আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
20638 - حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ الرَّقِّيُّ ، ثنا الْمُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ الْعَمِّيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حُمْرَانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَبِيبٍ ، عَنْ أُمِّ سُلَيْمَانَ ، عَنْ أُمِّهَا ، عَنْ جَدَّتِهَا مَارِيَةَ ، قَالَتْ : ` طَأْطَأْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، حَتَّى صَعِدَ حَائِطًا لَيْلَةَ فَرَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ ` *
মারিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর জন্য নিচু হয়ে গেলাম (বা ঝুঁকে পড়লাম), যতক্ষণ না তিনি একটি দেয়ালে আরোহণ করলেন। এটি ছিল সেই রাতের ঘটনা, যখন তিনি মুশরিকদের হাত থেকে পালিয়ে যাচ্ছিলেন।
20639 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ، ثنا زُهَيْرٌ ، حَدَّثَتْنِي امْرَأَةٌ ، مِنْ أَهْلِي ، عَنْ مُلَيْكَةَ بِنْتِ عَمْرٍو الزَّيْدِيَّةِ ، مِنْ وَلَدِ زَيْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَتْ : اشْتَكَيْتُ وَجَعًا فِي حَلْقِي ، فَأَتَيْتُهَا فَوَضَعَتْ لِي سَمْنَ بَقَرَةٍ . قَالَتْ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` أَلْبَانُهَا شِفَاءٌ ، وَسَمْنُهَا دَوَاءٌ ، وَلُحُومُهَا دَاءٌ ` *
মুলাইকা বিনতে আমর আয-যাইদিয়্যাহ (রাহিমাহাল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার গলায় ব্যথা হওয়ায় আমি তাঁর (এক নারীর) নিকট আসলাম। তখন তিনি আমাকে গরুর ঘি ব্যবহার করতে দিলেন। তিনি (মুলাইকা) বললেন, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "গরুর দুধ হলো আরোগ্য (শিফা), তার ঘি হলো ঔষধ (দাওয়া), আর তার মাংস হলো ব্যাধি (দা’)।"
20640 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ، ثنا ابْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، قَالَ : دَخَلْتُ عَلَى الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذِ بْنِ عَفْرَاءَ ، فَسَأَلْتُهَا عَنْ شَأْنِهَا ، قَالَتْ : كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ عَمٍّ لِي ، فَكَرِهْتُهُ ، فَاخْتَلَعْتُ مِنْهُ ، فَأَتَيْتُ عُثْمَانَ ، فَقَالَ : ` لَيْسَ عَلَيْكِ مِنْهُ عِدَّةٌ ، إِلا أَنْ يَكُونَ قَرِيبَ عَهْدٍ بِكِ فَتَسْتَبْرِئِينَ مِنْهُ بِحَيْضَةٍ ` ، فَقَالَتِ الرُّبَيِّعُ : ` وَإِنَّمَا أَخَذَ ذَلِكَ عُثْمَانُ عَنْ قَوْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمَرْيَمَ الْمَغَالِيَّةِ امْرَأَةِ ثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ ، فَاخْتَلَعْتُ مِنْهُ ` *
উবাদা ইবনুল ওয়ালীদ ইবনি উবাদা ইবনিস সামিত (রহ.) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, আমি আর-রুবাই’ বিনতে মুআউউইয ইবনি আফরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম এবং তাঁকে তাঁর ঘটনা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: আমি আমার এক চাচাতো ভাইয়ের বিবাহ বন্ধনে ছিলাম, কিন্তু আমি তাকে অপছন্দ করতাম। তাই আমি তার কাছ থেকে খুলা’ (বিবাহ বিচ্ছেদ) করে নিলাম এবং উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম।
তিনি (উসমান) বললেন: তোমার উপর তার পক্ষ থেকে কোনো ইদ্দত পালন করতে হবে না, তবে যদি তোমার সাথে তার সদ্য সহবাস হয়ে থাকে, তাহলে তুমি এক হায়েয (মাসিক) দ্বারা ইস্তিবরা (গর্ভমুক্ত হওয়া নিশ্চিত) করবে।
আর-রুবাই’ বললেন: উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই নির্দেশটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সেই বাণী থেকে গ্রহণ করেছিলেন, যা তিনি সাবিত ইবনি কায়স ইবনি শাম্মাসের স্ত্রী মারইয়াম আল-মাগালিয়্যাহকে বলেছিলেন, যখন তিনি খুলা’ করেছিলেন।
20641 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ الْخَفَّافُ ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ لِنُعْمَى بِنْتِ جَعْفَرٍ : ` مَا لِي أَرَى أَجْسَامَ بَنِي جَعْفَرٍ أَنْضَاءَ أَبِهِمْ حَاجَةٌ ؟ ` قَالَتْ : لا ، وَلَكِنَّهُمْ تُسْرِعُ إِلَيْهِمُ الْعَيْنُ أَفَأَرْقِيهِمْ ؟ قَالَ : ` نَعَمْ ` فَعَرَضَتْ عَلَيْهِ كَلامًا لا بَأْسَ بِهِ ، فَقَالَ : ` ارْقِيهِمْ ` *
আসমা বিনতে উমাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নূ’মা বিনতে জা’ফরকে বললেন: "আমার কী হলো যে আমি জা’ফরের সন্তানদের দেহকে শীর্ণ দেখছি? তাদের কি কোনো অভাব-অনটন চলছে?"
তিনি (নূ’মা) বললেন, "না, তবে তাদের উপর দ্রুত কুদৃষ্টি (বদ নজর) পড়ে যায়। আমি কি তাদের জন্য রুকইয়াহ (ঝাড়-ফুঁক) করব?"
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "হ্যাঁ।"
এরপর তিনি (নূ’মা) তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের) কাছে এমন কিছু কথা (রুকইয়ার শব্দাবলী) পেশ করলেন যা আপত্তিকর ছিল না। তখন তিনি বললেন, "তাদের জন্য রুকইয়াহ করো।"
20642 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا رَجَاءُ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّقَطِيُّ ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِدْرِيسَ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ نُوَيْلَةَ بِنْتِ مُسْلِمٍ ، قَالَتْ : صَلَّيْنَا الظُّهْرَ أَوِ الْعَصْرَ فِي مَسْجِدِ بَنِي حَارِثَةَ ، فَاسْتَقْبَلَنَا مَسْجِدَ إِيلِيَاءَ ، فَصَلَّيْنَا رَكْعَتَيْنِ ، ثُمَّ جَاءَنَا مَنْ يُحَدِّثُنَا أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدِ اسْتَقْبَلَ الْبَيْتَ الْحَرَامَ ، فَتَحَوَّلَ الرِّجَالُ مَكَانَ النِّسَاءِ ، وَالنِّسَاءُ مَكَانَ الرِّجَالِ ، فَصَلَّيْنَا السَّجْدَتَيْنِ الْبَاقِيَتَيْنِ وَنَحْنُ مُسْتَقْبِلُونَ الْبَيْتَ الْحَرَامَ ، فَحَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ بَنِي حَارِثَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` أُولَئِكَ رِجَالٌ آمَنُوا بِالْغَيْبِ ` *
উম্মে নুওয়াইলা বিনতে মুসলিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা বনি হারিসাহর মসজিদে যোহরের অথবা আসরের সালাত আদায় করছিলাম। আমরা (তখন) মাসজিদে ইলিয়ার (বায়তুল মাকদিসের) দিকে মুখ করেছিলাম এবং দুই রাকাত সালাত আদায় করেছিলাম। এরপর আমাদের কাছে এমন একজন লোক এলেন যিনি আমাদের জানালেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বাইতুল হারাম (কাবা শরীফ)-এর দিকে মুখ করেছেন (কিবলা পরিবর্তন করেছেন)।
তখন পুরুষরা মহিলাদের জায়গায় এবং মহিলারা পুরুষদের জায়গায় স্থান পরিবর্তন করলেন। আর আমরা বাইতুল হারামের দিকে মুখ করে অবশিষ্ট দুই রাকাত (সিজদা সমেত বাকি অংশ) সালাত শেষ করলাম।
বনি হারিসাহ গোত্রের একজন লোক আমাকে বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (তাদের সম্পর্কে) বলেছেন: "এরা সেই লোক, যারা গায়েবের (অদৃশ্যের) প্রতি ঈমান এনেছে।"
20643 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ الْقَطَوَانِيُّ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ حَبِيبَةَ بِنْتِ سَمْعَانَ ، عَنْ نَسِيكَةَ أُمِّ عَمْرِو بْنِ جُلاسٍ ، قَالَتْ : إِنِّي لَعِنْدَ عَائِشَةَ ، وَقَدْ ذَبَحَتْ شَاةً لَهَا ، فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي يَدَهِ عُصَيَّةٌ ، فَأَلْقَاهَا ، ثُمَّ هَوَى إِلَى الْمَسْجِدِ ، فَصَلَّى فِيهِ رَكْعَتَيْنِ ، ثُمَّ هَوَى إِلَى فِرَاشِهِ ، فَانْبَطَحَ عَلَيْهِ ، ثُمَّ قَالَ : ` هَلْ مِنْ غَدَاءٍ ؟ ` فَأَتَيْنَاهُ بِصَحْفَةٍ فِيهَا خُبْزُ شَعِيرٍ ، وَفِيهَا كِسْرَةٌ وَقَطْعَةٌ مِنَ الْكَرِشِ ، وَفِيهَا الذِّرَاعُ ، قَالَ : فَأَخَذْتُ قِطْعَةً مِنَ الْكَرِشِ ، وَإِنَّهَا لَتَنْهَشُهَا إِذْ قَالَتْ : ذَبَحْنَا شَاةً الْيَوْمَ فَمَا أَمْسَكْنَا غَيْرَ هَذَا . قَالَتْ : يَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا ، بَلْ كُلُّهَا أُمْسِكَتْ إِلا هَذَا ` *
নুসাইকা উম্মু আমর বিনতে জুলাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমি অবশ্যই আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট ছিলাম, আর তিনি তাঁর জন্য একটি ছাগল জবাই করেছিলেন।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম প্রবেশ করলেন। তাঁর হাতে একটি ছোট লাঠি ছিল, তিনি সেটি ফেলে দিলেন। এরপর তিনি মসজিদের দিকে গেলেন এবং সেখানে দু’রাকাত সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি তাঁর বিছানার দিকে গেলেন এবং তার উপর শুয়ে পড়লেন। এরপর তিনি বললেন: "দুপুরের খাবার কিছু আছে কি?"
আমরা তখন তাঁর কাছে একটি পাত্র নিয়ে আসলাম, যাতে ছিল যবের রুটি, তাতে ছিল কিছু শুকনো রুটি, পেটের ভিতরের মাংসের (ভুড়ির) একটি টুকরা এবং (ছাগলের) একটি বাহু।
(নুসাইকা) বলেন: আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ভুড়ির একটি টুকরা নিলেন, আর যখন তিনি সেটি কামড়াচ্ছিলেন, তখন বললেন: আজ আমরা একটি ছাগল জবাই করেছি, কিন্তু এই অংশটুকু ছাড়া আর কিছুই আমরা রাখিনি।
তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "না (এমন নয়), বরং এই অংশটুকু ছাড়া বাকি সব কিছুই (আল্লাহর কাছে) রয়ে গেল।"
20644 - حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ الرَّقِّيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْعَوْفِيُّ ، ثنا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّهُ كَانَ أَخَذَ ذَلِكَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، قَالَتْ : غَسَّلْنَا ابْنَةَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` فَأَمَرَنَا أَنْ نُغَسِّلَهَا بِالسِّدْرِ ثَلاثًا ، وَإِلا فَخَمْسًا ، وَإِلا فَأَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ ، فَرَأَيْنَا أَنَّ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ سَبْعًا ` *
উম্মে আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কন্যাকে গোসল দিচ্ছিলাম। তখন তিনি আমাদেরকে আদেশ দিলেন যে, আমরা যেন তাঁকে কুল পাতা (সিদ্র) দ্বারা তিনবার গোসল করাই। যদি তিনবারে যথেষ্ট না হয়, তবে পাঁচবার, অথবা এর চেয়েও বেশি বার (গোসল করাই)।
আমরা মনে করেছিলাম যে, এর চেয়ে বেশি বার মানে হলো সাতবার।
20645 - حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ نُصَيْرٍ ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، قَالا : ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُثْمَانَ الْعَدَوِيُّ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَطِيَّةَ ، عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ عَطِيَّةَ ، قَالَتْ : ` لَمَّا دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ جَمَعَ النِّسَاءَ فِي بَيْتٍ ، ثُمَّ بَعَثَ إِلَيْنَا عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ، فَقَامَ عَلَى الْبَابِ ، فَسَلَّمَ ، ثُمَّ قَالَ : إِنِّي رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْكُنَّ لأُبَايِعَكُنَّ عَلَى أَنْ لا تَسْرِقْنَ ، وَلا تَزْنِينَ ، وَلا تَقْتُلْنَ أَوْلادَكُنَّ ، وَلا تَأْتِينَ بِبُهْتَانٍ تَفْتَرِينَهُ بَيْنَ أَيْدِيكُنَّ وَأَرْجُلِكُنَّ ، وَلا تَعْصِينَهُ فِي مَعْرُوفٍ ، قَالَتْ فَأَخْرَجْنَا أَيْدِينَا مِنْ خَارِجِ الْبَابِ وَأَخْرَجَ يَدَهُ ، فَبَايَعْنَاهُ قَالَتْ : وَأَمَرَنَا أَنْ نَخْرُجَ فِي الْعِيدَيْنِ الْعَوَاتِقَ وَالْحُيَّضَ ، وَنَهَانَا أَنَّ نَخْرُجَ فِي جَنَازَةٍ أَوْ نَأْتِيَ جُمُعَةً ، فَقُلْتُ لَهَا : مَا لا تَعْصِينَهُ ، قَالَتْ : النَّوْحُ ` *
উম্মে আতিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনায় প্রবেশ করলেন, তখন তিনি মহিলাদেরকে একটি ঘরে একত্র করলেন। অতঃপর আমাদের নিকট উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে পাঠালেন। তিনি দরজার সামনে দাঁড়ালেন, সালাম দিলেন, অতঃপর বললেন: আমি তোমাদের নিকট রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পক্ষ থেকে তাঁর দূত হিসেবে এসেছি, যাতে তোমাদের বাইয়াত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণ করতে পারি এই মর্মে যে, তোমরা চুরি করবে না, ব্যভিচার করবে না, তোমাদের সন্তানদের হত্যা করবে না, এবং তোমরা এমন কোনো মিথ্যা অপবাদ রটাবে না যা তোমরা নিজেরা রচনা করেছো (অর্থাৎ যা তোমাদের হাত ও পায়ের মধ্য দিয়ে সৃষ্টি হয়) এবং কোনো ভালো কাজে তাঁর অবাধ্য হবে না।
তিনি (উম্মে আতিয়্যা) বললেন, তখন আমরা দরজার বাহির থেকে আমাদের হাত বের করে দিলাম এবং তিনিও তাঁর হাত বের করলেন। অতঃপর আমরা তাঁর হাতে বাইয়াত গ্রহণ করলাম।
তিনি আরও বলেন: তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আমাদেরকে উভয় ঈদের নামাজে কুমারী ও ঋতুমতী নারীদেরকেও বের হয়ে আসার নির্দেশ দিলেন। আর তিনি আমাদেরকে জানাযায় যেতে অথবা জুমআর সালাতে (উপস্থিত) হতে নিষেধ করলেন।
আমি তাকে (উম্মে আতিয়্যাকে) জিজ্ঞাসা করলাম: "কোন ভালো কাজে তাঁর অবাধ্য হবে না" – এর মানে কী? তিনি বললেন: (এর মানে হলো) বিলাপ করে ক্রন্দন (অর্থাৎ মৃত ব্যক্তির জন্য মাতম করা)।
20646 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أنا مَعْمَرٌ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، قَالَتْ : ` تُوُفِّيَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : اغْسِلُوهَا ثَلاثًا أَوْ خَمْسًا أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ إِنْ رَأَيْتُنَّ ، وَاغْسِلْنَهَا بِمَاءٍ وَسِدْرٍ ، وَاجْعَلْنَ فِي الآخِرَةِ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ ، فَإِذَا فَرَغتْنَ ، فَائْذَنَّنِي ، فَلَمَّا فَرَغْنَا آذَنَّاهُ ، فَأَلْقَى إِلَيْنَا حَقْوَهُ ، قَالَ : أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ ، قَالَتْ : جَعَلْنَا رَأْسَهَا ثَلاثَةَ قُرُونٍ وَأَرْسَلْنَاهُنَّ مِنْ خَلْفِهَا ، قَالَتْ : وَالْحَقْوُ إِزَارٌ صَغِيرٌ ` *
উম্মে আতিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কন্যা যয়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন ইন্তেকাল করেন, তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা তাঁকে তিনবার, অথবা পাঁচবার, অথবা যদি তোমরা প্রয়োজন মনে করো, এর চেয়েও বেশিবার গোসল করাও। তাঁকে পানি ও কুলপাতা (সিদ্র) দিয়ে গোসল করাও এবং শেষ ধোয়ায় কিছুটা কর্পূর (কাফূর) ব্যবহার করো। যখন তোমরা (গোসল করানো) শেষ করবে, তখন আমাকে খবর দেবে।"
যখন আমরা গোসল শেষ করলাম, তখন তাঁকে খবর দিলাম। তিনি আমাদেরকে তাঁর ’হাক্বও’ (কোমরবন্ধ) ছুঁড়ে দিলেন এবং বললেন: "তোমরা এটা তাঁর শরীরের সাথে লাগিয়ে দিবে (অর্থাৎ কাফনের নিচে পরিধান করাবে)।"
(উম্মে আতিয়্যা) বলেন: আমরা তাঁর চুলকে তিনটি বেণীতে বিভক্ত করলাম এবং সেগুলোকে তাঁর পেছনের দিকে ঝুলিয়ে দিলাম। তিনি আরও বলেন: ’হাক্বও’ হলো একটি ছোট তহবন্দ।
20647 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي أَيُّوبُ السَّخْتِيَانِيُّ ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ سِيرِينَ ، يَقُولُ : ` كَانَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ ، يُقَالُ لَهَا : أُمُّ عَطِيَّةَ مِنَ اللاتِي بَايَعْنَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدِمَتِ الْبَصْرَةَ تُبَادِرُ ابْنًا لَهَا ، فَلَمْ تُدْرِكُهُ ` . فَحَدَّثَتْنَا ، وَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ مَعْمَرٍ *
উম্মে আতিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ছিলেন আনসারদের মধ্য থেকে একজন মহিলা, যিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট বাইআত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণকারী মহিলাদের অন্যতম ছিলেন। তিনি তাঁর এক সন্তানের কাছে (দ্রুত) পৌঁছানোর উদ্দেশ্যে বসরায় আগমন করেছিলেন, কিন্তু তাঁকে পাননি। এরপর তিনি আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেন। (হাদীস বর্ণনাকারী) মা’মারের হাদীসের অনুরূপ বিষয়ই তিনি উল্লেখ করেন।
20648 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ ، عَنْ مَالِكٍ ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ ، ح وَحَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، قَالا : أنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ أَبِي تَمِيمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ الأَنْصَارِيَّةِ ، قَالَتْ : دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ : تُوُفِّيَتْ ابْنَتُهُ ، فَقَالَ : ` اغْسِلْنَهَا ثَلاثًا أَوْ خَمْسًا أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ إِنْ رَأَيْتُنَّ ذَلِكَ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ ، وَاجْعَلْنَ فِي الآخِرَةِ كَافُورًا أَوْ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ ، فَإِذَا فَرَغْتُنَّ ، فَائْذَنَّنِي ` . قَالَتْ : فَلَمَّا فَرَغْنَا ، آذَنَّاهُ . فَأَعْطَانَا حَقْوَهُ ، فَقَالَ : ` أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ ` . يَعْنِي إِزَارَهُ *
উম্মে আতিয়্যাহ আনসারিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কন্যা ইন্তেকাল করলেন, তখন তিনি আমাদের নিকট এলেন এবং বললেন: তোমরা তাকে পানি ও বরই পাতা (সিডর) দিয়ে তিনবার, অথবা পাঁচবার, অথবা যদি তোমরা প্রয়োজন মনে করো, তার চেয়েও বেশি সংখ্যক বার গোসল করাও। আর শেষবারে কর্পূর অথবা সামান্য কর্পূর ব্যবহার করো। যখন তোমরা (গোসল করানো) শেষ করবে, তখন আমাকে জানাবে।
তিনি বলেন, যখন আমরা (গোসল করানো) শেষ করলাম, তখন আমরা তাঁকে জানালাম। তিনি আমাদের তাঁর লুঙ্গি (কোমরের চাদর) দিলেন এবং বললেন: এটি তার দেহের সঙ্গে জড়িয়ে দাও। (অর্থাৎ, তাঁর ইযার)।
20649 - حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الأَزْدِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، قَالَتْ : تُوُفِّيَتِ ابْنَةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَاجْتَمَعْنَا عِنْدَهَا ، فَدَخَلْنَا عَلَيْهَا ، فَدَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` اغْسِلْنَهَا ثَلاثًا أَوْ خَمْسًا أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ إِنْ رَأَيْتُنَّ ذَلِكَ بِالْمَاءِ وَالسِّدْرِ ، وَاجْعَلْنَ فِي الآخِرَةِ كَافُورًا أَوْ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ ، فَإِذَا فَرَغْتُنَّ فَائْذَنَّنِي ` . فَلَمَّا فَرَغْنَا ، آذَنَّاهُ ، فَأَلْقَى إِلَيْنَا حَقْوَهُ ، وَقَالَ : ` أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ ` *
উম্মে আতিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কন্যা ইন্তেকাল করলে আমরা তাঁর (মৃতদেহের) কাছে একত্রিত হলাম এবং তাঁর নিকট প্রবেশ করলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে এলেন এবং বললেন: "তোমরা তাঁকে পানি ও বরই পাতা (সিদর) দিয়ে তিনবার, অথবা পাঁচবার গোসল দাও, অথবা যদি তোমরা প্রয়োজন মনে করো, তবে তার চেয়েও বেশি গোসল দাও। আর শেষবারে কর্পূর (কাফুর) অথবা সামান্য কর্পূর ব্যবহার করো। যখন তোমরা গোসল দেওয়া শেষ করবে, তখন আমাকে জানাবে।"
যখন আমরা শেষ করলাম, তখন আমরা তাঁকে জানালাম। তিনি আমাদের দিকে তাঁর তহবন্দ (কোমরের কাপড়) ছুঁড়ে দিলেন এবং বললেন: "এটি দ্বারা তাঁকে কাফন দাও (বা তাঁর শরীরে জড়িয়ে দাও)।"
20650 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ، ح وَحَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَرْبٍ الْعَبَّادَانِيُّ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، قَالا : ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، ثنا أَيُّوبُ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، قَالَتْ : تُوُفِّيَتْ إِحْدَى بَنَاتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَخَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` اغْسِلْنَهَا ثَلاثًا أَوْ خَمْسًا أَوْ أَكْثَرَ إِنْ رَأَيْتُنَّ ذَلِكَ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ ، وَاجْعَلْنَ فِي الآخِرَةِ كَافُورًا أَوْ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ ، فَإِذَا فَرَغْتُنَّ ، فَائْذَنَّنِي ` . فَلَمَّا فَرَغْنَا آذَنَّاهُ ، فَأَلْقَى إِلَيْنَا حَقْوَهُ ، وَقَالَ : ` أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ ` *
উম্মে আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কন্যাদের মধ্যে একজন ইন্তিকাল করেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের কাছে এলেন এবং বললেন: "তোমরা তাকে পানি ও বরই পাতা (সিদর) দ্বারা তিনবার অথবা পাঁচবার অথবা যদি তোমরা প্রয়োজন মনে করো, তার চেয়েও বেশিবার গোসল দাও। আর শেষেরবার তাতে কর্পূর অথবা সামান্য কর্পূর ব্যবহার করো। যখন তোমরা গোসল সম্পন্ন করবে, তখন আমাকে জানাবে।"
আমরা যখন কাজটি শেষ করলাম, তখন আমরা তাঁকে জানালাম। তখন তিনি তাঁর ইযার (কোমরের কাপড়) আমাদের দিকে ছুঁড়ে দিলেন এবং বললেন: "তা দ্বারা তাকে আবৃত করো (বা তা দিয়ে তার ভেতরের কাপড় বানাও)।"
20651 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلالُ الْمَكِّيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، قَالَتْ : دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ نُغَسِّلُ ابْنَتَهُ ، فَقَالَ : ` اغْسِلْنَهَا ثَلاثًا أَوْ خَمْسًا أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ ، إِنْ رَأَيْتُنَّ ذَلِكَ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَاجْعَلْنَ فِي الآخِرَةِ كَافُورًا أَوْ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ ، فَإِذَا فَرَغْتُنَّ ، فَائْذَنَّنِي ` . فَلَمَّا فَرَغْنَا ، آذَنَّاهُ ، فَأَلْقَى إِلَيْنَا حَقْوَهُ ، فَقَالَ : ` أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ ` *
উম্মে আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কন্যাকে গোসল দিচ্ছিলাম, তখন তিনি আমাদের কাছে এলেন এবং বললেন, ‘তোমরা তাকে তিনবার, অথবা পাঁচবার, অথবা এর চেয়েও বেশি (যদি তোমরা প্রয়োজন মনে করো), গোসল দাও— পানি ও বরই পাতা (সিদর) দিয়ে। আর শেষবার কর্পূর (কাফূর) অথবা কিছু কর্পূর ব্যবহার করবে। যখন তোমরা গোসলের কাজ শেষ করবে, তখন আমাকে জানাবে।’
যখন আমরা কাজ শেষ করলাম, তখন আমরা তাঁকে জানালাম। তিনি তখন আমাদের দিকে তাঁর পরিধেয় ইযার (কোমরবন্ধনী)টি ছুঁড়ে দিলেন এবং বললেন, ‘তোমরা এটি দিয়ে তার দেহ আবৃত করো।’
20652 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا الْحَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، أَنَّهَا قَالَتْ : تُوُفِّيَتْ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اغْسِلُوهَا بِالْمَاءِ وَالسِّدْرِ ثَلاثًا أَوْ خَمْسًا أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ إِنْ رَأَيْتُنَّ ذَلِكَ ، وَاجْعَلُوا فِي آخِرِهِنَّ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ ، فَإِذَا فَرَغْتُنَّ ، فَائْذَنَّنِي ` . فَآذَنَّاهُ ، فَأَلْقَى حَقْوَهُ ، وَقَالَ : ` أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ ` ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، قَالَتْ : أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ نُغَسِّلُ ابْنَتَهُ ` فَذَكَرَ نَحْوَهُ ` *
উম্মে আতিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কন্যা ইন্তেকাল করলেন।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “তোমরা তাকে পানি ও বরই পাতা (সিদর) দিয়ে তিনবার, অথবা পাঁচবার, কিংবা তোমাদের যদি প্রয়োজন মনে হয় তবে তার চেয়েও বেশিবার গোসল দাও। আর শেষবার গোসলের পানিতে সামান্য কর্পূর মিশিয়ে দিও। যখন তোমরা কাজ শেষ করবে, আমাকে খবর দিও।”
আমরা তাঁকে খবর দিলাম। তখন তিনি তাঁর পরিধেয় নিম্নবস্ত্রটি (ইজার বা তহবন্দ) নিক্ষেপ করলেন এবং বললেন: “তোমরা তা দিয়ে তাকে জড়িয়ে দাও (বা এটা তার ভেতরের দিকের কাফন হিসেবে ব্যবহার করো)।”
অন্য এক বর্ণনায় উম্মে আতিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমরা যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কন্যাকে গোসল দিচ্ছিলাম, তখন তিনি আমাদের কাছে এলেন এবং উপরোক্তরূপ নির্দেশনা দিলেন।
20653 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، ثنا هُشَيْمٌ ، أنا مَنْصُورُ بْنُ زَاذَانَ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، وَهِشَامُ بْنُ حَسَّانٍ ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ ، وَخَالِدِ بْنِ الْحَذَّاءِ ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، قَالَتْ : تُوُفِّيَتْ إِحْدَى بَنَاتِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَمَرَنَا أَنْ نُغَسِّلَهَا بِمَاءٍ وَسِدْرٍ ، وَقَالَ : ` اغْسِلْنَهَا ثَلاثًا أَوْ خَمْسًا أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ إِنْ رَأَيْتُنَّ وَاجْعَلْنَ فِي آخِرِهِنَّ كَافُورًا أَوْ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ ، فَإِذَا فَرَغْتُنَّ ، فَائْذَنَّنِي ` . فَلَمَّا آذَنَّاهُ ، فَأَلْقَى إِلَيْنَا حَقْوَهُ ، فَقَالَ : ` أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ ` *
উম্মে আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের এক কন্যা ইন্তেকাল করলে তিনি আমাদেরকে নির্দেশ দিলেন যে, আমরা যেন তাঁকে পানি ও কুল পাতা (সিদ্র) দ্বারা গোসল করাই। তিনি বললেন: "তোমরা তাঁকে তিনবার অথবা পাঁচবার গোসল দেবে, অথবা যদি তোমরা প্রয়োজন মনে করো, তারচেয়েও বেশিবার গোসল দেবে। আর শেষবারের গোসলে কর্পূর অথবা কিছুটা কর্পূর ব্যবহার করবে। যখন তোমরা (গোসলের কাজ) শেষ করবে, তখন আমাকে জানাবে।" যখন আমরা তাঁকে জানালাম, তখন তিনি তাঁর তহবন্দের অংশ আমাদের দিকে ছুড়ে দিলেন এবং বললেন: "তা তাঁর শরীরের সঙ্গে (কাফনের ভেতর) জড়িয়ে দাও।"
20654 - حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ، ثنا أَبُو الشَّعْثَاءِ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ، ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، عَنْ هِشَامٍ ، وَأَشْعَثَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، قَالَتْ : تُوُفِّيَتْ إِحْدَى بَنَاتِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اغْسِلْنَهَا بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَاغْسِلْنَهَا وِتْرًا ثَلاثًا أَوْ خَمْسًا وَإِنْ رَأَيْتُنَّ أَنْ تَزِدْنَ فَزِدْنَ ، وَلْيَكُنْ ذَلِكَ وِتْرًا وَاجْعَلْنَ فِي آخِرِهِ كَافُورًا أَوْ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ ` . ثُمَّ أَلْقَى لَنَا حَقْوَهُ ، فَقَالَ : ` أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ ` *
উম্মে আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কন্যাদের মধ্যে একজন ইন্তেকাল করেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তাকে পানি ও বরই পাতা (সিদর) দ্বারা গোসল দাও। আর তাকে বিজোড় সংখ্যায়—তিনবার অথবা পাঁচবার গোসল দাও। যদি তোমরা এর চেয়ে বেশি দেওয়া প্রয়োজন মনে করো, তবে দিতে পারো, কিন্তু সেটাও যেন বিজোড় সংখ্যায় হয়। আর শেষবারে কর্পূর বা কর্পূরের কিছু অংশ ব্যবহার করো।" এরপর তিনি আমাদের দিকে তাঁর ইযার (কোমরের কাপড়) ছুঁড়ে দিলেন এবং বললেন, "তাকে এই কাপড় দিয়ে কাফনের ভেতরের পোশাক তৈরি করে পরিয়ে দাও।"
20655 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، ثنا زَيْدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، قَالَتْ : تُوُفِّيَتْ إِحْدَى بَنَاتِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` فَأَمَرَنَا أَنْ نُغَسِّلَهَا ثَلاثًا ، أَوْ خَمْسًا ، أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ ، إِنْ رَأَيْتُنَّهُ وَأَنْ تَجْعَلَنَّ فِي الْغَسْلَةِ الآخِرَةِ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ وَسِدْرٍ ` *
উম্মে আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কন্যাদের মধ্যে একজন ইন্তিকাল করলেন। তখন তিনি আমাদেরকে নির্দেশ দিলেন যে, আমরা যেন তাকে তিনবার, অথবা পাঁচবার, অথবা এর চেয়েও বেশি (বার) গোসল দেই—যদি তোমরা তা প্রয়োজন মনে করো। এবং শেষবার গোসলের সময় কর্পূর ও সিদরের কিছু মিশিয়ে দেই।
20656 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَبَّاسِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، ثنا النُّعْمَانُ بْنُ عَبْدِ السَّلامِ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَخُو أَبِي حُرَّةَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، قَالَتْ : تُوُفِّيَتِ ابْنَةُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . فَقَالَ : اغْسِلْنَهَا ثَلاثًا ، أَوْ خَمْسًا ، أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ ، إِنْ رَأَيْتُنَّ ذَلِكَ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ ، وَاجْعَلْنَ فِي الآخِرَةِ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ ، فَإِذَا فَرَغْتُنَّ فَائْذَنَّنِي ` . فَلَمَّا فَرَغْنَا آذَنَّاهُ ، فَأَلْقَى إِلَيْنَا حَقْوَهُ ، فَقَالَ : ` أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ ` *
উম্মে আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের এক কন্যা ইন্তেকাল করলেন। তখন তিনি বললেন: তোমরা তাকে তিনবার অথবা পাঁচবার, কিংবা যদি তোমরা প্রয়োজন মনে করো, তার চেয়েও বেশি বার বরই পাতা (সিদর) মিশ্রিত পানি দিয়ে গোসল করাও। এবং শেষবার (গোসলে) কিছু কর্পূর (কাফূর) ব্যবহার করো। যখন তোমরা অবসর হবে, তখন আমাকে খবর দিও।
যখন আমরা গোসল সমাপ্ত করলাম, তখন তাঁকে জানালাম। তিনি আমাদের দিকে তাঁর তহবন্দ (কটিবস্ত্র) ছুড়ে দিলেন এবং বললেন: তোমরা এটি তার ভিতরের পোশাক হিসেবে পরিধান করিয়ে দাও।
20657 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُعَاذٍ الْحَلَبِيُّ ، قَالا : ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، وَحَبِيبٍ ، وَهِشَامٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، قَالَتْ : تُوُفِّيَتْ بِنْتُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` اغْسِلْنَهَا بِالْمَاءِ وَالسِّدْرِ ثَلاثًا ، أَوْ خَمْسًا ، أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ ، إِنْ رَأَيْتُنَّ ، وَاجْعَلْنَ فِي آخِرِهِنَّ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ ، فَإِذَا فَرَغْتُنَّ ، فَائْذَنَّنِي ` . قَالَتْ : فَآذَنَّاهُ ، فَأَلْقَى إِلَيْنَا حَقْوَهُ ، فَقَالَ : ` أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ ` . قَالَ أَيُّوبُ : وَقَالَتْ بِقَصَّةٍ : ` تَغْسِلْنَهَا ثَلاثًا ، أَوْ خَمْسًا ، أَوْ سَبْعًا ، وَاجْعَلْنَ لَهَا ثَلاثَةَ قُرُونٍ ` *
উম্মে আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কন্যা যখন ইন্তেকাল করেন, তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন:
“তোমরা তাকে পানি ও বরই পাতা (সিদর) দ্বারা তিনবার, অথবা পাঁচবার, অথবা এর চেয়েও বেশি—যদি তোমরা প্রয়োজন মনে করো—গোসল দাও। আর শেষ বারে (গোসলের পানিতে) কিছু কর্পূর ব্যবহার করো। যখন তোমরা (গোসল করানো) শেষ করবে, তখন আমাকে জানাও।”
উম্মে আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমরা তাঁকে (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জানালাম। তখন তিনি আমাদের দিকে তাঁর তহবন্দ (কোমরের কাপড়) নিক্ষেপ করলেন এবং বললেন: “এটা তার ভিতরের কাপড়ের সাথে জড়িয়ে দাও (বা এটা পরিয়ে দাও)।”
(বর্ণনাকারী) আইয়ুব (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, তিনি (উম্মে আতিয়্যাহ) অতিরিক্ত একটি বর্ণনাও উল্লেখ করেছেন: “তোমরা তাকে তিনবার, অথবা পাঁচবার, অথবা সাতবার গোসল দেবে, এবং তার জন্য তিনটি বেণী (চুল বেঁধে) তৈরি করবে।”