرَةٍ فَإِنَّهَا تَعْدِلُ مِائَةَ بَدَنَةٍ مُتَقَبَّلَةٍ ، وَهَلِّلِي اللَّهَ مِائَةَ تَهْلِيلَةٍ فَإِنَّهَا تَمْلأُ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ ، وَلا يُرْفَعُ لأَحَدٍ عَمَلٌ أَفْضَلُ مِنْهَا إِلا أَنْ يَأْتِيَ بِمِثْلِ مَا أَتَيْتِ ` *
উম্মে হানি বিনতে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি বৃদ্ধা হয়ে গেছি। তাই আমাকে এমন কোনো আমলের নির্দেশ দিন যা আমি বসে বসে করতে পারি।
তিনি বললেন: "তুমি একশত বার আল্লাহর তাসবীহ পাঠ করবে (সুবহানাল্লাহ বলা)। কেননা তা ইসমাঈল (আঃ)-এর বংশধর থেকে একশত দাস মুক্ত করার সমতুল্য হবে। আর একশত বার আল্লাহর তাহমীদ (প্রশংসা) করবে (আলহামদুলিল্লাহ বলা)। কেননা তা আল্লাহর পথে জিহাদের জন্য প্রস্তুতকৃত লাগাম ও জিন পরিহিত একশত ঘোড়া দান করার সমতুল্য হবে। আর একশত বার আল্লাহর তাকবীর (শ্রেষ্ঠত্ব ঘোষণা) করবে (আল্লাহু আকবার বলা)। কেননা তা কবুল হওয়া একশত উট কুরবানি করার সমতুল্য হবে। আর একশত বার আল্লাহর তাহলীল (একত্ব ঘোষণা) করবে (লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ বলা)। কেননা তা আসমান ও যমিনের মধ্যবর্তী স্থান পূর্ণ করে দেবে। আর এমন ব্যক্তির আমল ব্যতীত অন্য কারো আমল এর চেয়ে উত্তম গণ্য হবে না, যে ব্যক্তি তোমার মতো আমল করে আসবে।"
20484 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُسَيْنٍ ، عَنْ أَبِي مُرَّةَ ، مَوْلَى أُمِّ هَانِئٍ ، عَنْ أُمِّ هَانِئٍ ، قَالَتْ : دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْفَتْحِ ، فَاغْتَسَلَ وَصَلَّى وَهُوَ مُقَنَّعٌ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ ثَمَانِ رَكَعَاتٍ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي أَجَرْتُ حَمَوَيَّ ، وَإِنَّ ابْنَ أُمِّي زَعَمَ أَنَّهُ سَيَقْتُلُهُ ، تَعْنِي عَلِيًّا ، فَقَالَ : ` يَا أُمَّ هَانِئٍ ، إِنَّا قَدْ أَجَرْنَا مَنْ أَجَرْتِ ` *
উম্মে হানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মক্কা বিজয়ের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার নিকট প্রবেশ করলেন। অতঃপর তিনি গোসল করলেন এবং একটি মাত্র কাপড়ে মাথা আবৃত করা অবস্থায় আট রাকাত সালাত আদায় করলেন।
তখন আমি বললাম, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি আমার দু’জন শ্বশুরকে (বা দেবরকে) আশ্রয় দিয়েছি, কিন্তু আমার সহোদর ভাই (তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিকে ইঙ্গিত করে বললেন) মনে করেন যে তিনি তাদের হত্যা করবেন।"
তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে উম্মে হানী! তুমি যাদের আশ্রয় দিয়েছ, আমরাও তাদের আশ্রয় দিলাম।"
20485 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُسَيْنٍ ، عَنْ أَبِي مُرَّةَ مَوْلَى أُمِّ هَانِئٍ ، عَنْ أُمِّ هَانِئٍ ، أَنَّهَا جَاءَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْفَتْحِ ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي قَدْ أَجَرْتُ حَمَوَيَّ ، وَزَعَمَ ابْنُ أُمِّي ، تَعْنِي عَلِيًّا ، أَنَّهُ قَاتِلَهُ ، فَقَالَ : ` يَا أُمَّ هَانِئٍ ، قَدْ أَجَرْنَا مَنْ أَجَرْتِ ، ثُمَّ سَكَبَ لَهُ مَاءً ، ثُمَّ سَتَرَ ، فَاغْتَسَلَ ، ثُمَّ خَالَفَ ثَوْبًا عَلَيْهِ طَرَفَيْهِ عَلَى عَاتِقَيْهِ ، ثُمَّ صَلَّى الظُّهْرَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ ` *
উম্মে হানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যে তিনি মক্কা বিজয়ের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এলেন। অতঃপর তিনি বললেন: “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আমার দুই দেবরকে আশ্রয় (নিরাপত্তা) দিয়েছি। কিন্তু আমার মায়ের ছেলে (তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিকে ইশারা করছিলেন) দাবি করছে যে সে তাদের হত্যা করবে।” তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: “হে উম্মে হানী! তুমি যাদেরকে আশ্রয় দিয়েছো, আমরাও তাদেরকে আশ্রয় দিলাম (নিরাপত্তা মঞ্জুর করলাম)।”
এরপর তাঁর জন্য পানি ঢালা হলো, অতঃপর পর্দা করা হলো এবং তিনি গোসল করলেন। অতঃপর তিনি এমন একটি পোশাক পরিধান করলেন যার দুই প্রান্ত তাঁর দুই কাঁধের উপর বিপরীতভাবে রাখলেন। অতঃপর তিনি যুহরের সালাত চার রাকাত আদায় করলেন।
20486 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُسَيْنٍ ، عَنْ أَبِي مُرَّةَ مَوْلَى عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، عَنْ أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ ، قَالَتْ : أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْفَتْحِ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي قَدْ أَجَرْتُ حَمَوَيَّ ، فَزَعَمَ ابْنُ أُمِّي أَنَّهُ قَاتِلَهُ ، تَعْنِي عَلِيًّا ، فَقَالَ : ` قَدْ أَجَرْنَا مَنْ أَجَرْتِ يَا أُمَّ هَانِئٍ ` ، قَالَ مُحَمَّدٌ : وَقَدْ رَأَيْتُ أَبَا مُرَّةَ *
উম্মে হানী বিনতে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মক্কা বিজয়ের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এলাম। অতঃপর আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমি আমার দুই আত্মীয়কে (শ্বশুর/দেবর/ভাসুরকে) আশ্রয় দিয়েছি। কিন্তু আমার মায়ের ছেলে (অর্থাৎ আমার সহোদর ভাই) দাবি করছে যে সে তাদেরকে হত্যা করবে—তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কথা বলছিলেন। তখন তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "হে উম্মে হানী! তুমি যাদেরকে আশ্রয় দিয়েছো, আমরাও তাদেরকে আশ্রয় দিলাম।"
20487 - حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُسَيْنٍ ، عَنْ أَبِي مُرَّةَ ، عَنْ أُمِّ هَانِئٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، نَزَلَ عَامَ الْفَتْحِ فِي دَارِهَا ، قَالَتْ : فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي قَدْ أَجَرْتُ رَجُلَيْنِ ، زَعَمَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ أَنَّهُ قَاتِلٌ حَمَوَيَّ ، وَمُخْفِرٌ جِوَارِي ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` قَدْ أَجَرْنَا مَنْ أَجَرْتِ ثُمَّ صَلَّى الضُّحَى ثَمَانِ رَكَعَاتٍ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُخَالِفًا بَيْنَ طَرَفَيْهِ ` *
উম্মে হানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কা বিজয়ের বছর তাঁর (উম্মে হানী’র) বাড়িতে অবস্থান করেছিলেন। তিনি বলেন, অতঃপর আমি তাঁর কাছে প্রবেশ করে বললাম, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমি দু’জন লোককে নিরাপত্তা দিয়েছি, অথচ আলী ইবনে আবী তালিব মনে করেন যে তিনি আমার আত্মীয়দের হত্যা করবেন এবং আমার দেওয়া নিরাপত্তা ভঙ্গ করবেন।’ তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ‘তুমি যাদের নিরাপত্তা দিয়েছো, আমরাও তাদেরকে নিরাপত্তা দিলাম।’ এরপর তিনি এক কাপড়ে আট রাকাত সালাতুদ-দুহা (চাশতের নামাজ) আদায় করলেন, যার উভয় প্রান্ত তিনি আড়াআড়িভাবে (বা বিপরীত দিকে) রেখেছিলেন।
20488 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ الْمِصْرِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ، ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ أَبِي مُرَّةَ مَوْلَى عَقِيلٍ ، عَنْ أُمِّ هَانِئٍ ، قَالَتْ : أَجَرْتُ رَجُلَيْنِ حَمَوَيْنِ لِي مِنَ الْمُشْرِكِينَ ، فَدَخَلَ عَلَيَّ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فَتَفَلَّتَ عَلَيْهِمَا لِيَقْتُلَهُمَا ، وَقَالَ : أَتُجِيرِينَ الْمُشْرِكِينَ ؟ فَقُلْتُ : وَاللَّهِ لا تَقْتُلُهُمَا حَتَّى تَبْدَأَنِي قَبْلَهُمَا ، ثُمَّ خَرَجَ ، فَقُلْتُ : أَغْلِقُوا الْبَابَ دُونَهُ ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَسْفَلِ الثَّنِيَّةِ ، فَلَمْ أَجِدُهُ ، وَوَجَدْتُ فَاطِمَةَ ، فَكَانَتْ أَشَدَّ عَلَيَّ مِنْ زَوْجِهَا ، وَقَالَتْ : لِمَ تُجِيرِينَ الْمُشْرِكِينَ ؟ إِلَى أَنْ طَلَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْهِ ثَوْبٌ وَاحِدٌ ، فَقَالَ : ` مَرْحَبًا بِفَاخِتَةَ أُمِّ هَانِئٍ ` ، فَقُلْتُ : مَاذَا لَقِيتُ مِنَ ابْنِ أُمِّي أَجَرْتُ رَجُلَيْنِ حَمَوَيْنِ لِي مِنَ الْمُشْرِكِينَ ، فَتَفَلَّتَ عَلَيْهِمَا لِيَقْتُلَهُمَا ، فَقَالَ : ` مَا كَانَ لَهُ ذَلِكَ ، قَدْ أَجَرْنَا مَنْ أَجَرْتِ ، وَأَمَّنَّا مَنْ أَمَّنْتِ ` *
উম্মে হানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মুশরিকদের মধ্য থেকে আমার শ্বশুরবাড়ির দুজন পুরুষকে আশ্রয় দিয়েছিলাম। তখন আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে এসে তাদের হত্যা করার উদ্দেশ্যে তাদের ওপর চড়াও হলেন। তিনি বললেন, তুমি কি মুশরিকদের আশ্রয় দিচ্ছো? আমি বললাম: আল্লাহর কসম! তাদের দুজনের আগে আমাকে হত্যা না করা পর্যন্ত আপনি তাদের হত্যা করতে পারবেন না। এরপর তিনি চলে গেলেন। আমি (আমার খাদেমদের) বললাম, তাঁর জন্য দরজা বন্ধ করে দাও।
অতঃপর আমি উপত্যকার নিচের দিকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে গেলাম, কিন্তু তাঁকে পেলাম না। আমি ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে পেলাম। তিনি তাঁর স্বামীর (আলী রাঃ এর) চেয়েও আমার প্রতি বেশি কঠোর ছিলেন। তিনি বললেন, কেন তুমি মুশরিকদের আশ্রয় দিচ্ছো?
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আগমন করলেন, তাঁর শরীরে তখন একটি মাত্র কাপড় ছিল। তিনি বললেন: "স্বাগতম হে ফাখিতাহ (উম্মে হানির আসল নাম), হে উম্মে হানি!"
আমি বললাম: আমি আমার মায়ের ছেলের (আলী রাঃ এর) পক্ষ থেকে কী ভোগ করেছি! আমি মুশরিকদের মধ্য থেকে আমার দুজন শ্বশুরবাড়ির লোককে আশ্রয় দিলাম, আর তিনি তাদের হত্যা করার উদ্দেশ্যে তাদের ওপর চড়াও হলেন।
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "আলী ইবনু আবি তালিবের (এরূপ করা) উচিত হয়নি। তুমি যাকে আশ্রয় দিয়েছো, আমরাও তাকে আশ্রয় দিলাম এবং তুমি যাকে নিরাপত্তা দিয়েছো, আমরাও তাকে নিরাপত্তা দিলাম।"
20489 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ، ثنا الْحُمَيْدِيُّ ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلالُ الْمَكِّيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ، قَالا : ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلانَ ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ ، عَنْ أَبِي مُرَّةَ ، مَوْلَى عَقِيلٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أُمَّ هَانِئٍ ، تَقُولُ : لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْفَتْحِ أَتَانِي حَمَوَيَّ فَأَمَّنْتَهُمَا ، فَجَاءَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ يُرِيدُ ، أَنْ يَقْتُلَهُمَا ، فَذَهَبْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` قَدْ أَجَرْنَا مَنْ أَجَرْتِ ، وَأَمَّنَّا مَنْ أَمَّنْتِ ، ثُمَّ أَمَرَ فَاطِمَةَ فَسَكَبَتْ لَهُ غُسْلا ، ثُمَّ سَتَرَ فَاغْتَسَلَ ، وَقَامَ فَصَلَّى الضُّحَى ثَمَانِ رَكَعَاتٍ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُخَالِفًا بَيْنَ طَرَفَيْهِ ، لَمْ أَرَهُ صَلَّى قَبْلُ وَلا بَعْدُ ` *
উম্মে হানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন মক্কা বিজয়ের দিন এলো, তখন আমার শ্বশুরবাড়ির দু’জন লোক (বা শ্বশুরবংশের দু’জন পুরুষ) আমার কাছে এলো। আমি তাদের আশ্রয় দিলাম (নিরাপত্তা দিলাম)। এরপর আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন, তিনি তাদের হত্যা করতে চাচ্ছিলেন। তখন আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গেলাম।
নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি যাকে আশ্রয় দিয়েছো, আমরাও তাকে আশ্রয় দিলাম, আর তুমি যাকে নিরাপত্তা দিয়েছো, আমরাও তাকে নিরাপত্তা দিলাম।"
এরপর তিনি ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দিলেন। ফাতিমা তাঁর জন্য গোসলের পানি ঢেলে দিলেন। অতঃপর তিনি পর্দা করলেন এবং গোসল করলেন। আর তিনি উঠে দাঁড়ালেন এবং এক কাপড়ে, কাপড়ের দু’প্রান্ত বিপরীতভাবে মিলিয়ে আট রাকাত দুহার সালাত আদায় করলেন। এর আগে বা পরে তাঁকে আমি এভাবে (এত রাকাত) সালাত আদায় করতে দেখিনি।
20490 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ الْعَمِّيُّ ، ثنا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلانَ ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ أَبِي مُرَّةَ مَوْلَى عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، عَنْ أُمِّ هَانِئٍ ، قَالَتْ : أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْفَتْحِ فَلَمْ أَجِدُهُ ، فَانْتَظَرْتُهُ حَتَّى دَخَلَ ، فَقُلْتُ : دَخَلَ عَلَيَّ ابْنُ أُمِّي ، تَعْنِي عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ، فَأَرَادَ أَنْ يَقْتُلَ حَمَوَيَّ ابْنِي هُبَيْرَةَ ، فَقُلْتُ : إِنِّي قَدْ أَجَرْتُهُمَا ، فَقَالَ : مَا ذَلِكَ لَكِ ، تُجِيرِينَ الْمُشْرِكِينَ ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` قَدْ أَجَرْنَا مَنْ أَجَرْتِ ، ثُمَّ قَالَ : ` يَا فَاطِمَةُ ، اسْكُبِي لِي مَاءً . فَاغْتَسَلَ ، ثُمَّ صَلَّى ثَمَانِ رَكَعَاتٍ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ قَدْ خَالَفَ بَيْنَ طَرَفَيْهِ ` *
উম্মে হানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মক্কা বিজয়ের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসেছিলাম, কিন্তু তাঁকে পেলাম না। এরপর আমি তাঁর জন্য অপেক্ষা করলাম যতক্ষণ না তিনি প্রবেশ করলেন।
তখন আমি বললাম: আমার মায়ের ছেলে (অর্থাৎ আলী ইবনে আবি তালিব, রাঃ) আমার নিকট প্রবেশ করেছেন এবং তিনি আমার দুই আত্মীয়কে—যারা ইবনে হুবায়রার সন্তান—হত্যা করতে চাইলেন। আমি বললাম: আমি তো তাদেরকে আশ্রয় দিয়ে দিয়েছি। (আলী রাঃ) বললেন: এটা আপনার জন্য বৈধ নয়। আপনি মুশরিকদেরকে আশ্রয় দিচ্ছেন?
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তুমি যাদেরকে আশ্রয় দিয়েছ, আমরাও তাদেরকে আশ্রয় দিলাম।"
এরপর তিনি বললেন: "হে ফাতিমা! আমার জন্য পানি ঢালো।" অতঃপর তিনি গোসল করলেন, এরপর এক কাপড়ে আট রাকাত সালাত আদায় করলেন, যার দুই প্রান্ত তিনি পরস্পর বিপরীত দিকে করে রেখেছিলেন (অর্থাৎ চাদর বা কাপড়ের প্রান্তদ্বয় কাঁধের উপর দিয়ে ঝুলিয়ে বা আড়াআড়িভাবে রেখেছিলেন)।
20491 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ، ثنا أَبُو مَعْشَرٍ ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ أَبِي مُرَّةَ ، مَوْلَى عَقِيلٍ ، عَنْ أُمِّ هَانِئٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهَا يَوْمَ الْفَتْحِ فَاغْتَسَلَ ، فَصَلَّى الضُّحَى ثَمَانِ رَكَعَاتٍ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ قَدْ خَالَفَ بَيْنَ طَرَفَيْهِ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي قَدْ أَجَرْتُ حَمَوَيَّ ابْنِي هُبَيْرَةَ ، وَإِنَّ ابْنَ أُمِّي زَعَمَ أَنَّهُ قَاتِلُهُمَا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` قَدْ أَجَرْنَا مَنْ أَجَارَتْ أُمُّ هَانِئٍ ` *
উম্মে হানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মক্কা বিজয়ের দিন তাঁর (উম্মে হানী) ঘরে প্রবেশ করলেন এবং গোসল করলেন। অতঃপর তিনি একটি মাত্র কাপড়ে আট রাকাত চাশতের (দুহা) সালাত আদায় করলেন, যার দুই প্রান্ত তিনি পরস্পর জড়িয়ে রেখেছিলেন।
তখন আমি বললাম, “হে আল্লাহর রাসূল! আমি আমার ছেলে হুবায়রার দু’জন আত্মীয়কে (আশ্রয় দিয়ে) নিরাপত্তা দিয়েছি। অথচ আমার মায়ের ছেলে (আলী ইবনু আবী তালিব) দাবি করছেন যে তিনি তাদের হত্যা করবেন।”
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, “উম্মে হানী যাকে নিরাপত্তা দিয়েছে, আমরাও তাকে নিরাপত্তা দিলাম।”
20492 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ ، عَنْ مَالِكٍ ، ح وَحَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، أَنَّ أَبَا مُرَّةَ مَوْلَى أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَهُ ، أَنَّهُ سَمِعَ أُمَّ هَانِئٍ بِنْتَ أَبِي طَالِبٍ ، تَقُولُ : ذَهَبْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ الْفَتْحِ فَوَجَدْتُهُ يَغْتَسِلُ ، وَفَاطِمَةُ تَسْتُرُهُ بِثَوْبٍ ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ، فَقَالَ : ` مَنْ هَذَا ؟ ` فَقُلْتُ : أَنَا أُمُّ هَانِئٍ بِنْتُ أَبِي طَالِبٍ ، فَقَالَ : ` مَرْحَبًا بِأُمِّ هَانِئٍ ` ، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ غُسْلِهِ قَامَ فَصَلَّى ثَمَانِ رَكَعَاتٍ مُلْتَحِفًا فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ ، فَلَمَّا انْصَرَفَ ، قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، زَعَمَ ابْنُ أُمِّي أَنَّهُ قَاتِلٌ رَجُلا قَدْ أَجَرْتُهُ ، فُلانُ ابْنُ هُبَيْرَةَ ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` قَدْ أَجَرْنَا مَنْ أَجَرْتِ يَا أُمَّ هَانِئٍ ` ، قَالَتْ أُمُّ هَانِئٍ : وَذَلِكَ ضُحًى *
উম্মে হানী বিনতে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি মক্কা বিজয়ের বছর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট গেলাম। আমি দেখলাম তিনি গোসল করছেন এবং ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি কাপড় দ্বারা তাঁকে আড়াল করে রেখেছেন।
আমি তাঁকে সালাম দিলাম। তিনি বললেন, “কে?” আমি বললাম, আমি উম্মে হানী বিনতে আবি তালিব। তিনি বললেন, “উম্মে হানীকে স্বাগতম!”
যখন তিনি গোসল শেষ করলেন, তখন উঠে দাঁড়ালেন এবং এক কাপড়ে আবৃত অবস্থায় আট রাকাত সালাত আদায় করলেন।
যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, আমি বললাম, “হে আল্লাহর রাসূল! আমার মায়ের ভাই (আলী) মনে করেন যে তিনি এমন একজন লোককে হত্যা করবেন, যাকে আমি আশ্রয় দিয়েছি। তিনি হলেন— অমুক ইবনু হুবাইরাহ।”
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “হে উম্মে হানী! তুমি যাকে আশ্রয় দিয়েছো, আমরাও তাকে আশ্রয় দিলাম।”
উম্মে হানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আর এটা ছিল দিনের প্রথম ভাগে (চাশতের সময়ে)।
20493 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنْ أَبِي مُرَّةَ مَوْلَى أُمِّ هَانِئٍ ، قَالَ : سَمِعْتُهَا تَقُولُ : ذَهَبْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ ، عَنْ مَالِكٍ ، ح وَحَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، أَنَا مَالِكٌ ، ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ، ثنا مَالِكٌ ، عَنْ مُوسَى بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنْ أَبِي مُرَّةَ مَوْلَى عَقِيلٍ ، عَنْ أُمِّ هَانِئٍ ، قَالَتْ : ذَهَبْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ يَوْمَ الْفَتْحِ ، فَوَجَدْتُهُ يَغْتَسِلُ وَفَاطِمَةُ ابْنَتُهُ تَسْتُرُهُ بِثَوْبٍ ، فَسَلَّمْتُ وَذَلِكَ فِي الضُّحَى ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ هَذَا ؟ ` قُلْتُ : أُمُّ هَانِئٍ بِنْتُ أَبِي طَالِبٍ ، فَقَالَ : ` مَرْحَبًا بِأُمِّ هَانِئٍ ` ، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ غُسْلِهِ صَلَّى ثَمَانِ رَكَعَاتٍ مُلْتَحِفًا فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ ، ثُمَّ انْصَرَفَ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، زَعَمَ ابْنُ أُمِّي أَنَّهُ قَاتِلٌ فُلانُ ابْنُ هُبَيْرَةَ رَجُلا قَدْ أَجَرْتُهُ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` قَدْ أَجَرْنَا مَنْ أَجَارَتْ أُمُّ هَانِئٍ ` ، هَكَذَا قَالَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ مَيْمُونَ بْنِ مَيْسَرَةَ ، وَهَمَ فِيهِ ، وَالصَّوَابُ مَا ، رَوَاهُ الْقَعْنَبِيُّ وَغَيْرُهُ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ مَيْسَرَةَ *
উম্মে হানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মক্কা বিজয়ের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে গেলাম। তখন আমি তাঁকে গোসল করতে দেখলাম, আর তাঁর কন্যা ফাতিমা একটি কাপড় দিয়ে তাঁকে আড়াল করে রেখেছিলেন। আমি তাঁকে সালাম দিলাম। ঘটনাটি ছিল দুহার (পূর্বাহ্নের) সময়ের।
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "কে এটি?"
আমি বললাম, "আমি উম্মে হানী, আবু তালিবের কন্যা।"
তিনি বললেন, "উম্মে হানীকে স্বাগতম।"
যখন তিনি গোসল সম্পন্ন করলেন, তখন তিনি এক কাপড়ে আবৃত হয়ে আট রাকাত সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি (সেখান থেকে) ফিরলেন।
তখন আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার মায়ের দিকের ভাই (বা আমার ভাই) দাবি করছে যে, সে সেই ব্যক্তিকে হত্যা করবে, যাকে আমি নিরাপত্তা দিয়েছি—(লোকটি হলো) ফুলাহ ইবনে হুবায়রা।"
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "যাকে উম্মে হানী নিরাপত্তা দিয়েছে, আমরাও তাকে নিরাপত্তা দিলাম।"
20494 - حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الأَزْدِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، ثنا اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، أَنَّ أَبَا مُرَّةَ ، مَوْلَى عَقِيلٍ حَدَّثَهُ ، أَنَّ أُمَّ هَانِئٍ بِنْتَ أَبِي طَالِبٍ حَدَّثَتْهُ ، أَنَّهُ لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْفَتْحِ فَرَّ إِلَيْهَا رَجُلانِ مِنْ بَنِي مَخْزُومٍ فَأَجَارَتْهُمَا ، دَخَلَ عَلَيَّ عَلِيٌّ ، فَقَالَ : لأَقْتُلَنَّهُمَا ، فَلَمَّا سَمِعْتُهُ يَقُولُ ذَلِكَ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ بِأَعْلَى مَكَّةَ ، فَلَمَّا رَآنِي رَحَّبَ بِي ، فَقَالَ : ` مَا جَاءَ بِكِ يَا أُمَّ هَانِئٍ ؟ ` ، قُلْتُ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، كُنْتُ قَدْ أَمَّنْتُ رَجُلَيْنِ مِنْ أَخْتَانِي ، وَأَرَادَ عَلِيٌّ قَتَلَهُمَا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` قَدْ أَجَرْنَا مَنْ أَجَرْتِ ` ، ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى غُسْلِهِ ، فَسَتَرَتْ إِلَيْهِ فَاطِمَةُ ، ثُمَّ أَخَذَ ثَوْبَهُ ، فَالْتَحَفَ بِهِ وَصَلَّى ثَمَانِ رَكَعَاتٍ سُبْحَةَ الضُّحَى ` *
উম্মে হানী বিনতে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যখন মক্কা বিজয়ের দিন হলো, তখন বনু মাখযূম গোত্রের দু’জন লোক তার (উম্মে হানী’র) কাছে পালিয়ে আসে এবং তিনি তাদের আশ্রয় দেন। (এরপর) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে এলেন এবং বললেন, ‘আমি অবশ্যই তাদের হত্যা করব।’ যখন আমি তাকে এ কথা বলতে শুনলাম, তখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে গেলাম। তিনি তখন মক্কার উঁচু অংশে অবস্থান করছিলেন।
তিনি আমাকে দেখে স্বাগত জানালেন এবং বললেন, ‘হে উম্মে হানী! তুমি কী উদ্দেশ্যে এসেছ?’ আমি বললাম, ‘হে আল্লাহর নবী! আমি আমার শ্বশুর বংশের দু’জন লোককে নিরাপত্তা দিয়েছি, কিন্তু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের হত্যা করতে চেয়েছেন।’ তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ‘তুমি যাদেরকে আশ্রয় দিয়েছ, আমরাও তাদের আশ্রয় দিলাম।’
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম গোসল করার জন্য দাঁড়ালেন। তখন ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে পর্দা করে দিলেন। অতঃপর তিনি তাঁর কাপড় নিলেন এবং তা দ্বারা শরীর আবৃত করলেন এবং আট রাকাত সালাত আদায় করলেন, যা ছিল চাশতের (দুহা’র) সালাত।
20495 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ أَبِي مُرَّةَ ، مَوْلَى عَقِيلٍ ، عَنْ أُمِّ هَانِئٍ ، قَالَتْ : لَمَّا افْتَتَحَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَّةَ فَرَّ إِلَيَّ رَجُلانِ مِنْ أَحْمَائِي مِنْ بَنِي مَخْزُومٍ ، فَخَبَّأْتُهُمَا فِي بَيْتِي ، فَدَخَلَ عَلَيَّ أَخِي ، فَقَالَ : لأَقْتُلَنَّهُمَا ، فَأَغْلَقْتُ عَلَيْهِمَا الْبَابَ ، ثُمَّ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرْتُهُ ، فَقَالَ : ` قَدْ أَجَرْنَا مَنْ أَجَرْتِ ، وَأَمَّنَّا مَنْ أَمَّنْتِ ` *
উম্মে হানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মক্কা বিজয় করলেন, তখন বনু মাখযূম গোত্রের আমার নিকটাত্মীয়দের মধ্য থেকে দু’জন লোক আমার কাছে পালিয়ে এলো। আমি তাদেরকে আমার ঘরে লুকিয়ে রাখলাম। তখন আমার ভাই (আলী) আমার কাছে প্রবেশ করলেন এবং বললেন, আমি অবশ্যই তাদের উভয়কে হত্যা করব। ফলে আমি তাদের উপর দরজা বন্ধ করে দিলাম। এরপর আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে তাঁকে বিষয়টি জানালাম। তিনি বললেন: ‘যাকে তুমি আশ্রয় দিয়েছো, আমরাও তাকে আশ্রয় দিলাম। আর যাকে তুমি নিরাপত্তা দিয়েছো, আমরাও তাকে নিরাপত্তা দিলাম।’
20496 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الأَحْمَرِ النَّاقِدُ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقُطَعِيُّ ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، ثنا أَبِي ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي سَعِيدٌ ، عَنْ أَبِي مُرَّةَ ، مَوْلَى عَقِيلٍ ، أَنَّ أُمَّ هَانِئٍ بِنْتَ أَبِي طَالِبٍ ، قَالَتْ : لَمَّا نَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْلَى مَكَّةَ ، جَاءَ إِلَيَّ رَجُلانِ مِنْ أَحْمَائِي مِنْ بَنِي مَخْزُومٍ ، وَكَانَتْ تَحْتَ هُبَيْرَةَ بْنِ أَبِي وَهْبٍ ، قَالَتْ : دَخَلَ عَلَيَّ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ، فَقَالَ : لأَقْتُلَنَّهُمَا ، فَأَغْلَقْتُ عَلَيْهِمَا بَابِي ، ثُمَّ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أَعْلَى مَكَّةَ ، فَوَجَدْتُهُ يَغْتَسِلُ فِي جَفْنَةٍ فِيهَا أَثَرُ الْعَجِينِ ، وَفَاطِمَةُ ابْنَتُهُ تَسْتُرُهُ بِثَوْبٍ ، فَلَمَّا اغْتَسَلَ أَخَذَ ثَوْبَهُ فَتَوَشَّحَ بِهِ ، ثُمَّ صَلَّى ثَمَانِ رَكَعَاتٍ فِي الضُّحَى ، ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَيَّ ، قَالَ : ` مَرْحَبًا وَأَهْلا يَا أُمَّ هَانِي ، مَا جَاءَ بِكِ ؟ ` فَأَخْبَرْتُهُ خَبَرَ الرَّجُلَيْنِ ، وَخَبَرَ عَلِيٍّ ، فَقَالَ : ` قَدْ أَجَرْنَا مَنْ أَجَرْتِ ` *
উম্মে হানি বিনতে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মক্কার উচ্চ ভূমিতে অবতরণ করলেন, তখন বনু মাখযূম গোত্রের আমার শ্বশুরকুলের দু’জন লোক আমার কাছে এলো। (তিনি হুয়াইরা ইবনে আবি ওয়াহাবের বিবাহ বন্ধনে ছিলেন।)
তিনি (উম্মে হানি) বললেন: আলী ইবনে আবি তালিব আমার নিকট প্রবেশ করে বললেন, ’আমি অবশ্যই তাদের দু’জনকে হত্যা করব।’ তখন আমি তাদের দু’জনের উপর আমার দরজা বন্ধ করে দিলাম।
এরপর আমি মক্কার উচ্চ ভূমিতে অবস্থিত রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে আসলাম। আমি তাঁকে এমন একটি বড় পাত্রে গোসল করতে দেখলাম, যাতে আটার খামিরের (লেগে থাকা) চিহ্ন ছিল। আর তাঁর কন্যা ফাতিমা একটি কাপড় দিয়ে তাঁকে আড়াল করে রাখছিলেন।
যখন তিনি গোসল শেষ করলেন, তখন তিনি তাঁর কাপড় নিলেন এবং তা শরীরে জড়িয়ে নিলেন। এরপর তিনি চাশতের (দুহার) আট রাকাত সালাত আদায় করলেন।
এরপর তিনি আমার দিকে ফিরলেন এবং বললেন, "স্বাগতম হে উম্মে হানি! তুমি কেন এসেছ?"
তখন আমি তাঁকে ঐ দুই ব্যক্তির এবং আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খবর জানালাম। তিনি বললেন, "তুমি যাদের আশ্রয় দিয়েছ, আমরাও তাদের আশ্রয় দিলাম।"
20497 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ، وَمَسْعَدَةُ بْنُ سَعْدٍ الْعَطَّارُ ، قَالا : ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، أَنَّ أَبَا مُرَّةَ مَوْلَى عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَهُ ، أَنَّ أُمَّ هَانِئٍ أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا جَاءَتْ بِرَجُلَيْنِ مِنْ بَنِي مَخْزُومٍ يَوْمَ فَتَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَّةَ ، فَدَخَلَ عَلَيْهَا عَلِيٌّ ، فَقَالَ : مَا هَذَا يَا أُمَّ هَانِئٍ ؟ لأَقْتُلَنَّهُمَا ، قَالَتْ : فَأَغْلَقْتُ عَلَيْهِمَا ، ثُمَّ ذَهَبْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَوَجَدْتُهُ يَغْتَسِلُ وَابْنَتُهُ فَاطِمَةُ تَسْتُرُهُ بِثَوْبٍ فَاغْتَسَلَ ، ثُمَّ أَخَذَ الثَّوْبَ فَالْتَحَفَهُ ، ثُمَّ صَلَّى الضُّحَى ثَمَانِ رَكَعَاتٍ ، ثُمَّ قَالَ : ` مَا لَكِ يَا أُمَّ هَانِئٍ ؟ ` ، قُلْتُ : إِنِّي أَجَرْتُ رَجُلَيْنِ مِنْ أَحْمَائِي ، فَجَاءَ عَلِيٌّ يُرِيدُ أَنْ يَقْتُلَهُمَا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` قَدْ أَمَّنَا مَنْ أَمَّنْتِ ، وَأَجَرْنَا مَنْ أَجَرْتِ ` *
উম্মে হানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি জানিয়েছেন যে, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মক্কা জয় করলেন, তখন তিনি বনু মাখযূম গোত্রের দু’জন লোককে (আশ্রয় দিয়ে) নিয়ে এলেন। অতঃপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর (উম্মে হানী’র) কাছে প্রবেশ করলেন এবং বললেন: ‘হে উম্মে হানী! এরা কারা? আমি অবশ্যই তাদের হত্যা করব।’
উম্মে হানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তখন আমি তাদের দু’জনের জন্য দরজা বন্ধ করে দিলাম, এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে গেলাম। আমি তাঁকে গোসল করতে দেখতে পেলাম এবং তাঁর কন্যা ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি কাপড় দিয়ে তাঁকে আড়াল করে রেখেছিলেন।
তিনি গোসল করলেন, এরপর সেই কাপড়টি নিলেন এবং তা দিয়ে শরীর আবৃত করলেন। এরপর তিনি আট রাকাত চাশতের (দুহা) সালাত আদায় করলেন।
সালাত শেষে তিনি জিজ্ঞেস করলেন: ‘হে উম্মে হানী! তোমার কী হয়েছে?’ আমি বললাম: আমি আমার শ্বশুরকুলের দু’জন লোককে নিরাপত্তা দিয়েছি, কিন্তু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এসেছেন তাদের হত্যা করার উদ্দেশ্যে।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: ‘যাকে তুমি নিরাপত্তা দিয়েছ, আমরাও তাকে নিরাপত্তা দিলাম; আর যাকে তুমি আশ্রয় দিয়েছ, আমরাও তাকে আশ্রয় দিলাম।’