আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
20538 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ الرَّازِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُخْتَارِ ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ ، عَنِ الأَصْبَغِ بْنِ نُبَاتَةَ ، عَنْ أُمِّ هَانِئٍ ، قَالَتْ : دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` مَا لِي لا أَرَى عِنْدَكِ مِنَ الْبَرَكَاتِ شَيْئًا ؟ ` فَقُلْتُ : وَأَيُّ بَرَكَاتٍ تُرِيدُ ؟ فَقَالَ : ` إِنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ بَرَكَاتٍ ثَلاثٍ : الشَّاةَ ، وَالنَّخْلَةَ ، وَالنَّارَ ` *
উম্মে হানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (আমার ঘরে) প্রবেশ করলেন এবং বললেন, "আমার কী হলো যে আমি তোমার কাছে বরকতের (আল্লাহর বিশেষ অনুগ্রহের) কোনো কিছুই দেখছি না?"
আমি বললাম, "আপনি কোন বরকতগুলোর কথা বলছেন?"
তিনি বললেন, "নিশ্চয় আল্লাহ তিনটি বরকত নাযিল করেছেন: ছাগল, খেজুর গাছ এবং আগুন।"
20539 - حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، قَالا : ثنا شُعْبَةُ ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، يَقُولُ : مَا أَخْبَرَنَا أَحَدٌ أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي الضُّحَى إِلا أُمُّ هَانِئٍ ، فَإِنَّهَا ذَكَرَتْ أَنَّهُ ` يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ اغْتَسَلَ فِي بَيْتِهَا ، فَصَلَّى ثَمَانِ رَكَعَاتٍ لَمْ أَرَهُ صَلَّى صَلاةً أَخَفَّ مِنْهَا ، غَيْرَ أَنَّهُ يُتِمُّ رُكُوعَهَا وَسُجُودَهَا ` *
উম্মু হানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
(আব্দুর রহমান ইবনু আবী লায়লা বলেন,) উম্মু হানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত অন্য কেউ আমাদের অবহিত করেননি যে, তিনি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সালাতুদ দুহা (চাশতের সালাত) আদায় করতে দেখেছেন। নিশ্চয়ই তিনি (উম্মু হানী) উল্লেখ করেছেন যে, মক্কা বিজয়ের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর ঘরে গোসল করলেন এবং আট রাকাত সালাত আদায় করলেন। আমি তাঁকে এর চেয়ে হালকাভাবে আর কোনো সালাত আদায় করতে দেখিনি, তবে তিনি সেগুলোর রুকু ও সিজদা পূর্ণাঙ্গভাবে সম্পন্ন করেছিলেন।
20540 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَقِيلٍ الْبَغْدَادِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ ، ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ الْمُؤَدِّبُ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ ، قَالَتْ : خَطَبَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : مَا بِي عَنْكَ رَغْبَةٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَلَكِنْ لا أُحِبُّ أَنْ أَتَزَوَّجَ وَبَنِيَّ صِغَارٌ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لِمَ ؟ خَيْرُ نِسَاءٍ رَكِبْنَ الإِبِلَ نِسَاءُ قُرَيْشٍ أَحْنَاهُ عَلَى طِفْلٍ فِي صِغَرِهِ ، وَأَرْعَاهُ عَلَى بَعْلٍ فِي ذَاتِ يَدِهِ ` *
উম্মে হানি বিনতে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বিবাহের প্রস্তাব দিয়েছিলেন। তখন আমি বললাম, “ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনার প্রতি আমার (আগ্রহ বা ভালোবাসার) কোনো কমতি নেই। কিন্তু আমার সন্তানেরা ছোট থাকায় এই মুহূর্তে আমি বিবাহ করতে পছন্দ করি না।”
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "কেন? উটের পিঠে আরোহণকারী নারীদের মধ্যে কুরাইশের নারীরাই শ্রেষ্ঠ—ছোটকালে সন্তানের প্রতি তারা সর্বাধিক স্নেহশীলা এবং স্বামীর সম্পদের ক্ষেত্রে সর্বাধিক রক্ষণাবেক্ষণকারিনী।"
20541 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ ثَابِتٍ الثُّمَالِيِّ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ أُمِّ هَانِئٍ ، قَالَتْ : دَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` عِنْدَكِ شَيْءٌ ؟ ` ، قُلْتُ : لا ، إِلا كِسَرٌ يَابِسَةٌ وَخَلٌّ ، فَقَالَ : ` مَا أَفْقَرَ أَهْلَ بَيْتٍ مِنْ أُدْمٍ فِيهِ خَلٌّ ` *
উম্মে হানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার নিকট প্রবেশ করলেন। অতঃপর তিনি জিজ্ঞেস করলেন: ’তোমার কাছে কি (খাবারের) কিছু আছে?’ আমি বললাম: ’না, কেবল কিছু শুকনো রুটির টুকরা আর সিরকা (ভল্ল) ছাড়া।’ তখন তিনি বললেন: ’যে পরিবারের তরকারিতে সিরকা থাকে, সে পরিবার কখনো অভাবী হয় না।’
20542 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا جَرِيرٌ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ ، عَنْ أَبِي فَاخِتَةَ ، حَدَّثَتْنِي أُمُّ هَانِئٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُهْدِيَتْ لَهُ حُلَّةٌ سِيَرَاءُ فَأَرْسَلَ بِهَا إِلَى عَلِيٍّ ، فَرَاحَ عَلِيٌّ وَهِيَ عَلَيْهِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعَلِيٍّ : ` لا أَرْضَى لَكَ مَا لا أَرْضَى لِنَفْسِي ، إِنِّي لَمْ أَكْسُكَهَا لِتَلْبَسَهَا ، إِنَّمَا كَسَوْتُكَهَا لِتَجْعَلُهَا خُمُرًا بَيْنَ الْفَوَاطِمِ ` *
উম্মে হানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে একটি রেশমী পোশাক (হুল্লা সিয়ারা) উপহার দেওয়া হলো। তিনি সেটি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পাঠিয়ে দিলেন। অতঃপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই পোশাকটি পরিধান করে (রাসূলের কাছে) আসলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: ‘আমি নিজের জন্য যা পছন্দ করি না, তোমার জন্যও আমি তা পছন্দ করি না। আমি তোমাকে এটি পরার জন্য দিইনি। বরং আমি তোমাকে এটি দিয়েছি, যেন তুমি এটিকে ফাতিমা নামধারী মহিলাদের মাঝে ওড়না হিসেবে ভাগ করে দাও/ব্যবহার করতে দাও।’
20543 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ السَّرَّاجُ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي النَّضْرِ ، ثنا أَبُو النَّضْرِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَمِّيُّ ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ ، قَالَتْ : ` دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ قَدْ عَلاهُ الْغُبَارُ ، فَأَمَرَ بِقَصْعَةٍ ، فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى أَثَرِ الْعَجِينِ ، فَسَكَبْتُ فِيهَا ، فَأَمَرَ بِثَوْبٍ فِيمَا بَيْنِي ، وَبَيْنَهُ فَسُتِرَ ، وَقَامَ فَأَفَاضَ عَلَيْهِ الْمَاءَ ، ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى الضُّحَى ثَمَانِ رَكَعَاتٍ ` قَالَ مُجَاهِدٌ : فَحَدَّثْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ بِهَذَا الْحَدِيثِ ، فَقَالَ : ` هِيَ صَلاةُ الإِشْرَاقِ ` *
উম্মে হানী বিনতে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মক্কা বিজয়ের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার কাছে আগমন করলেন। তাঁর (মুবারক) শরীরে ধুলোবালি লেগেছিল। তিনি একটি পাত্র আনতে নির্দেশ দিলেন—যেন আমি তাতে আটার খামিরের চিহ্ন দেখতে পাচ্ছিলাম। আমি সেটিতে পানি ঢেলে দিলাম। এরপর তিনি আমার ও তাঁর মাঝে একটি কাপড় দিয়ে পর্দা করার নির্দেশ দিলেন। অতঃপর তিনি দাঁড়ালেন এবং নিজের ওপর পানি ঢাললেন। এরপর তিনি দাঁড়িয়ে আট রাকাত দুহার সালাত আদায় করলেন।
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এই হাদীসটি বর্ণনা করলে তিনি বললেন, “এটিই হলো সালাতুল ইশরাক।”
20544 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ، وَابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلانَ ، عَنْ دُوَيْدِ بْنِ أَبِي دُوَيْدٍ ، عَنْ أُمِّ هَانِئٍ ، أَنَّهَا قَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي قَدْ كَبِرْتُ ، وَضَعُفْتُ ، فَعَلِّمْنِي دُعَاءً أَبْلُغُ بِهِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا أُمَّ هَانِئٍ ، إِنَّكِ إِنْ سَبَّحْتِ اللَّهَ مِائَةَ مَرَّةٍ كَانَ خَيْرًا مِنْ مِائَةِ رَقَبَةٍ تُعْتِقِينَهَا ، وَإِنَّكِ إِنْ حَمِدْتِ اللَّهَ مِائَةَ مَرَّةٍ كَانَ خَيْرًا مِنْ مِائَةِ فَرَسٍ تَحْمِلِينَ عَلَيْهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، وَإِنَّكِ إِنْ هَلَّلْتِ اللَّهَ مِائَةَ مَرَّةٍ لَمْ يَسْبِقْهَا عَمَلٌ ، وَلَمْ يَبْقَ مَعَهَا ذَنْبٌ ` *
উম্মে হানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি বৃদ্ধ হয়ে গেছি এবং দুর্বল হয়ে পড়েছি। সুতরাং আমাকে এমন একটি দু‘আ (বা আমল) শিখিয়ে দিন যার মাধ্যমে আমি (পুণ্যের উচ্চ স্তরে) পৌঁছাতে পারি।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "হে উম্মে হানি! তুমি যদি ১০০ বার ’সুবহানাল্লাহ’ পাঠ করো, তবে তা ১০০টি দাস মুক্ত করার চেয়েও উত্তম হবে। আর যদি তুমি ১০০ বার ’আলহামদুলিল্লাহ’ পাঠ করো, তবে তা আল্লাহর রাস্তায় জিহাদের জন্য ১০০টি ঘোড়া দান করার চেয়েও উত্তম হবে। আর যদি তুমি ১০০ বার ’লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ পাঠ করো, তবে এর চেয়ে উত্তম কোনো আমল আর কেউ করতে পারবে না এবং এর (পড়ার) সাথে কোনো গুনাহ অবশিষ্ট থাকবে না।"
20545 - حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّهُ سَمِعَ دُرَّةَ بِنْتَ مُعَاذٍ تُحَدِّثُ ، عَنْ أُمِّ هَانِئٍ ، أَنَّهَا سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَتَزَاوَرُ إِذَا مِتْنَا وَيَرَى بَعْضُنَا بَعْضًا ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَكُونُ النَّسَمُ طَيْرًا تَعَلَّقَ بِالشَّجَرِ حَتَّى إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ دَخَلَتْ كُلُّ نَفْسٍ فِي جَسَدِهَا ` *
উম্মে হানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করলেন: আমরা কি মৃত্যুর পর পরস্পরের সাথে সাক্ষাৎ করব এবং আমাদের কেউ কি অন্যকে দেখতে পাবে?
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “আত্মাসমূহ (নাসাম) পাখির রূপ ধারণ করে গাছের ডালে থাকবে। অবশেষে যখন কিয়ামত দিবস আসবে, তখন প্রতিটি আত্মা তার নিজ নিজ দেহে প্রবেশ করবে।”
20546 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا مَعْمَرُ بْنُ بَكَّارٍ السَّعْدِيُّ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` وَهَبْتُ لِخَالَتِي فَاخِتَةَ بِنْتِ عَمْرٍو غُلامًا ، وَأَمَرْتُهَا أَنْ لا تَجْعَلَهُ جَازِرًا ، وَلا صَايِغًا ، وَلا حَجَّامًا ` *
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "আমি আমার খালা ফাখিতাহ বিনতে আমরকে একটি গোলাম দান করেছি এবং তাকে নির্দেশ দিয়েছি যে, সে যেন তাকে কসাই, স্বর্ণকার অথবা হাজ্জাম (শিঙ্গা লাগানেওয়ালা) না বানায়।"
20547 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنِ ابْنٍ لِكَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، حَدَّثَتْنِي عَمَّتِي وَكَانَتْ تَحْتَ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، أَنَّ فُرَيْعَةَ بِنْتَ مَالِكٍ حَدَّثَتْهَا ، ` أَنَّ زَوْجَهَا خَرَجَ فِي طَلَبِ أَعْلاجٍ أُبَّاقٍ حَتَّى إِذَا كَانَ بِطَرَفِ الْقُدُومِ وَهُوَ جَبَلٌ أَدْرَكَهُمْ فَقَتَلُوهُ ، فَأَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَذَكَرَتْ لَهُ أَنَّ زَوْجَهَا قُتِلَ ، وَأَنَّهُ تَرَكَهَا فِي مَسْكَنٍ لَيْسَ لَهُ ، وَاسْتَأْذَنَتْ فِي الانْتِقَالِ ، فَأَذِنَ لَهَا ، فَانْطَلَقَتْ حَتَّى إِذَا كَانَتْ بِبَابِ الْحُجْرَةِ أَمَرَ بِهَا فَرُدَّتْ ، وَأَمَرَهَا أَنْ تُعِيدَ عَلَيْهِ حَدِيثَهَا ، فَفَعَلَتْ ، وَأَمَرَهَا أَنْ لا تَخْرُجَ مِنْ بَيْتِ زَوْجِهَا حَتَّى يَبْلُغَ الْكِتَابُ مَحِلَّهُ ` *
ফুরায়আ বিনত মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁর স্বামী কিছু পলাতক ক্রীতদাসকে ধরার জন্য বের হয়েছিলেন। তিনি যখন ’কুদুম’ নামক পর্বতের প্রান্তে পৌঁছলেন, তখন তিনি তাদের ধরে ফেললেন, কিন্তু তারা তাঁকে হত্যা করে ফেলল। এরপর তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলেন এবং তাঁকে জানালেন যে তাঁর স্বামী নিহত হয়েছেন এবং তাঁকে এমন এক বাসস্থানে রেখে গেছেন যা তাঁর (স্বামীর) নিজস্ব ছিল না। অতঃপর তিনি স্থান পরিবর্তনের (অন্যত্র চলে যাওয়ার) অনুমতি চাইলেন। রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে অনুমতি দিলেন।
তখন তিনি চলে গেলেন। কিন্তু যখন তিনি (রাসূলের) কক্ষের দরজার কাছে পৌঁছলেন, তখন তিনি (রাসূল সাঃ) তাঁকে ডেকে ফেরত আনার নির্দেশ দিলেন। তিনি তাঁকে তাঁর ঘটনাটি পুনরায় বলার নির্দেশ দিলেন, আর তিনি তাই করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে আদেশ করলেন যে তিনি যেন তাঁর স্বামীর ঘর থেকে ততক্ষণ পর্যন্ত বের না হন, যতক্ষণ না নির্ধারিত সময় (ইদ্দত) পূর্ণ হয়।
20548 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعُمَرِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ السَّالِمِيُّ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ الأَعْشَى ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلالٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ ، وَمُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، أَنَّ سَعْدَ بْنَ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ أَخْبَرَهُ ، عَنْ عَمَّتِهِ زَيْنَبَ بِنْتِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ فُرَيْعَةَ بِنْتِ مَالِكٍ أُخْتِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَخْبَرَتْهَا ، أَنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ رَجُلٍ مِنْ بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ ، فَخَرَجَ فِي طَلَبِ أَعْلاجٍ لَهُ أُبَّاقٍ ، فَأَدْرَكَهُمْ بِطَرَفِ الْقُدُومِ ، فَعَدَوْا عَلَيْهِ فَقَتَلُوهُ ، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` حَتَّى يَبْلُغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ ` ، حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ *
ফুরাই’আ বিনতে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি জানান যে, তিনি বনু আল-হারিস ইবনুল খাজরাজ গোত্রের এক ব্যক্তির বিবাহাধীন ছিলেন। অতঃপর তার স্বামী তার কতিপয় পলাতক শ্রমজীবীদের খোঁজে বের হলো। সে কুদুম নামক স্থানের প্রান্তে তাদেরকে পেয়ে গেল, তখন তারা তার উপর আক্রমণ করে তাকে হত্যা করে ফেলল। এরপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট আসলাম। তিনি বললেন, "(ইদ্দতের জন্য অপেক্ষা করো) যতক্ষণ না কিতাবের (আল্লাহ কর্তৃক নির্ধারিত) সময়কাল পূর্ণ হয়।"
20549 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، عَنْ عَمَّتِهِ زَيْنَبَ بِنْتِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، عَنْ فُرَيْعَةَ بِنْتِ مَالِكٍ ، قَالَ حَمَّادٌ : وَقَدْ سَمِعْتُهُ مِنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، أَنَّ زَوْجَهَا خَرَجَ فِي طَلَبِ غُلامٍ لَهُ فَقُتِلَ بِطَرَفِ الْقُدُومِ ، فَأَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاسْتَأْذَنَتْهُ أَنْ تَنْتَقِلَ إِلَى أَهْلِهَا ، فَأَذِنَ لَهَا ، فَلَمَّا أَدْبَرَتْ نَادَاهَا ، فَقَالَ : ` امْكُثِي فِي بَيْتِكِ حَتَّى يَبْلُغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ ` *
ফুরায়’আ বিনতে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর স্বামী তাঁর এক গোলামকে খুঁজতে বের হলেন এবং আল-কুদূমের (একটি স্থানের নাম) এক প্রান্তে তিনি নিহত হলেন। অতঃপর তিনি (ফুরায়’আ) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে তাঁর পরিবারের নিকট চলে যাওয়ার অনুমতি চাইলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে অনুমতিও দিলেন। কিন্তু যখন তিনি ফিরে যাচ্ছিলেন, তখন তিনি (নবী সাঃ) তাঁকে ডেকে বললেন, ’তুমি তোমার ঘরেই থাকো, যতক্ষণ পর্যন্ত ইদ্দতের সময়কাল পূর্ণ না হয় (অর্থাৎ, কিতাবের নির্ধারিত সময় তার শেষ সীমায় পৌঁছে)।’
20550 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، ثنا ابْنُ عَائِشَةَ ، قَالا : ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، عَنْ عَمَّتِهِ زَيْنَبَ بِنْتِ كَعْبٍ ، أَنَّ فُرَيْعَةَ بِنْتَ مَالِكٍ أُخْتَ أَبِي سَعِيدٍ ، أُصِيبَ زَوْجُهَا بِطَرَفِ الْقُدُومِ ، فَاسْتَأْذَنَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تَأْتِيَ أَهْلَهَا بِالْمَدِينَةِ ، فَأَذِنَ لَهَا ، ثُمَّ قَالَ : ` لا ، حَتَّى يَبْلُغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ ` *
ফুরায়’আ বিনত মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বোন, থেকে বর্ণিত।
তাঁর স্বামী কুদূম নামক স্থানের উপকণ্ঠে আঘাতপ্রাপ্ত হন (বা শহীদ হন)। অতঃপর তিনি (ফুরায়’আ) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট অনুমতি চাইলেন যে, তিনি যেন মদীনায় তাঁর পরিবারের কাছে চলে যান। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে অনুমতি দিলেন। এরপর তিনি (পুনরায়) বললেন: “না, (তুমি যেতে পারবে না) যতক্ষণ না ইদ্দত তার নির্ধারিত সময় পূর্ণ করে।”
20551 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ، أَنَّ سَعْدَ بْنَ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، عَنْ عَمَّتِهِ زَيْنَبَ بِنْتِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، أَنَّ فُرَيْعَةَ بِنْتَ مَالِكٍ أُخْتَ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، أَخْبَرَتْهَا أَنَّ زَوْجًا لَهَا خَرَجَ حَتَّى إِذَا كَانَ مِنَ الْمَدِينَةِ عَلَى سِتَّةِ أَمْيَالٍ عِنْدَ طَرَفِ جَبَلٍ يُقَالُ لَهُ الْقَدُومُ ، تَعَادَى عَلَيْهِ اللُّصُوصُ فَقَتَلُوهُ ، وَكَانَتْ فُرَيْعَةُ فِي بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ فِي مَسْكَنٍ لَمْ يَكُنْ لِبَعْلِهَا ، إِنَّمَا كَانَ سُكْنَى ، فَجَاءَ إِخْوَتُهُمْ فِيهِمْ أَبُو سَعِيدٍ ، فَقَالُوا : لَيْسَ بِأَيْدِينَا سَعَةً فَنُعْطِيكِ وَنُمْسِكُ ، وَلا يُصْلِحُنَا إِلا أَنْ نَكُونَ جَمِيعًا ، وَنَخْشَى عَلَيْكِ الْوَحْشَةَ ، فَاسْأَلِي النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاسْتَأْذَنَتْهُ أَنْ تَكُونَ عِنْدَهُمْ ، فَقَالَ : ` افْعَلِي إِنْ شِئْتِ ` ، فَأَدْبَرَتْ حَتَّى إِذَا كَانَتْ فِي الْحُجْرَةِ ، قَالَ : ` تَعَالَيْ عُودِي لِمَا قُلْتِ ` ، فَعَادَتْ ، فَقَالَ : ` امْكُثِي فِي مَسْكَنِكِ حَتَّى يَبْلُغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ ` *
ফুরাইআ বিনতে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বোন, তিনি বর্ণনা করেছেন যে:
তার (ফুরাইআর) স্বামী (ব্যবসার উদ্দেশ্যে) বের হয়েছিলেন। তিনি মদীনা থেকে ছয় মাইল দূরে ক্বাদূম নামক এক পর্বতের পাদদেশে পৌঁছলে ডাকাত দল তাকে আক্রমণ করে হত্যা করে। ফুরাইআ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন বনি হারিস ইবনে খাযরাজের এলাকায় এমন একটি বাড়িতে বসবাস করতেন যা তার স্বামীর মালিকানাধীন ছিল না; বরং তা ছিল কেবল থাকার ব্যবস্থা (বাসস্থানের অধিকার)।
এরপর তার ভাইয়েরা – যাদের মধ্যে আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও ছিলেন – তার কাছে এলেন এবং বললেন: "আমাদের হাতে এত প্রাচুর্য নেই যে আমরা আপনাকে (অর্থ) দিয়েও নিজেরা চলতে পারি (বা আপনার দেখাশোনা করতে পারি)। আর আমাদের একত্রে থাকা ছাড়া অন্য কোনো উপায়ও নেই। আমরা আপনার একাকীত্বের ভয় করি। সুতরাং আপনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে জিজ্ঞাসা করুন।"
অতঃপর তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে তাদের (ভাইদের) সাথে থাকার অনুমতি চাইলেন। তিনি বললেন: "যদি তুমি চাও, তবে তা করতে পারো।" তখন তিনি ফিরে যেতে শুরু করলেন এবং যখন কক্ষের কাছাকাছি পৌঁছলেন, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "ফিরে এসো, তুমি যা বলেছিলে, তার জন্য আবার এসো।" তিনি ফিরে এলেন।
তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি তোমার বসবাসের বাড়িতেই অবস্থান করো, যতক্ষণ না নির্ধারিত সময়কাল (ইদ্দত) পূর্ণ হয়।"
20552 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، ثنا سَعْدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، عَنْ فُرَيْعَةَ بِنْتِ مَالِكٍ أُخْتِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، أَنَّ زَوْجَهَا خَرَجَ فِي طَلَبِ أَعْلاجٍ لَهُ ، فَقُتِلَ بِأَطْرَافِ الْقُدُومِ ، فَأَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَذَكَرَتْ لَهُ حَالَهُ مِنْ حَالِهَا ، وَذَكَرَتْ لَهُ النُّقْلَةَ إِلَى إِخْوَتِهَا ، فَأَذِنَ لَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَلَمَّا وَلَّتْ نَادَاهَا ، فَقَالَ : ` امْكُثِي فِي بَيْتِكِ حَتَّى يَبْلُغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ` *
ফুরাই’আ বিনতে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বোন—
যে তাঁর স্বামী তাঁর (কাজের) গোলামদের খোঁজে বের হয়েছিলেন, অতঃপর কুদূমের আশেপাশে তিনি নিহত হন। অতঃপর তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আসলেন এবং তাঁর স্বামীর শাহাদাতের ঘটনা ও নিজের অবস্থা তাঁকে জানালেন। আর তিনি তাঁর ভাইদের কাছে স্থানান্তরিত হওয়ার অনুমতি চাইলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে অনুমতি দিলেন। কিন্তু যখন তিনি ফিরে যাচ্ছিলেন, তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে ডেকে বললেন: "তুমি তোমার ঘরে অবস্থান করো যতক্ষণ পর্যন্ত ’কিতাব’ (আল্লাহর বিধান অনুসারে ইদ্দতের সময়) তার পূর্ণ সীমায় না পৌঁছায়— (যা হলো) চার মাস দশ দিন।"
20553 - حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، ثنا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنِي سَعْدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، أَوْ إِسْحَاقُ بْنُ سَعْدٍ ، شَكَّ شُعْبَةُ ، أَنَّهُ سَمِعَ عَمَّتَهُ زَيْنَبَ تُحَدِّثُ ، عَنْ فُرَيْعَةَ ، أَنَّهَا كَانَتْ مَعَ زَوْجِهَا فِي قَرْيَةٍ مِنْ قُرَى الْمَدِينَةِ ، وَأَنَّهُ اتَّبَعَ أَعْلاجًا فَقَتَلُوهُ ، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرْتُ لَهُ الْوَحْشَةَ ، وَذَكَرْتُ أَنَّهَا فِي مَنْزِلٍ لَيْسَ لَهَا ، وَأَنَّهَا اسْتَأْذَنَتْ أَنْ تَأْتِي إِخْوَتَهُ بِالْمَدِينَةِ ، فَأَذِنَ لَهَا ، ثُمَّ دَعَاهَا ، فَقَالَ : ` امْكُثِي فِي بَيْتِكِ الَّذِي جَاءَكِ فِيهِ نَعْيُهُ حَتَّى يَبْلُغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ ` *
ফুরাই’আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (ফুরাই’আহ) তাঁর স্বামীর সাথে মদীনার গ্রামসমূহের মধ্য থেকে এক গ্রামে বসবাস করতেন। আর তাঁর স্বামী কিছু শত্রুকে অনুসরণ করেন, ফলে তারা তাঁকে হত্যা করে ফেলে। তখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলাম এবং তাঁর নিকট আমার এই একাকীত্ব ও ভয়ের কথা বললাম। আমি তাঁকে জানালাম যে, আমি এমন এক বাড়িতে আছি যা আমার জন্য উপযুক্ত নয় এবং আমি মদীনায় আমার ভাইদের কাছে চলে যাওয়ার অনুমতি চাইলাম। তিনি আমাকে অনুমতি দিলেন। এরপর তিনি আমাকে ডেকে পাঠালেন এবং বললেন, ‘তুমি সেই বাড়িতেই থাকো যেখানে তোমার স্বামীর মৃত্যুর সংবাদ এসেছে, যতক্ষণ না ইদ্দত (শরীয়তের বিধান) তার সময়সীমা পূর্ণ করে।’
20554 - - حدثنا إسحاق بن إبراهيم الدبري ، عن عبد الرزاق ، عن الثوري ، عن سعد بن إبراهيم بن كعب بن عجرة ، عن عمته زينب بنت كعب بن عجرة ، عن فريعة بنت مالك ، أن زوجها قتل بالقدوم قالت : فأتت النبي صلى الله عليه وسلم ، فقالت : ان زوجها قتل بالقدوم وأن لها أهلا ، فأمرها أن تنتقل ، فلما أدبرت دعاها فقال : ` امكثي في بيتك حتى يبلغ الكتاب أجله أربعة أشهر وعشرا ` ، حدثنا إسحاق ، عن عبد الرزاق ، عن معمر ، عن سعد ابن إسحاق بن كعب بن عجرة ، عن عمته زينب ، عن فريعة هذا الحديث *
ফুরাইআ বিনতে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তার স্বামী আল-কাদূম নামক স্থানে নিহত হন। তিনি বলেন, অতঃপর তিনি (ফুরাইআ) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললেন যে, তার স্বামী কাদূমে নিহত হয়েছেন এবং তার পরিবার-পরিজন রয়েছে। তখন তিনি তাকে স্থানান্তরিত হতে (অর্থাৎ অন্যত্র চলে যেতে) নির্দেশ দিলেন। যখন তিনি চলে যেতে উদ্যত হলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে ডাকলেন এবং বললেন, ‘তুমি তোমার ঘরেই অবস্থান করো, যতক্ষণ না কিতাবের (আল্লাহর নির্দেশের) নির্ধারিত সময়, চার মাস দশ দিন পূর্ণ হয়।’
20555 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، ثنا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، عَنْ عَمَّتِهِ زَيْنَبَ بِنْتِ كَعْبٍ ، عَنْ فُرَيْعَةَ أُخْتِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، قَالَتْ : انْطَلَقَ زَوْجِي يَطْلُبُ أَعْلاجًا ، حَتَّى إِذَا كَانَ بِطَرَفِ الْقُدُومِ لَحِقُوهُ ، فَقَتَلُوهُ ، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : إِنَّ زَوْجِي قُتِلَ بِطَرَفِ الْقُدُومِ ، وَإِنَّ زَوْجِي لَمْ يَدَعْ لِي مَسْكَنًا ، وَلا مَالا ، وَإِنِّي أَرَدْتُ أَنْ أَنْتَقِلَ إِلَى إِخْوَتِي فَيَكُونَ أَجْمَعَ لأَمْرِنَا ، قَالَتْ : فَأَذِنَ لِي ، فَخَرَجْتُ حَتَّى إِذَا كُنْتُ بِبَعْضِ الْحُجْرَةِ ، دَعَانِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` امْكُثِي فِي الْبَيْتِ الَّذِي أَتَاكِ فِيهِ نَعْيُ زَوْجِكِ حَتَّى يَبْلُغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ ` *
ফুরায়আ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বোন, থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমার স্বামী শ্রমিকদের খোঁজে বের হয়েছিলেন। যখন তিনি ক্বুদূম-এর শেষ প্রান্তে পৌঁছলেন, তখন তারা (শত্রুরা) তাঁকে ধরে ফেলল এবং হত্যা করল। তখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এলাম এবং বললাম, নিশ্চয় আমার স্বামীকে ক্বুদূম-এর প্রান্তে হত্যা করা হয়েছে। আমার স্বামী আমার জন্য কোনো বাসস্থান বা সম্পদ রেখে যাননি। আর আমি চাই আমার ভাইদের কাছে চলে যেতে, এতে আমাদের ব্যাপারগুলো সামলানো সহজ হবে।
তিনি বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে অনুমতি দিলেন। অতঃপর আমি বেরিয়ে গেলাম। যখন আমি কক্ষের (হুজরার) কিছু অংশে পৌঁছলাম, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে ডেকে পাঠালেন। তিনি বললেন, ‘তুমি সেই ঘরেই অবস্থান করো, যেখানে তোমার স্বামীর মৃত্যুর সংবাদ এসেছে, যতক্ষণ না ইদ্দত তার নির্ধারিত সময় পূর্ণ করে।’
20556 - حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الأَزْدِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، عَنْ عَمَّتِهِ زَيْنَبَ بِنْتِ كَعْبٍ ، عَنِ الْفُرَيْعَةِ بِنْتِ مَالِكٍ أُخْتِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، أَنَّ زَوْجَهَا تَكَارَى أَكْرَى أُعْلُوجًا لِيَعْمَلُوا لَهُ ، فَقَتَلُوهُ ، فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَقُلْتُ : إِنِّي لَسْتُ فِي مَسْكَنٍ لَهُ ، وَلا يَجْرِي عَلَيَّ مِنْهُ رِزْقٌ ، فَأَنْتَقِلُ إِلَى أَهْلِي وَيَتَامَايَ وَأَقُومُ عَلَيْهِمْ ، فَقَالَ : ` افْعَلِي ` ، ثُمَّ بَدَا لَهُ ، فَقَالَ : ` اعْتَدِّي حَيْثُ بَلَغَكِ الْخَبَرُ ` *
ফুরাইআ বিনতে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বোন, থেকে বর্ণিত,
তাঁর স্বামী কিছু মজুরকে (শক্তিশালী শ্রমিককে) কাজ করানোর জন্য ভাড়া করেছিলেন। অতঃপর তারা তাঁকে হত্যা করল। তিনি এই বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট জানালেন এবং বললেন, ’আমি তাঁর বাসস্থানে (মৃত স্বামীর গৃহে) নেই এবং তাঁর পক্ষ থেকে আমার জন্য কোনো রিযিকও (খোরপোষ) আসছে না। তাই আমি কি আমার পরিবার এবং আমার ইয়াতিম সন্তানদের কাছে চলে যাব এবং তাদের দেখভাল করব?’
তিনি বললেন, ’তুমি তা করো।’
এরপর (পুনরায় বিবেচনা করে) তিনি মত পরিবর্তন করলেন এবং বললেন, ’যেখানেই তোমার কাছে খবর পৌঁছেছে, তুমি সেখানেই তোমার ইদ্দত (বিধবা থাকার সময়কাল) পালন করো।’
20557 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، وَأَبُو مُسْلِمٍ ، قَالا : ثنا الْقَعْنَبِيُّ ، عَنْ مَالِكٍ ، ح وَحَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، أَنَا مَالِكٌ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، عَنْ عَمَّتِهِ زَيْنَبَ بِنْتِ كَعْبٍ ، عَنْ فُرَيْعَةَ بِنْتِ مَالِكٍ ، أَنَّ زَوْجَهَا أُصِيبَ بِطَرَفِ الْقُدُومِ ، فَاسْتَأْذَنَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تَأْتِيَ أَهْلَهَا ، ثُمَّ قَالَ : ` لا ، حَتَّى يَبْلُغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ ` *
ফুরায়আ বিনতে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তাঁর স্বামীকে কুঠারের ধারালো প্রান্ত আঘাত করেছিল (ফলে তিনি মারা যান)। তখন তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে অনুমতি চাইলেন যে, তিনি তাঁর পরিবারের কাছে চলে যাবেন। এরপর তিনি (নবী) বললেন: "না। (তুমি এখান থেকে) যাবে না, যতক্ষণ না ইদ্দত তার নির্ধারিত সময়কাল পূর্ণ করে।"