হাদীস বিএন


আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20598)


20598 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ عُمَيْرٍ ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ ، قَالَتْ : ` شَكَّ النَّاسُ فِي صَوْمِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ عَرَفَةَ ، فَقُلْتُ : أَنَا أَعْلَمُ لَكُمْ ذَلِكَ ، فَأَرْسَلْتُ إِلَيْهِ بِإِنَاءٍ فِيهِ لَبَنٌ فَشَرِبَ ` *




উম্মুল ফাদল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আরাফার দিন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের রোজা রাখা নিয়ে মানুষের মাঝে সন্দেহ সৃষ্টি হলো। তখন আমি বললাম, আমি তোমাদের জন্য বিষয়টি নিশ্চিতভাবে জেনে আসছি। অতঃপর আমি তাঁর (নবী সাঃ-এর) কাছে দুধভর্তি একটি পাত্র পাঠালাম, আর তিনি তা পান করলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20599)


20599 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الْمُزيُ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ قَابُوسٍ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : جَاءَتْ أُمُّ الْفَضْلِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَتْ : إِنِّي رَأَيْتُ بَعْضَ جِسْمَكَ فِي بَيْتِي . قَالَ : نِعْمَ مَا رَأَيْتِ ، تَلِدُ فَاطِمَةُ غُلامًا وَتُرْضِعِيهِ بِلَبَنٍ قُثَمَ . قَالَتْ : فَأَتَتْ بِهِ تَحْمِلُهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَخَذَتْهُ ، فَوَضَعَتْهُ فِي حِجْرِهِ ، فَبَالَ فَلَطَمْتُهُ بِيَدِهَا ، فَقَالَ : ` أَوْجَعْتِ ابْنِي رَحِمَكِ اللَّهُ ` . قَالَتْ : هَاتِ إِزَارَكَ حَتَّى نَغْسِلَهُ . فَقَالَ : ` إِنَّمَا يُغْسَلُ بَوْلُ الْجَارِيَةِ ، وَيُنْضَحُ بَوْلُ الْغُلامِ ` *




উম্মুল ফজল বিনত হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি (উম্মুল ফজল) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে বললাম, "আমি আমার ঘরে আপনার দেহের (বা গোশতের) অংশবিশেষ দেখেছি।"

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন, "তুমি যা দেখেছো তা কতই না উত্তম! ফাতেমা একটি পুত্র সন্তান জন্ম দেবে এবং তুমি তাকে কুতামের দুধ পান করাবে।"

তিনি (উম্মুল ফজল) বললেন, অতঃপর সে (শিশুটি) ভূমিষ্ঠ হলো। আমি তাকে কোলে করে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে নিয়ে আসলাম। তিনি শিশুটিকে নিলেন এবং নিজের কোলে রাখলেন। তখন শিশুটি (রাসূলের কাপড়ে) পেশাব করে দিল। আমি তখন হাত দিয়ে তাকে থাপ্পড় মারলাম।

তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "তুমি আমার সন্তানকে কষ্ট দিলে, আল্লাহ তোমার প্রতি রহম করুন।"

তিনি (উম্মুল ফজল) বললেন, "আপনার ইযার (লুঙ্গি বা নিচের কাপড়) দিন, আমরা তা ধুয়ে দেই।"

তিনি বললেন, "বালিকাদের পেশাব ধুতে হয়, আর বালকদের পেশাবের উপর শুধু পানি ছিটিয়ে দিলেই যথেষ্ট।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20600)


20600 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ ، عَنْ حَسَنِ بْنِ صَالِحٍ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ قَابُوسِ بْنِ الْمُخَارِقِ ، قَالَ : قَالَتْ أُمُّ الْفَضْلِ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، رَأَيْتُ كَأَنَّ فِي بَيْتِي مِنْ أَعْضَائِكَ . فَقَالَ : ` خَيْرًا ، تَلِدُ فَاطِمَةُ وَتُرْضِعِيهِ ` . فَوَلَدَتْ حَسَنًا أَوْ حُسَيْنًا فَأَرْضَعْتُهُ ، فَجِئْتُ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا ، فَوَضَعْتُهُ فِي حِجْرِهِ ، فَبَالَ ، فَضَرَبْتُ كَتِفَهُ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَوْجَعْتُ ابْنِي رَحِمَكِ اللَّهُ ` *




উম্মুল ফাদল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি স্বপ্নে দেখেছি যে, আপনার দেহের একটি অংশ আমার ঘরে।"

তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "ভালো কিছু হবে। ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সন্তান জন্ম দেবে এবং তুমি তাকে দুধ পান করাবে।"

অতঃপর ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাসান অথবা হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জন্ম দিলেন এবং আমি তাকে দুধ পান করালাম। একদিন আমি শিশুটিকে নিয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এলাম এবং তাঁর কোলে রাখলাম। তখন সে পেশাব করে দিল। আমি তার কাঁধে আঘাত করলাম।

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তুমি আমার সন্তানকে কষ্ট দিলে! আল্লাহ তোমাকে রহমত করুন।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20601)


20601 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، قَالا : ثنا أَبُو الأَحْوَصِ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ قَابُوسِ بْنِ الْمُخَارِقِ ، عَنْ لُبَابَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ ، قَالَتْ : بَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ فِي حِجْرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . فَقُلْتُ : اعْطِنِي ثَوْبَكَ وَالْبَسْ ثَوْبًا غَيْرَهُ . فَقَالَ : ` إِنَّمَا يُغْسَلُ مِنْ بَوْلِ الأُنْثَى ، وَيُنْضَحُ مِنْ بَوْلِ الذِّكْرِ ` *




লুবাবাহ বিনত আল-হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কোলে প্রস্রাব করে দিলেন।
আমি (লুবাবাহ) বললাম: আমাকে আপনার (পরিহিত) কাপড়টি দিন, আর আপনি অন্য একটি কাপড় পরিধান করুন।
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: ‘মেয়ে শিশুর প্রস্রাব অবশ্যই ধুয়ে ফেলতে হয়, কিন্তু ছেলে শিশুর প্রস্রাবের ওপর শুধু পানি ছিটিয়ে দিলেই যথেষ্ট হয়।’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20602)


20602 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الْحُسَيْنِ أَبُو مَالِكٍ الأَشْجَعِيُّ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ قَابُوسِ بْنِ الْمُخَارِقِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ ، قَالَتْ : قُلْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنِّي رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ ، كَأَنَّ طَائِفَةً مِنْكَ فِي بَيْتِي . فَقَالَ : ` خَيْرًا ، تَلِدُ فَاطِمَةُ غُلامًا ، فَتُرْضِعِيهِ فِي بَيْتِكِ ` . فَوَلَدَتْ حَسَنًا ، فَكَانَ فِي بَيْتِي ، فَأَتَيْتُ بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَبَالَ عَلَيْهِ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَلْقِ هَذَا الثَّوْبَ أَغْسِلْهُ . فَقَالَ : ` إِنَّمَا يُغْسَلُ بَوْلُ الإِنَاثِ ، وَلا يُغْسَلُ بَوْلُ الذِّكْرِ ` *




উম্মুল ফাদল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বললাম, "আমি স্বপ্নে দেখেছি যে, আপনার একটি অংশ আমার ঘরে অবস্থান করছে।"

তিনি বললেন, "খুবই ভালো (স্বপ্ন)! ফাতিমা একটি পুত্র সন্তান জন্ম দেবে, আর তুমি তাকে তোমার ঘরে দুধ পান করাবে।"

অতঃপর (হযরত) ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জন্ম দিলেন। সে আমার ঘরেই ছিল। আমি তাকে নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলাম। সে তাঁর কাপড়ের উপর পেশাব করে দিল।

আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি এই কাপড়টি খুলে ফেলুন, আমি এটি ধুয়ে দেব।"

তিনি বললেন, "কেবল মেয়ে শিশুর পেশাবই ধৌত করতে হয়, আর ছেলে শিশুর পেশাব ধৌত করতে হয় না।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20603)


20603 - حَدَّثَنَا أَبُو زَيْدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَزِيدَ الْحَوْطِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ الْقَرْقَسَانِيُّ ، ثنا الأَوْزَاعِيُّ ، عَنْ أَبِي عَمَّارٍ ، عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ ، أَنَّهَا أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ حُلْمًا مُنْكَرًا . فَقَالَ : ` وَمَا هُوَ ؟ ` قَالَتْ : أَصْلَحَكَ اللَّهُ إِنَّهُ شَدِيدٌ . قَالَ : ` فَمَا هُوَ ؟ ` قَالَتْ : رَأَيْتُ كَأَنَّ بَضْعَةً مِنْ جَسَدِكَ قُطِعَتْ ، ثُمَّ وُضِعَتْ فِي حِجْرِي . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` خَيْرًا رَأَيْتِ ، تَلِدُ فَاطِمَةُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ غُلامًا يَكُونُ فِي حِجْرِكِ ` . فَوَلَدَتْ فَاطِمَةُ حَسَنًا فَكَانَ فِي حِجْرِهَا ، فَدَخَلْتُ بِهِ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَوَضَعْتُهُ ، فَبَالَ عَلَيْهِ ، فَذَهَبْتُ أَتَنَاوَلُهُ ، فَقَالَ : ` دَعِي ابْنِي ، فَإِنَّ ابْنِي لَيْسَ بِنَجِسٍ ` . ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ ، فَصَبَّهُ عَلَيْهِ ` *




উম্মুল ফযল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে বললেন, “ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি স্বপ্নে একটি ভয়ঙ্কর বিষয় দেখেছি।”

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন, “সেটা কী?”

উম্মুল ফযল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “আল্লাহ আপনার মঙ্গল করুন! এটি খুবই কঠিন (শুনতে)।”

তিনি আবার জিজ্ঞেস করলেন, “সেটা কী?”

তিনি বললেন, “আমি দেখলাম যেন আপনার দেহের একটি অংশ কেটে নেওয়া হয়েছে, অতঃপর সেটি আমার কোলে রাখা হয়েছে।”

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, “তুমি কল্যাণ দেখেছো। ইনশাআল্লাহ, ফাতিমা একটি পুত্র সন্তান জন্ম দেবে, যা তোমার কোলে থাকবে।”

অতঃপর ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জন্ম দিলেন এবং তিনি (শিশু) উম্মুল ফযলের কোলেই থাকতেন। আমি তাঁকে (হাসানকে) নিয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে গেলাম এবং তাঁকে কোলে রাখলাম। সে (হাসান) তাঁর (রাসূলের) উপর পেশাব করে দিল।

আমি যখন তাঁকে (শিশুটিকে) ধরে নিতে গেলাম, তখন তিনি বললেন, “আমার ছেলেকে রেখে দাও। আমার ছেলে নাপাক নয়।”

এরপর তিনি পানি আনালেন এবং তার (কাপড়ের) উপর ঢেলে দিলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20604)


20604 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ الصَّائِغُ الْبَغْدَادِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ ، قَالَ : حَدَّثَتْنِي هِنْدُ بِنْتُ الْحَارِثِ الْخَثْعَمِيَّةُ ، امْرَأَةُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ ، عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ أُمِّ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّهُ قَامَ لَيْلَةً بِمَكَّةَ مِنَ اللَّيْلِ ، فَقَالَ : ` اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ ` . ثَلاثَ مَرَّاتٍ ، فَقَامَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ، فَقَالَ : اللَّهُمَّ نَعَمْ ، فَحَرَصْتَ وَنَصَحْتَ وَجَهَدْتَ ، فَأَصْبَحَ . فَقَالَ : ` لَيَظْهَرَنَّ الإِيمَانُ ، حَتَّى يَرُدَّ الْكُفْرَ إِلَى مَوَاطِنِهِ ، وَلَيَخُوضَنَّ الْبِحَارَ بِالإِسْلامِ ، وَلَيَأْتِيَنَّ عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَتَعَلَّمُونَ فِيهِ الْقُرْآنَ ، فَيَتَعَلَّمُونَهُ وَيَقْرَؤُونَهُ ، ثُمَّ يَقُولُونَ : قَدْ قَرَأْنَا وَعَلِمْنَا ، فَمَنْ ذَا الَّذِي هُوَ خَيْرٌ مِنَّا ، فَهَلْ فِي أُولَئِكَ وَضَرٌ ؟ قَالُوا : لا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَنْ أُولَئِكَ ؟ قَالَ : ` أُولَئِكَ وَقُودُ النَّارِ ` *




উম্মুল ফাদল, যিনি আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাতা, থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক রাতে মক্কায় (ইবাদতের জন্য) দাঁড়িয়ে তিনবার বললেন: "হে আল্লাহ! আমি কি বার্তা পৌঁছিয়ে দিয়েছি?"

তখন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উঠে দাঁড়ালেন এবং বললেন: "হে আল্লাহ! হ্যাঁ! আপনি সর্বাত্মক চেষ্টা করেছেন, সদুপদেশ দিয়েছেন এবং কঠোর পরিশ্রম করেছেন।"

যখন সকাল হলো, তিনি বললেন: "অবশ্যই ঈমান বিজয় লাভ করবে, এমনকি কুফরকে তার উৎপত্তিস্থলে ফিরিয়ে দেবে। আর ইসলামকে নিয়ে (মানুষ) অবশ্যই সমুদ্র পাড়ি দেবে। আর মানুষের উপর এমন এক যুগ আসবে, যখন তারা কুরআন শিক্ষা করবে, অতঃপর তা শিখবে এবং পাঠ করবে। এরপর তারা বলবে: ‘আমরা তো কুরআন পড়েছি এবং জেনেছি। আমাদের চেয়ে উত্তম আর কে আছে?’"

(তিনি জিজ্ঞেস করলেন): "তবে কি তাদের মধ্যে কোনো দোষ বা অহংকার থাকবে?" তাঁরা বললেন: "না, ইয়া রাসূলাল্লাহ! তারা কারা?"

তিনি বললেন: "তারা হলো জাহান্নামের ইন্ধন।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20605)


20605 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلافُ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ، وَابْنُ لَهِيعَةَ ، أَنَّ ابْنَ الْهَادِ حَدَّثَهُمَا ، عَنْ هِنْدَ بِنْتِ الْحَارِثِ ، عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ ، امْرَأَةِ الْعَبَّاسِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَى الْعَبَّاسِ وَهُوَ شَاكٌّ ، فَتَمَنَّى الْعَبَّاسُ الْمَوْتَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا عَمُّ ، لا تَتَمَنَّ الْمَوْتَ ، فَإِنَّكَ إِنْ كُنْتَ مُحْسِنًا ، فَأَنْ تُؤَخِّرُ تَزْدَادُ حُسْنًا إِلَى إِحْسَانِكَ ، وَإِنْ كُنْتَ مُسِيئًا ، فَإِنْ تُؤَخِّرُ تَسْتَعْتِبُ مِنْ إِسَاءَتِكَ خَيْرٌ لَكَ ، فَلا تَتَمَنَّ الْمَوْتَ ` *




উম্মুল ফাদল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী, থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশ করলেন যখন তিনি অসুস্থ ছিলেন। আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন মৃত্যু কামনা করলেন।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "হে চাচা, আপনি মৃত্যু কামনা করবেন না। কারণ, আপনি যদি নেককার (সৎকর্মশীল) হন, তবে আপনার আয়ু দীর্ঘ হলে তা আপনার নেক কাজের সাথে আরো নেকী বৃদ্ধি করবে। আর যদি আপনি গুনাহগার (মন্দ কাজকারী) হন, তবে আপনার আয়ু দীর্ঘ হলে আপনি আপনার মন্দ কাজের জন্য আল্লাহর কাছে ক্ষমা চেয়ে সন্তুষ্টি লাভ করতে পারবেন, যা আপনার জন্য কল্যাণকর। সুতরাং, আপনি মৃত্যু কামনা করবেন না।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20606)


20606 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ هَاشِمِ بْنِ الْبَرِيدِ ، عَنْ مُسْلِمٍ أَبِي هَاشِمٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ الْقَاسِمِ الثعْلَبِيِّ ، عَنْ لَيْلَى الْغِفَارِيَّةِ ، قَالَتْ : ` كُنْتُ امْرَأَةً أَخْرُجُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُدَاوِي الْجَرْحَى ` *




লায়লা আল-গিফারিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আমি এমন একজন নারী ছিলাম, যিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে (অভিযানে) বের হতাম এবং আহতদের চিকিৎসা করতাম।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20607)


20607 - حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ، ثنا أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي نُوحُ بْنُ حَكِيمٍ ، وَكَانَ قَارِئًا لِلْقُرْآنِ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي عُرْوَةَ بْنِ مَسْعُودٍ ، يُقَالُ لَهُ : دَاوُدُ ، وَلَدَتْهُ أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ لَيْلَى بِنْتِ قَانِفٍ الثَّقَفِيَّةُ ، قَالَتْ : ` كُنْتُ فِيمَنِ غَسَّلَ أُمَّ كُلْثُومٍ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَكَانَ أَوَّلُ مَا أَعْطَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْحِقْوَ ، ثُمَّ الدِّرْعَ ، ثُمَّ الْخِمَارَ ، ثُمَّ الْمِلْحَفَةَ ، ثُمَّ أُدْرِجَتْ فِي الثَّوْبِ الأَخِيرِ ` *




লায়লা বিনতে কানিফ আস-সাকাফিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কন্যা উম্মে কুলসুম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে গোসলদানকারী মহিলাদের মধ্যে ছিলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সর্বপ্রথম আমাদেরকে ’হিক্বও’ (কোমরবন্দনী বস্ত্র) দিলেন, তারপর দিলেন ’দির‘’ (বুকের কাপড় বা জামা), এরপর দিলেন ’খিমার’ (ওড়না বা মাথার কাপড়), এরপর দিলেন ’মিলহাফা’ (চাদর বা বড় কাপড়)। পরিশেষে তাকে শেষ কাপড়ে আবৃত করা হলো।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20608)


20608 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَارِثِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ ، عَنْ أُمِّهِ لَيْلَى ، قَالَتْ : ` كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ مِنْ أَشَدِّ النَّاسِ عَلَيْنَا فِي إِسْلامِنَا ، فَلَمَّا تَهَيَّأْنَا لِلْخُرُوجِ إِلَى أَرْضِ الْحَبَشَةِ ، جَاءَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ، وَأَنَا عَلَى بَعِيرِي أُرِيدُ أَنْ أَتَوَجَّهَ . فَقَالَ : أَيْنَ يَا أُمَّ عَبْدِ اللَّهِ ؟ فَقُلْتُ : آذَيْتُمُونَا فِي دِينِنَا ، فَنَذْهَبُ فِي أَرْضِ اللَّهِ ، حَيْثُ لا نُؤْذَى فِي عِبَادَةِ اللَّهِ . قَالَ : صَحِبَكُمُ اللَّهُ . ثُمَّ ذَهَبَ ، فَجَاءَنِي زَوْجِي عَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ ، فَأَخْبَرْتُهُ بِمَا رَأَيْتُهُ مِنْ رِقَّةِ عُمَرَ ، فَقَالَ : تُرَجِّينَ أَنْ يُسْلِمَ ؟ فَقُلْتُ : نَعَمْ . فَقَالَ : وَاللَّهِ لا يُسْلِمُ حَتَّى يُسْلِمَ حِمَارُ الْخَطَّابِ *




লাইলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের ইসলাম গ্রহণের বিষয়ে মানুষের মধ্যে সবচেয়ে কঠোর ছিলেন। যখন আমরা হাবশার (আবিসিনিয়া) ভূমিতে হিজরতের জন্য প্রস্তুত হলাম, তখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে এলেন। আমি তখন আমার উটের পিঠে আরোহণ করে যাত্রা করার প্রস্তুতি নিচ্ছিলাম।

তিনি বললেন: হে উম্মে আব্দুল্লাহ, কোথায় যাচ্ছো?

আমি বললাম: আপনারা আমাদের দ্বীনের ব্যাপারে অনেক কষ্ট দিয়েছেন, তাই আমরা আল্লাহর ভূমিতে এমন জায়গায় যাচ্ছি, যেখানে আল্লাহর ইবাদতে আমরা কষ্ট পাব না।

তিনি বললেন: আল্লাহ তোমাদের সঙ্গী হোন। এরপর তিনি চলে গেলেন।

এরপর আমার স্বামী আমের ইবনে রাবিআহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে এলেন। তখন আমি তাঁকে উমরের মধ্যে দেখা এই কোমলতার কথা জানালাম।

তিনি বললেন: তুমি কি আশা করো যে সে ইসলাম গ্রহণ করবে?

আমি বললাম: হ্যাঁ।

তিনি বললেন: আল্লাহর শপথ, খাত্তাবের গাধা ইসলাম গ্রহণ না করা পর্যন্ত সে ইসলাম গ্রহণ করবে না। (অর্থাৎ তার ইসলাম গ্রহণের কোনো সম্ভাবনাই নেই।)









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20609)


20609 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ : ` شَهِدَ الْعَقَبَةَ مِنَ النِّسَاءِ : لُبَيْسَةَ ، وَأُخْتَهَا ابْنَتَا كَعْبِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ ، وَهِيَ أُمُّ عُمَارَةَ الَّتِي أَخَذَ ابْنُهَا مُسَيْلِمَةَ *




ইবনে ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
আকাবার বাই‘আতে মহিলাদের মধ্য থেকে উপস্থিত ছিলেন লুবাইসাহ এবং তাঁর বোন, যাঁরা ছিলেন কা’ব ইবনে আমর ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কন্যাদ্বয়। আর তিনিই হলেন উম্মে উমারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যার পুত্রকে মুসায়লামা (মিথ্যাবাদী) বন্দী করেছিল।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20610)


20610 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حُمَيْدٍ الطَّوِيلُ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ حَبِيبٍ الأَنْصَارِيِّ ، عَنْ لَيْلَى مَوْلاةٍ لَهُمْ ، عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ عُمَارَةَ بِنْتِ كَعْبٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهَا ، فَدَعَتْ لَهُ بِطَعَامٍ ، فَدَعَاهَا تَأْكُلُ مَعَهُ ، فَقَالَتْ : إِنِّي صَائِمَةٌ . فَقَالَ : ` إِنَّ الصَّائِمَ إِذَا أَكَلَ فِي بَيْتِهِ ، دَعَتْ لَهُ الْمَلائِكَةُ ، حَتَّى يَقْضُوا أَكْلَهُمْ وَيَفْرَغُوا ` *




উম্মু উমারা বিনতে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর (উম্মু উমারার) ঘরে আগমন করলেন। তখন তিনি তাঁর জন্য খাবার পেশ করলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে বললেন, ‘আপনিও আমার সাথে খান।’ তিনি বললেন, ‘আমি তো রোজা রেখেছি।’

তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘নিশ্চয়ই কোনো রোযাদার যখন এমন ঘরে থাকে যেখানে খাবার গ্রহণ করা হয়, তখন ফিরিশতাগণ সেই রোযাদারের জন্য দু’আ করতে থাকেন, যতক্ষণ না তারা তাদের খাবার শেষ করে এবং অবসর গ্রহণ করে।’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20611)


20611 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، وَعَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ الأوْدِيُّ ، ح وَحَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى زَحْمَوَيْهِ ، قَالُوا : ثنا شَرِيكٌ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ لَيْلَى ، عَنْ مَوْلاتِهَا ، قَالَتْ : دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَتَيْتُهُ بِفَاكِهَةٍ أَوْ طَعَامٍ ، فَاعْتَزَلَ بَعْضُ الْقَوْمِ فَلَمْ يَأْكُلْ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا لَهُمْ ؟ ` قُلْتُ : إِنَّهُمْ صِيَامٌ . قَالَ : ` مَا مِنْ صَائِمٍ يَأْكُلُ عِنْدَهُ قَوْمٌ مُفْطِرُونَ ، إِلا صَلَّتْ عَلَيْهِمُ الْمَلائِكَةُ ، حَتَّى يُمْسِيَ ` *




তাঁর (লাইলার) মালিকা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার নিকট আগমন করলেন। অতঃপর আমি তাঁকে কিছু ফল অথবা খাবার এনে দিলাম। তখন উপস্থিত লোকদের মধ্যে কয়েকজন সরে দাঁড়ালেন এবং খেলেন না।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তাদের কী হলো?"

আমি বললাম, "তারা রোযাদার।"

তিনি বললেন, "যে কোনো রোযাদারের সামনে ইফতারকারী লোকেরা (খাদ্য) গ্রহণ করে, তবে সন্ধ্যা পর্যন্ত ফিরিশতাগণ তাদের (খাদ্য গ্রহণকারীদের) জন্য রহমতের দুআ করতে থাকেন।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20612)


20612 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنْ أُمِّ عُمَارَةَ الأَنْصَارِيَّةِ ، أَنَّهَا ` أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَتْ : مَا أَرَى كُلَّ شَيْءٍ إِلا لِلرِّجَالِ ، مَا أَرَى النِّسَاءَ يُذْكَرْنَ بِشَيْءٍ . فَنَزَلَتْ إِنَّ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمَاتِ وَالْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ سورة الأحزاب آية ` *




উম্মু উমারা আল-আনসারিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে বললেন, "আমি দেখছি সবকিছুই কেবল পুরুষদের জন্য। আমি নারীদেরকে কোনো কিছুতেই উল্লেখ হতে দেখছি না।"

অতঃপর এই আয়াতটি নাযিল হয়: "নিশ্চয়ই মুসলিম পুরুষ ও মুসলিম নারীগণ, মুমিন পুরুষ ও মুমিন নারীগণ..." [সূরা আল-আহযাবের আয়াতাংশ]।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20613)


20613 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا مُصَرِّفُ بْنُ عَمْرٍو الْيَامِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، قَالَ : ` أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ امْرَأَةٌ يُقَالُ لَهَا أُمُّ عُمَارَةَ فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا يَنْزِلُ الْقُرْآنُ إِلا فِي الرِّجَالِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ هَذِهِ الآيَةَ : إِنَّ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمَاتِ وَالْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ سورة الأحزاب آية *




ইকরিমাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট উম্মে উমারা নাম্নী একজন মহিলা এলেন এবং বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল! কুরআন তো শুধু পুরুষদের সম্বন্ধেই নাযিল হচ্ছে।’ তখন আল্লাহ তাআলা এই আয়াতটি নাযিল করলেন:

"নিশ্চয়ই আত্মসমর্পণকারী পুরুষ ও আত্মসমর্পণকারী নারী, মুমিন পুরুষ ও মুমিন নারী..." (সূরা আল-আহযাব, আয়াত: ৩৫-এর অংশ)।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20614)


20614 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ، ثنا أَبِي ح ، وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ، قَالا : ثنا جَرِيرٌ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنْ أُمِّ عُمَارَةَ ، قَالَتْ : قُلْتُ : ` يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَرَى كُلَّ شَيْءٍ إِلا لِلرِّجَالِ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : إِنَّ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمَاتِ وَالْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ سورة الأحزاب آية الآيَةَ *




উম্মু উমারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, ‘ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি তো দেখছি (দ্বীনের আলোচনায়) সবকিছুই কেবল পুরুষদের জন্য।’ অতঃপর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা নাযিল করলেন: "নিশ্চয় মুসলিম পুরুষ ও মুসলিম নারী, মুমিন পুরুষ ও মুমিন নারী..." (সূরা আল-আহযাবের [সম্পূর্ণ] আয়াত)।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20615)


20615 - حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي سَوْدَةَ ، عَنْ مَيْمُونَةَ ، وَلَيْسَتْ بِمَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّهَا قَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَفْتِنَا عَنْ بَيْتِ الْمَقْدِسِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَرْضُ الْمَحْشَرِ وَالْمَنْشَرِ ، ائْتُوهُ فَصَلُّوا فِيهِ ، فَإِنَّ الصَّلاةَ فِيهِ كَأَلْفِ صَلاةٍ . قَالَتْ : أَرَأَيْتَ مَنْ لَمْ يُطِقْ أَنْ يَتَحَمَّلَ أَنْ يَأْتِيَهُ ؟ قَالَ : ` فَإِنْ لَمْ يُطِقْ ذَلِكَ فَلْيُهْدِ إِلَيْهِ زَيْتًا يُسْرَجُ فِيهِ ، فَمَنْ أَهْدَى إِلَيْهِ كَانَ كَمَنْ صَلَّى فِيهِ ` *




মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত (যিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর স্ত্রী নন)— তিনি বলেন, আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! বাইতুল মাকদিস (আল-আকসা) সম্পর্কে আমাদের অবহিত করুন।"

তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "এটা হলো হাশর ও পুনরুত্থানের স্থান। তোমরা সেখানে যাও এবং তাতে সালাত আদায় করো। কারণ তাতে এক সালাত আদায় করা হাজার সালাত আদায়ের সমতুল্য।"

তিনি (মায়মূনা) জিজ্ঞেস করলেন, "যদি কেউ সেখানে যাওয়ার মতো সামর্থ্য না রাখে, তার সম্পর্কে আপনার কী অভিমত?"

তিনি বললেন, "যদি কারো সেই সামর্থ্য না থাকে, তবে সে যেন সেখানে বাতি জ্বালানোর জন্য তেল হাদিয়া হিসেবে পাঠায়। কারণ যে ব্যক্তি সেখানে তেল হাদিয়া হিসেবে পাঠালো, সে যেন সেখানেই সালাত আদায় করলো।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20616)


20616 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُطَيْرٍ الرَّمْلِيُّ الْقَاضِي ، ثنا مُحَمَّدُ ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ الْعَسْقَلانِيُّ ، ثنا رَوَّادُ بْنُ الْجَرَّاحِ ، ح وَحَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ الزُّبَيْرِ الْحَلَبِيُّ ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ، ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي سَوْدَةَ ، عَنْ أَخِيهِ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سَوْدَةَ ، عَنْ مَيْمُونَةَ مَوْلاةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّهَا قَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَفْتِنَا فِي بَيْتِ الْمَقْدِسِ . فَقَالَ : ` أَرْضُ الْمَنْشَرِ وَالْمَحْشَرِ ، ائْتُوهُ فَصَلُّوا فِيهِ ، فَإِنَّ صَلاةً فِيهِ كَأَلْفِ صَلاةٍ ` . قَالَتْ : أَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ نُطِقْ أَنْ تَتَحَمِّلَ إِلَيْهِ أَوْ نَأْتِيَهُ ؟ قَالَ : ` فَاهْدِينَ إِلَيْهِ زَيْتًا يُسْرَجُ فِيهِ ، فَإِنَّهُ مَنْ أَهْدَى لَهُ كَانَ كَمَنْ صَلَّى فِيهِ ` ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُطَيْرٍ الرَّمْلِيُّ الْقَاضِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ الْعَسْقَلانِيُّ ، ثنا رَوَّادُ بْنُ الْجَرَّاحِ ، عَنْ صَدَقَةَ بْنِ صَدَقَةَ ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي سَوْدَةَ ، عَنْ أَخِيهِ ، عَنْ مَيْمُونَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ *




মাইমুনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আপনি আমাদের বাইতুল মাকদিস (আল-আকসা) সম্পর্কে নির্দেশনা দিন।"

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "এটা পুনরুত্থান ও হাশরের ভূমি। তোমরা সেখানে যাও এবং সেখানে সালাত আদায় করো। কারণ, সেখানে এক সালাত (নামাজ) এক হাজার সালাতের (নামাজের) সমতুল্য।"

তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "আপনার কি অভিমত, যদি আমরা সেখানে ভ্রমণ করতে বা পৌঁছাতে সক্ষম না হই?"

তিনি বললেন, "তাহলে সেখানে প্রদীপ জ্বালানোর জন্য তেল হাদিয়া হিসেবে পাঠাও। কারণ, যে সেখানে তেল হাদিয়া হিসেবে পাঠাবে, সে সেখানে সালাত আদায় করার ব্যক্তির সমতুল্য হবে।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (20617)


20617 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ، ح وَحَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلْطِيُّ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، قَالا : ثنا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ أَبِي يَزِيدَ الضَّنِّيِّ ، عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ سَعْدٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ قَبَّلَ امْرَأَتَهُ وَهُمَا صَائِمَانِ . قَالَ : ` قَدْ أَفْطَرَا ` *




মায়মূনা বিনত সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, যে রোযা অবস্থায় তার স্ত্রীকে চুম্বন করেছিল। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "তাদের উভয়েরই রোযা ভঙ্গ হয়ে গেছে।"